chiark / gitweb /
fba3d516e1e8aa71f26e95fa14b313a3cad66b61
[cura.git] / resources / locale / es / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 14:38+0100\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2015-01-06 16:05-0300\n"\r
12 "Last-Translator: Ernesto Bazzano <bazza@riseup.net>\n"\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Language: es\n"\r
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"\r
19 \r
20 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642\r
21 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
22 msgstr "Una nueva versión de Cura esta disponible, ¿quieres descargarla?"\r
23 \r
24 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642\r
25 msgid "New version available"\r
26 msgstr "Nueva versión disponible"\r
27 \r
28 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
29 msgid "Add new machine wizard"\r
30 msgstr "Asistente para nueva máquina"\r
31 \r
32 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
33 msgid "First time run wizard"\r
34 msgstr "Hacer asistencia inicial"\r
35 \r
36 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
37 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
38 msgstr "Bienvenido, y gracias por ¡usar Cura!"\r
39 \r
40 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
42 msgstr "Este asistente le ayudará en la creación de Cura para su máquina."\r
43 \r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
45 msgid "Select your language:"\r
46 msgstr "Selecciona tu lenguaje:"\r
47 \r
48 #: Cura/gui/configWizard.py:266\r
49 msgid "Older models"\r
50 msgstr "Modelos antiguos"\r
51 \r
52 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
53 msgid "Printrbot Selection"\r
54 msgstr "Selección printrbot"\r
55 \r
56 #: Cura/gui/configWizard.py:285\r
57 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
58 msgstr "Seleccione que Printrbot máquina tiene"\r
59 \r
60 #: Cura/gui/configWizard.py:349\r
61 msgid "Other machine information"\r
62 msgstr "Otra información de la máquina"\r
63 \r
64 #: Cura/gui/configWizard.py:350\r
65 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
66 msgstr "Los siguientes perfiles de máquina predefinidos están disponibles"\r
67 \r
68 #: Cura/gui/configWizard.py:351\r
69 msgid ""\r
70 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
71 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
72 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
73 "or want an extra profile.\n"\r
74 "Please report it at the github issue tracker."\r
75 msgstr ""\r
76 "Tenga en cuenta que estos perfiles no están garantizados para dar buenos "\r
77 "resultados,\n"\r
78 "o el trabajo en absoluto. podría ser necesario retoques adicionales.\n"\r
79 " Si usted encuentra problemas con los perfiles predefinidos,\n"\r
80 "o quieren un perfil extra. \n"\r
81 "Por favor repórtelo a la de seguimiento de incidencias github."\r
82 \r
83 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
84 msgid "Custom..."\r
85 msgstr "Personalizable..."\r
86 \r
87 #: Cura/gui/configWizard.py:380\r
88 msgid "Cura Ready!"\r
89 msgstr "¡Cura listo!"\r
90 \r
91 #: Cura/gui/configWizard.py:381\r
92 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
93 msgstr "¡Cura esta listo para su uso!"\r
94 \r
95 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
96 msgid "Custom RepRap information"\r
97 msgstr "Personalizar la información"\r
98 \r
99 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
100 msgid ""\r
101 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
102 "settings."\r
103 msgstr ""\r
104 "Máquinas RepRap pueden ser muy diferentes, por lo que aquí se puede "\r
105 "establecer su propio ajustes."\r
106 \r
107 #: Cura/gui/configWizard.py:387\r
108 msgid ""\r
109 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
110 msgstr ""\r
111 "Asegúrese de revisar el perfil predeterminado antes de ejecutarlo en su "\r
112 "máquina."\r
113 \r
114 #: Cura/gui/configWizard.py:388\r
115 msgid ""\r
116 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
117 "then make an issue on github."\r
118 msgstr ""\r
119 "Si quieres añadir un perfil por defecto para tu máquina,\n"\r
120 "crea un requerimiento en el github."\r
121 \r
122 #: Cura/gui/configWizard.py:390\r
123 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
124 msgstr "Tendrás que instalar manual Marlin o Sprinter"\r
125 \r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:392\r
127 msgid "Machine name"\r
128 msgstr "Nombre de la máquina"\r
129 \r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:393\r
131 msgid "Machine width (mm)"\r
132 msgstr "Anchura máquina (mm)"\r
133 \r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:394\r
135 msgid "Machine depth (mm)"\r
136 msgstr "Produndidad máquina (mm)"\r
137 \r
138 #: Cura/gui/configWizard.py:395\r
139 msgid "Machine height (mm)"\r
140 msgstr "Altura máquina (mm)"\r
141 \r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:396 Cura/util/profile.py:183\r
143 msgid "Nozzle size (mm)"\r
144 msgstr "Tamaño boquilla (mm)"\r
145 \r
146 #: Cura/gui/configWizard.py:397 Cura/util/profile.py:531\r
147 msgid "Heated bed"\r
148 msgstr "Cama caliente"\r
149 \r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:398\r
151 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
152 msgstr "Centro de la base en 0,0,0 (Rostock)"\r
153 \r
154 #: Cura/gui/configWizard.py:418\r
155 msgid "Select your machine"\r
156 msgstr "Selecciona tu maquina"\r
157 \r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:419\r
159 msgid "What kind of machine do you have:"\r
160 msgstr "Que tipo de máquina tienes:"\r
161 \r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:438\r
163 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
164 msgstr "Otras (ej. RepRap, witbox, etc)"\r
165 \r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:441\r
167 msgid ""\r
168 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
169 "improvement of Cura."\r
170 msgstr "La recolección de datos de utilización anónima ayuda a mejorar Cura."\r
171 \r
172 #: Cura/gui/configWizard.py:442\r
173 msgid ""\r
174 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
175 "information."\r
176 msgstr ""\r
177 "Esta hace que NO envie sus modelos online ni recopila datos relacionados con "\r
178 "su privacidad."\r
179 \r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:443\r
181 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
182 msgstr "Enviar información de uso anónima:"\r
183 \r
184 #: Cura/gui/configWizard.py:444\r
185 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
186 msgstr "Para más detalles: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
187 \r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:576\r
189 msgid "Select upgraded parts you have"\r
190 msgstr "Selecciona mejoras que tienes"\r
191 \r
192 #: Cura/gui/configWizard.py:577\r
193 msgid ""\r
194 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
195 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
196 msgstr ""\r
197 "Para ayudarle a tener mejores ajustes predeterminados para su Ultimaker \n"\r
198 "Cura necesitaría saber qué actualizaciones que tiene en su máquina."\r
199 \r
200 #: Cura/gui/configWizard.py:579\r
201 msgid "Extruder drive upgrade"\r
202 msgstr "Mejora extrusor"\r
203 \r
204 #: Cura/gui/configWizard.py:580\r
205 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
206 msgstr "Cama caliente (kit)"\r
207 \r
208 #: Cura/gui/configWizard.py:581\r
209 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
210 msgstr "Cama caliente (autoconstruida)"\r
211 \r
212 #: Cura/gui/configWizard.py:582\r
213 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
214 msgstr "Extrusion doble (experimental)"\r
215 \r
216 #: Cura/gui/configWizard.py:584\r
217 msgid ""\r
218 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
219 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
220 "it is highly recommended to improve reliability."\r
221 msgstr ""\r
222 "Si tienes una Ultimaker comprada posterior a Octubre de 2012 tu tienes\n"\r
223 "la mejora en el extrusor. Si no tienes esta mejora,\n"\r
224 "es recomendable para mejorar el desempeño."\r
225 \r
226 #: Cura/gui/configWizard.py:585\r
227 msgid ""\r
228 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
229 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
230 msgstr ""\r
231 "Esta mejora puede comprarse en la webshop de Ultimaker\n"\r
232 "o encontrarse en thingiverse thing:26094"\r
233 \r
234 #: Cura/gui/configWizard.py:607\r
235 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
236 msgstr "Actuliza Firmware Ultimaker"\r
237 \r
238 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
239 msgid ""\r
240 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
241 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
242 "and ultimately makes your printer work."\r
243 msgstr ""\r
244 "Firmware es un software que se ejecuta en la propia impresora.\n"\r
245 "Controla los pasos de motor, temperatura\n"\r
246 "y finalmente hace que tu impresora funcione."\r
247 \r
248 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
249 msgid ""\r
250 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
251 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
252 msgstr ""\r
253 "El firmware que trae la Ultimaker funciona, pero actualizaciones\n"\r
254 "hacen que se imprima y se calibre mejor."\r
255 \r
256 #: Cura/gui/configWizard.py:612\r
257 msgid ""\r
258 "Cura requires these new features and thus\n"\r
259 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
260 "You will get the chance to do so now."\r
261 msgstr ""\r
262 "Cura requiere estas nuevas características y por lo tanto\n"\r
263 "el firmware es necesario que tenga que ser actualizado. \n"\r
264 "Usted tendrá la oportunidad de hacerlo ahora."\r
265 \r
266 #: Cura/gui/configWizard.py:618\r
267 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
268 msgstr "No actualices a este firmware si:"\r
269 \r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:619\r
271 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
272 msgstr "* Tienes una máquina basada en el antiguo ATMega1280"\r
273 \r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:620\r
275 msgid "* Build your own heated bed"\r
276 msgstr "* Construye tu propia cama"\r
277 \r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:621\r
279 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
280 msgstr "Tiene otros cambios en el firmware"\r
281 \r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:641\r
283 msgid "Ultimaker Checkup"\r
284 msgstr "Ultimaker chequeada"\r
285 \r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:655\r
287 msgid ""\r
288 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
289 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
290 msgstr ""\r
291 "Es una buena idea hacer algunos chequeos ahora en tu Ultimaker.\n"\r
292 "Puedes obviarlos si tu máquina es funcional."\r
293 \r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:656\r
295 msgid "Run checks"\r
296 msgstr "Iniciar chequeos"\r
297 \r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:656\r
299 msgid "Skip checks"\r
300 msgstr "Saltar comprobaciones"\r
301 \r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:660\r
303 msgid "Communication:"\r
304 msgstr "Comunicación:"\r
305 \r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:661\r
307 msgid "Temperature:"\r
308 msgstr "Temperatura:"\r
309 \r
310 #: Cura/gui/configWizard.py:662\r
311 msgid "Endstops:"\r
312 msgstr "Final de carrera:"\r
313 \r
314 #: Cura/gui/configWizard.py:667\r
315 msgid "Show error log"\r
316 msgstr "Mostrar log de errores"\r
317 \r
318 #: Cura/gui/configWizard.py:701 Cura/gui/configWizard.py:1138\r
319 #: Cura/gui/configWizard.py:1357\r
320 msgid "Connecting to machine."\r
321 msgstr "Conectando a la maquina"\r
322 \r
323 #: Cura/gui/configWizard.py:722\r
324 msgid "Cooldown before temperature check."\r
325 msgstr "Enfriar antes de comprobar la temperatura"\r
326 \r
327 #: Cura/gui/configWizard.py:728 Cura/gui/configWizard.py:735\r
328 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
329 msgstr "Comprueba el extrusor y el sensor de temperatura"\r
330 \r
331 #: Cura/gui/configWizard.py:746\r
332 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
333 msgstr "Por favor asegurate que los endstosp no estan presionados."\r
334 \r
335 #: Cura/gui/configWizard.py:759\r
336 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
337 msgstr "¡La Medición de temperatura a FALLADO!"\r
338 \r
339 #: Cura/gui/configWizard.py:764\r
340 #, python-format\r
341 msgid "Head temperature: %d"\r
342 msgstr "Temp. cabezal %d"\r
343 \r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:771 Cura/gui/configWizard.py:780\r
345 #, python-format\r
346 msgid "Communication State: %s"\r
347 msgstr "Estado de comunicación: %s"\r
348 \r
349 #: Cura/gui/configWizard.py:774 Cura/gui/configWizard.py:1315\r
350 #: Cura/gui/configWizard.py:1533\r
351 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
352 msgstr "Fallo al establecer la conexión con la impresora"\r
353 \r
354 #: Cura/gui/configWizard.py:820 Cura/gui/configWizard.py:829\r
355 msgid "Please press the left X endstop."\r
356 msgstr "Presiona el fin de carrera X izquierdo."\r
357 \r
358 #: Cura/gui/configWizard.py:824\r
359 msgid "Please press the right X endstop."\r
360 msgstr "Presiona el fin de carrera X derecho."\r
361 \r
362 #: Cura/gui/configWizard.py:834\r
363 msgid "Please press the front Y endstop."\r
364 msgstr "Presiona el fin de carrera Y delantero. "\r
365 \r
366 #: Cura/gui/configWizard.py:840 Cura/gui/configWizard.py:849\r
367 msgid "Please press the top Z endstop."\r
368 msgstr "Presiona el fin de carrera Z superior. "\r
369 \r
370 #: Cura/gui/configWizard.py:844\r
371 msgid "Please press the back Y endstop."\r
372 msgstr "Presiona el fin de carrera Y trasero. "\r
373 \r
374 #: Cura/gui/configWizard.py:856 Cura/gui/configWizard.py:869\r
375 msgid "Checkup finished"\r
376 msgstr "Chequeo finalizado"\r
377 \r
378 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
379 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
380 msgstr "Presiona el fin de carrera Z inferior. "\r
381 \r
382 #: Cura/gui/configWizard.py:884 Cura/gui/configWizard.py:907\r
383 msgid "Ultimaker Calibration"\r
384 msgstr "Calibración de la Ultimaker"\r
385 \r
386 #: Cura/gui/configWizard.py:912\r
387 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
388 msgstr "Calibrar los pasos del Extrusor requiere algunas acciones manuales."\r
389 \r
390 #: Cura/gui/configWizard.py:913\r
391 msgid "First remove any filament from your machine."\r
392 msgstr "Primero remover cualquier filamento de tu maquina"\r
393 \r
394 #: Cura/gui/configWizard.py:914\r
395 msgid ""\r
396 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
397 "top of the extruder drive."\r
398 msgstr ""\r
399 "A continuación, pon en el filamento de manera que la punta quede alineada "\r
400 "con la \n"\r
401 "superior de la unidad extrusora."\r
402 \r
403 #: Cura/gui/configWizard.py:915\r
404 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
405 msgstr "Empujaremos 100 mm de filamento"\r
406 \r
407 #: Cura/gui/configWizard.py:916\r
408 msgid "Extrude 100mm filament"\r
409 msgstr "Extruir 100mm filamento"\r
410 \r
411 #: Cura/gui/configWizard.py:917\r
412 msgid ""\r
413 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
414 "(this can be more or less then 100mm)"\r
415 msgstr ""\r
416 "Ahora mide la cantidad de filamento extruido:\n"\r
417 "(debe ser mas o menos 100mm)"\r
418 \r
419 #: Cura/gui/configWizard.py:918\r
420 msgid "Save"\r
421 msgstr "Guardar"\r
422 \r
423 #: Cura/gui/configWizard.py:919\r
424 msgid "This results in the following steps per E:"\r
425 msgstr "Esto se da como resultado los siguiente pasos por E:"\r
426 \r
427 #: Cura/gui/configWizard.py:921\r
428 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
429 msgstr "Puedes repetir estos paso para conseguir una mejor calibración."\r
430 \r
431 #: Cura/gui/configWizard.py:924\r
432 msgid ""\r
433 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
434 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
435 msgstr ""\r
436 "Si aún tienes filamento en tu impresora que necesita\n"\r
437 "calor para removerlo, presiona el botón de calentar debajo:"\r
438 \r
439 #: Cura/gui/configWizard.py:925\r
440 msgid "Heatup for filament removal"\r
441 msgstr "Calentar para remover filamento"\r
442 \r
443 #: Cura/gui/configWizard.py:950 Cura/gui/configWizard.py:984\r
444 msgid ""\r
445 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
446 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
447 msgstr ""\r
448 "Error: Fallo al abrir el Puerto Serie de la maquina\n"\r
449 "Si sigue ocurriendo, prueba a desconectar y reconectar el cable USB"\r
450 \r
451 #: Cura/gui/configWizard.py:1024\r
452 msgid "Ultimaker2"\r
453 msgstr ""\r
454 \r
455 #: Cura/gui/configWizard.py:1025\r
456 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."\r
457 msgstr "Felicidades por la compra de su nueva Ultimaker2."\r
458 \r
459 #: Cura/gui/configWizard.py:1026\r
460 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."\r
461 msgstr "Cura ya está listo para ser usado con su Ultimaker2."\r
462 \r
463 #: Cura/gui/configWizard.py:1031\r
464 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"\r
465 msgstr ""\r
466 \r
467 #: Cura/gui/configWizard.py:1032\r
468 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."\r
469 msgstr "Cura esta ahora autorizado para compartir en YouMagine"\r
470 \r
471 #: Cura/gui/configWizard.py:1037\r
472 msgid "Configuration Wizard"\r
473 msgstr "Guía de configuración"\r
474 \r
475 #: Cura/gui/configWizard.py:1098 Cura/gui/configWizard.py:1546\r
476 msgid "Bed leveling wizard"\r
477 msgstr "Nivelación de la cama"\r
478 \r
479 #: Cura/gui/configWizard.py:1100\r
480 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"\r
481 msgstr "Este asistente le ayudará a nivelar la cama de la impresora"\r
482 \r
483 #: Cura/gui/configWizard.py:1102\r
484 msgid "It will do the following steps"\r
485 msgstr "Lo hará los siguientes pasos"\r
486 \r
487 #: Cura/gui/configWizard.py:1103\r
488 msgid "* Move the printer head to each corner"\r
489 msgstr "* Mueva el cabezal a cada esquina"\r
490 \r
491 #: Cura/gui/configWizard.py:1104\r
492 msgid "  and let you adjust the height of the bed to the nozzle"\r
493 msgstr " y le permiten ajustar la altura de la cama a la boquilla"\r
494 \r
495 #: Cura/gui/configWizard.py:1105\r
496 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"\r
497 msgstr "* Imprimir una línea alrededor de la cama para chequear el nivel"\r
498 \r
499 #: Cura/gui/configWizard.py:1108 Cura/gui/configWizard.py:1333\r
500 msgid "Connect to printer"\r
501 msgstr "Conectando a la maquina"\r
502 \r
503 #: Cura/gui/configWizard.py:1112 Cura/gui/configWizard.py:1339\r
504 msgid "Resume"\r
505 msgstr "Continuar"\r
506 \r
507 #: Cura/gui/configWizard.py:1113\r
508 msgid "Up 0.2mm"\r
509 msgstr "Arriba 0,2mm"\r
510 \r
511 #: Cura/gui/configWizard.py:1113\r
512 msgid "Down 0.2mm"\r
513 msgstr "Abajo 0,2mm"\r
514 \r
515 #: Cura/gui/configWizard.py:1114\r
516 msgid "Up 10mm"\r
517 msgstr "Arriba 10mm"\r
518 \r
519 #: Cura/gui/configWizard.py:1114\r
520 msgid "Down 10mm"\r
521 msgstr "Abajo 10mm"\r
522 \r
523 #: Cura/gui/configWizard.py:1174\r
524 msgid "Homing printer..."\r
525 msgstr "Punto de inicio..."\r
526 \r
527 #: Cura/gui/configWizard.py:1184\r
528 msgid "Moving head to back center..."\r
529 msgstr "Moviendo la cabeza a centro posterior..."\r
530 \r
531 #: Cura/gui/configWizard.py:1191\r
532 msgid "Moving head to back left corner..."\r
533 msgstr "Moviendo la cabeza hacia atrás esquina izquierda..."\r
534 \r
535 #: Cura/gui/configWizard.py:1199 Cura/gui/configWizard.py:1213\r
536 msgid "Moving head to front right corner..."\r
537 msgstr "Moviendo la cabeza hacia atrás esquina derecha..."\r
538 \r
539 #: Cura/gui/configWizard.py:1206\r
540 msgid "Moving head to back right corner..."\r
541 msgstr "Moviendo la cabeza hacia atrás esquina atras a la derecha..."\r
542 \r
543 #: Cura/gui/configWizard.py:1220\r
544 msgid "Heating up printer..."\r
545 msgstr "Calentar impresora..."\r
546 \r
547 #: Cura/gui/configWizard.py:1227\r
548 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."\r
549 msgstr "Impresión de una cuadrado en la cama impresora en 0,3mm de altura."\r
550 \r
551 #: Cura/gui/configWizard.py:1267\r
552 msgid ""\r
553 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"\r
554 "So the nozzle just hits the bed."\r
555 msgstr ""\r
556 "Ajuste el tornillo delantero izquierdo de su cama impresora \n"\r
557 "De modo que la boquilla sólo golpea la cama."\r
558 \r
559 #: Cura/gui/configWizard.py:1272\r
560 msgid ""\r
561 "Adjust the back screw of your printer bed\n"\r
562 "So the nozzle just hits the bed."\r
563 msgstr ""\r
564 "Ajuste el tornillo de atrás de su cama impresora \n"\r
565 "De modo que boquilla sólo golpea la cama."\r
566 \r
567 #: Cura/gui/configWizard.py:1274\r
568 msgid ""\r
569 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"\r
570 "So the nozzle just hits the bed."\r
571 msgstr ""\r
572 "Ajustar la izquierda el tornillo posterior de la impresora cama \n"\r
573 "De modo que boquilla sólo golpea la cama."\r
574 \r
575 #: Cura/gui/configWizard.py:1278\r
576 msgid ""\r
577 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"\r
578 "So the nozzle just hits the bed."\r
579 msgstr ""\r
580 "Ajustar el tornillo posterior derecha de la impresora cama \n"\r
581 "De modo que la boquilla sólo golpea la cama."\r
582 \r
583 #: Cura/gui/configWizard.py:1282\r
584 msgid ""\r
585 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"\r
586 "So the nozzle just hits the bed."\r
587 msgstr ""\r
588 "Ajuste el tornillo frontal derecha de la impresora cama \n"\r
589 "De modo que la boquilla sólo golpea la cama."\r
590 \r
591 #: Cura/gui/configWizard.py:1286\r
592 #, python-format\r
593 msgid "Heating up printer: %d/%d"\r
594 msgstr "El calentamiento de la impresora: %d/%d"\r
595 \r
596 #: Cura/gui/configWizard.py:1288\r
597 msgid ""\r
598 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."\r
599 msgstr ""\r
600 " La impresora está caliente ahora. Por favor, inserte algunos filamentos PLA "\r
601 "en la impresora."\r
602 \r
603 #: Cura/gui/configWizard.py:1297\r
604 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."\r
605 msgstr ""\r
606 "Utilice los botones arriba/abajo hasta que mover la cama y ajustar su Z tope "\r
607 "final."\r
608 \r
609 #: Cura/gui/configWizard.py:1309\r
610 msgid ""\r
611 "Calibration finished.\n"\r
612 "The squares on the bed should slightly touch each other."\r
613 msgstr ""\r
614 "Calibración terminada.\n"\r
615 "El cuadrado en la cama deben tocar ligeramente el uno al otro."\r
616 \r
617 #: Cura/gui/configWizard.py:1330\r
618 msgid ""\r
619 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "\r
620 "dual extrusion machine"\r
621 msgstr ""\r
622 "Este asistente le ayudará en la calibración de los desplazamientos de la "\r
623 "cabeza impresora de la máquina de extrusión de doble"\r
624 \r
625 #: Cura/gui/configWizard.py:1363\r
626 msgid "Printing initial calibration cross"\r
627 msgstr "Impresión de la cruz de calibración inicial"\r
628 \r
629 #: Cura/gui/configWizard.py:1411\r
630 msgid ""\r
631 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."\r
632 msgstr ""\r
633 "Por favor, mida la distancia entre las líneas horizontales en milímetros."\r
634 \r
635 #: Cura/gui/configWizard.py:1421\r
636 msgid "Printing the fine calibration lines."\r
637 msgstr "Impresión de las líneas de calibración fina."\r
638 \r
639 #: Cura/gui/configWizard.py:1476\r
640 msgid ""\r
641 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "\r
642 "line is zero."\r
643 msgstr ""\r
644 "¿Qué número de línea horizontal establece perfecta en la parte superior de "\r
645 "uno al otro? Frente más línea es cero."\r
646 \r
647 #: Cura/gui/configWizard.py:1487\r
648 #, python-format\r
649 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"\r
650 msgstr "Calibración terminada. Las compensaciones son: %s %s"\r
651 \r
652 #: Cura/gui/configWizard.py:1500\r
653 msgid "Please load both extruders with PLA."\r
654 msgstr "Por favor cargar ambos extrusoras con PLA."\r
655 \r
656 #: Cura/gui/configWizard.py:1509\r
657 msgid "Homing printer and heating up both extruders."\r
658 msgstr "Posición de inicio y calentar ambos extrusoras."\r
659 \r
660 #: Cura/gui/configWizard.py:1519\r
661 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."\r
662 msgstr ""\r
663 "Por favor, mida la distancia entre las líneas verticales en milímetros."\r
664 \r
665 #: Cura/gui/configWizard.py:1526\r
666 msgid ""\r
667 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "\r
668 "is zero."\r
669 msgstr ""\r
670 "¿Qué número línea vertical establece perfecta en la parte superior de uno al "\r
671 "otro? Línea de más a la izquierda es cero."\r
672 \r
673 #: Cura/gui/configWizard.py:1575\r
674 msgid "Head offset wizard"\r
675 msgstr "Asistente compensación del cabezal"\r
676 \r
677 #: Cura/gui/expertConfig.py:27\r
678 msgid "Expert config"\r
679 msgstr "Experto"\r
680 \r
681 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71\r
682 msgid ""\r
683 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
684 "configuration."\r
685 msgstr ""\r
686 "Lo siento, pero cura no viene con un firmware por defecto para la "\r
687 "configuración de tu maquina."\r
688 \r
689 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71 Cura/gui/firmwareInstall.py:76\r
690 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131 Cura/gui/mainWindow.py:572\r
691 msgid "Firmware update"\r
692 msgstr "Actualización firmware"\r
693 \r
694 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:76\r
695 msgid ""\r
696 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
697 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
698 msgstr ""\r
699 "Cura sólo admite actualizaciones de firmware para el hardware basado "\r
700 "Atmega2560.\n"\r
701 "Así que la actualización de su RepRap con Cura podría o no podría funcionar."\r
702 \r
703 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:84 Cura/gui/firmwareInstall.py:188\r
704 msgid "OK"\r
705 msgstr "Aceptar"\r
706 \r
707 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:105 Cura/gui/firmwareInstall.py:272\r
708 msgid "Reading firmware..."\r
709 msgstr "Leyendo firmware..."\r
710 \r
711 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107 Cura/gui/firmwareInstall.py:274\r
712 msgid "Connecting to machine..."\r
713 msgstr "Conectando a la máquina"\r
714 \r
715 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:111 Cura/gui/firmwareInstall.py:278\r
716 msgid ""\r
717 "Please connect the printer to\n"\r
718 "your computer with the USB cable."\r
719 msgstr ""\r
720 "Por favor, conecte la impresora a \n"\r
721 "su computadora con el cable USB."\r
722 \r
723 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:130\r
724 msgid ""\r
725 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
726 "Is your machine connected to the PC?"\r
727 msgstr ""\r
728 "Fallo al buscar actualización del firmware\n"\r
729 "¿Esta tu máquina conectada al PC?"\r
730 \r
731 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:137\r
732 msgid ""\r
733 "Failed to install firmware:\n"\r
734 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
735 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"\r
736 msgstr ""\r
737 "No se pudo instalar el firmware:\n"\r
738 "Este firmware no es compatible con este equipo.\n"\r
739 "¿Tratar de instalar el firmware UMO en una UM2 o UMO+?"\r
740 \r
741 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:143\r
742 msgid ""\r
743 "Failed to install firmware:\n"\r
744 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
745 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"\r
746 msgstr ""\r
747 "No se pudo instalar el firmware:\n"\r
748 "Este firmware no es compatible con este equipo.\n"\r
749 "¿Tratar de instalar el firmware UMO en una UM2 o UMO+?"\r
750 \r
751 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:148 Cura/gui/firmwareInstall.py:300\r
752 msgid "Uploading firmware..."\r
753 msgstr "Subiendo firmware"\r
754 \r
755 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:151 Cura/gui/firmwareInstall.py:303\r
756 #, python-format\r
757 msgid ""\r
758 "Done!\n"\r
759 "Installed firmware: %s"\r
760 msgstr ""\r
761 "¡Hecho!\n"\r
762 "Firmware instalado: %s"\r
763 \r
764 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:153 Cura/gui/firmwareInstall.py:305\r
765 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
766 msgstr "Fallo al cargar firmware.\n"\r
767 \r
768 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:297\r
769 msgid "Failed to connect to programmer.\n"\r
770 msgstr "Fallo la conexion al programador\n"\r
771 \r
772 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
773 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
774 msgstr "Cargar modelo...\tCTRL+L"\r
775 \r
776 #: Cura/gui/mainWindow.py:74\r
777 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
778 msgstr "Guardar modelo...\tCTRL+S"\r
779 \r
780 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
781 msgid "Reload platform\tF5"\r
782 msgstr "Limpiar plataforma\tF5"\r
783 \r
784 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
785 msgid "Clear platform"\r
786 msgstr "Limpiar plataforma"\r
787 \r
788 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
789 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
790 msgstr "Imprimir...\tCTRL+P"\r
791 \r
792 #: Cura/gui/mainWindow.py:84 Cura/gui/sceneView.py:312\r
793 msgid "Save GCode..."\r
794 msgstr "Guardar GCode..."\r
795 \r
796 #: Cura/gui/mainWindow.py:86\r
797 msgid "Show slice engine log..."\r
798 msgstr "Mostrar log de fileteado"\r
799 \r
800 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
801 msgid "Open Profile..."\r
802 msgstr "Abrir Perfil..."\r
803 \r
804 #: Cura/gui/mainWindow.py:93\r
805 msgid "Save Profile..."\r
806 msgstr "Guardar Perfil..."\r
807 \r
808 #: Cura/gui/mainWindow.py:100\r
809 msgid "Load Profile from GCode..."\r
810 msgstr "Leer Perfil desde GCode"\r
811 \r
812 #: Cura/gui/mainWindow.py:104\r
813 msgid "Reset Profile to default"\r
814 msgstr "Reiniciar Perfil por defecto"\r
815 \r
816 #: Cura/gui/mainWindow.py:109\r
817 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
818 msgstr "Preferencias...\tCTRL+,"\r
819 \r
820 #: Cura/gui/mainWindow.py:111 Cura/gui/mainWindow.py:480\r
821 msgid "Machine settings..."\r
822 msgstr "Ajuste de la máquina..."\r
823 \r
824 #: Cura/gui/mainWindow.py:117\r
825 msgid "Recent Model Files"\r
826 msgstr "Modelos Recientes"\r
827 \r
828 #: Cura/gui/mainWindow.py:124\r
829 msgid "Recent Profile Files"\r
830 msgstr "Perfiles Recientes"\r
831 \r
832 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
833 msgid "Quit"\r
834 msgstr "Salir"\r
835 \r
836 #: Cura/gui/mainWindow.py:132\r
837 msgid "File"\r
838 msgstr "Archivo"\r
839 \r
840 #: Cura/gui/mainWindow.py:140\r
841 msgid "Minecraft map import..."\r
842 msgstr "Importar mapa de Minecraft..."\r
843 \r
844 #: Cura/gui/mainWindow.py:144\r
845 msgid "PID Debugger..."\r
846 msgstr "PID Debugger..."\r
847 \r
848 #: Cura/gui/mainWindow.py:146\r
849 msgid "Auto Firmware Update..."\r
850 msgstr "Actualización firmware..."\r
851 \r
852 #: Cura/gui/mainWindow.py:153\r
853 msgid "Print all at once"\r
854 msgstr "Imprimir todas a la vez"\r
855 \r
856 #: Cura/gui/mainWindow.py:155\r
857 msgid "Print one at a time"\r
858 msgstr "Imprimir una por una"\r
859 \r
860 #: Cura/gui/mainWindow.py:162\r
861 msgid "Tools"\r
862 msgstr "Herramientas"\r
863 \r
864 #: Cura/gui/mainWindow.py:168 Cura/util/profile.py:183\r
865 msgid "Machine"\r
866 msgstr "Maquina"\r
867 \r
868 #: Cura/gui/mainWindow.py:171\r
869 msgid "Switch to quickprint..."\r
870 msgstr "Cambiar a ajustes rapidos..."\r
871 \r
872 #: Cura/gui/mainWindow.py:175\r
873 msgid "Switch to full settings..."\r
874 msgstr "Cambiar a ajustes completos..."\r
875 \r
876 #: Cura/gui/mainWindow.py:180\r
877 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
878 msgstr "Abrir ajustes experto...\tCTRL+E"\r
879 \r
880 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
881 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
882 msgstr "Iniciar asistente para calibración de la cama..."\r
883 \r
884 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
885 msgid "Run head offset wizard..."\r
886 msgstr "Iniciar asistente de distancia entre extrusores..."\r
887 \r
888 #: Cura/gui/mainWindow.py:189\r
889 msgid "Expert"\r
890 msgstr "Experto"\r
891 \r
892 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
893 msgid "Online documentation..."\r
894 msgstr "Documentación en la red..."\r
895 \r
896 #: Cura/gui/mainWindow.py:194\r
897 msgid "Report a problem..."\r
898 msgstr "Reportar un problema..."\r
899 \r
900 #: Cura/gui/mainWindow.py:196\r
901 msgid "Check for update..."\r
902 msgstr "Comprobando actualizaciones..."\r
903 \r
904 #: Cura/gui/mainWindow.py:198\r
905 msgid "Open YouMagine website..."\r
906 msgstr "Abre tu página YouMagine"\r
907 \r
908 #: Cura/gui/mainWindow.py:200\r
909 msgid "About Cura..."\r
910 msgstr "Sobra Cura..."\r
911 \r
912 #: Cura/gui/mainWindow.py:202\r
913 msgid "Help"\r
914 msgstr "Ayuda"\r
915 \r
916 #: Cura/gui/mainWindow.py:390\r
917 msgid ""\r
918 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
919 "size and gantry height in the machine settings"\r
920 msgstr ""\r
921 " Para \"Uno a la vez\" imprimir, tiene que haber entrado en la cabeza "\r
922 "correcta tamaño y puente de altura en la configuración del equipo "\r
923 \r
924 #: Cura/gui/mainWindow.py:390\r
925 msgid "One at a time warning"\r
926 msgstr "Advertencia de uno por vez"\r
927 \r
928 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
929 msgid "Add new machine..."\r
930 msgstr "Añadir nueva máquina..."\r
931 \r
932 #: Cura/gui/mainWindow.py:486\r
933 msgid "Install default firmware..."\r
934 msgstr "Instalar el firmware por defecto..."\r
935 \r
936 #: Cura/gui/mainWindow.py:489\r
937 msgid "Install custom firmware..."\r
938 msgstr "Instalar firmware personalizado..."\r
939 \r
940 #: Cura/gui/mainWindow.py:493\r
941 msgid "Select profile file to load"\r
942 msgstr "Seleccion de perfil a cargar"\r
943 \r
944 #: Cura/gui/mainWindow.py:505\r
945 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
946 msgstr "Selección gcode para cargar perfil desde él"\r
947 \r
948 #: Cura/gui/mainWindow.py:520\r
949 msgid ""\r
950 "No profile found in GCode file.\n"\r
951 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
952 msgstr ""\r
953 "No se ha encontrado Perfil en el GCode.\n"\r
954 "Esta caracteristicas solo funciona en versiones de Cura 12.07 o superior."\r
955 \r
956 #: Cura/gui/mainWindow.py:520\r
957 msgid "Profile load error"\r
958 msgstr "Carga de Perfil erronea"\r
959 \r
960 #: Cura/gui/mainWindow.py:524 Cura/gui/mainWindow.py:534\r
961 msgid "Select profile file to save"\r
962 msgstr "Seleccion perfil para guardar"\r
963 \r
964 #: Cura/gui/mainWindow.py:544\r
965 msgid ""\r
966 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
967 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
968 "Do you really want to reset?"\r
969 msgstr ""\r
970 "Esto restablecerá todos los ajustes de perfil a los valores "\r
971 "predeterminados.\n"\r
972 "A menos que usted ha grabado su perfil actual, todos los ajustes se "\r
973 "perderán!\n"\r
974 "¿Realmente desea reiniciar?"\r
975 \r
976 #: Cura/gui/mainWindow.py:544\r
977 msgid "Profile reset"\r
978 msgstr "Reiniciar Perfil"\r
979 \r
980 #: Cura/gui/mainWindow.py:557\r
981 msgid ""\r
982 "Copy the settings from quickprint to your full settings?\n"\r
983 "(This will overwrite any full setting modifications you have)"\r
984 msgstr ""\r
985 "Copiar los ajustes de QuickPrint a sus ajustes completos ?\n"\r
986 "(Esto sobrescribirá cualquier modificación de ajuste completo que tienes)"\r
987 \r
988 #: Cura/gui/mainWindow.py:557\r
989 msgid "Profile copy"\r
990 msgstr "Copar perfil"\r
991 \r
992 #: Cura/gui/mainWindow.py:572\r
993 msgid ""\r
994 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
995 "will function correctly, and could damage your machine."\r
996 msgstr ""\r
997 "Advertencia: Instalando un firmware personalizado no garantizamos el "\r
998 "correcto funcionamiento de la impresora y se podría dañar"\r
999 \r
1000 #: Cura/gui/mainWindow.py:573 Cura/gui/mainWindow.py:616\r
1001 msgid "Open firmware to upload"\r
1002 msgstr "Abrir firmware para cargar"\r
1003 \r
1004 #: Cura/gui/mainWindow.py:645\r
1005 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
1006 msgstr "Estas usando la última versión de Cura!"\r
1007 \r
1008 #: Cura/gui/mainWindow.py:645\r
1009 msgid "Awesome!"\r
1010 msgstr "¡Impresionante!"\r
1011 \r
1012 #: Cura/gui/mainWindow.py:690\r
1013 msgid "Basic"\r
1014 msgstr "Basico"\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/mainWindow.py:694\r
1017 msgid "Advanced"\r
1018 msgstr "Avanzado"\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/mainWindow.py:700\r
1021 msgid "Plugins"\r
1022 msgstr "Complementos"\r
1023 \r
1024 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
1025 msgid "Plugins:"\r
1026 msgstr "Complementos:"\r
1027 \r
1028 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35\r
1029 msgid "Open plugin location"\r
1030 msgstr "Abrir localización complementos"\r
1031 \r
1032 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36\r
1033 msgid "Enabled plugins"\r
1034 msgstr "Habilitar complementos"\r
1035 \r
1036 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1037 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
1038 msgstr "Tienes que selecionar un complemento antes de añadir nada"\r
1039 \r
1040 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1041 msgid "Error: no plugin selected"\r
1042 msgstr "Error: no hay complento seleccionado"\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:15\r
1045 msgid "Preferences"\r
1046 msgstr "Preferencias"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:29\r
1049 msgid "Print window"\r
1050 msgstr "Imprimiendo"\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:32\r
1053 msgid "Colours"\r
1054 msgstr "Colores"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:38 Cura/util/profile.py:506\r
1057 msgid "Language"\r
1058 msgstr "Lenguaje"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:41\r
1061 msgid "Filament settings"\r
1062 msgstr "Ajustes filamento"\r
1063 \r
1064 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:58\r
1065 msgid "Cura settings"\r
1066 msgstr "Ajustes de Cura"\r
1067 \r
1068 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:80\r
1069 msgid "Select replication root folder"\r
1070 msgstr ""\r
1071 \r
1072 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:97 Cura/gui/preferencesDialog.py:113\r
1073 msgid "Machine settings"\r
1074 msgstr "Ajuste de la máquina"\r
1075 \r
1076 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:124\r
1077 msgid "Printer head size"\r
1078 msgstr "Tamaño cabezal de impresión"\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:132\r
1081 #, python-format\r
1082 msgid "Extruder %d"\r
1083 msgstr "Extrusor %d"\r
1084 \r
1085 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:136\r
1086 msgid "Communication settings"\r
1087 msgstr "Ajustes comunicación"\r
1088 \r
1089 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:148\r
1090 msgid "Ok"\r
1091 msgstr "Aceptar"\r
1092 \r
1093 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:152\r
1094 msgid "Add new machine"\r
1095 msgstr "Añadir nueva máquina"\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:156\r
1098 msgid "Remove machine"\r
1099 msgstr "Selecciona tu maquina"\r
1100 \r
1101 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:160 Cura/gui/preferencesDialog.py:196\r
1102 msgid "Change machine name"\r
1103 msgstr "Cambiar el nombre"\r
1104 \r
1105 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182\r
1106 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
1107 msgstr "No se puede borrar la ultima configuración de la máquina"\r
1108 \r
1109 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182\r
1110 msgid "Machine remove error"\r
1111 msgstr "Quitar errores de la máquina"\r
1112 \r
1113 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:196\r
1114 msgid "Enter the new name:"\r
1115 msgstr "Nuevo nombre:"\r
1116 \r
1117 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
1118 #, python-format\r
1119 msgid "Printing on %s"\r
1120 msgstr "Imprimiendo en %s"\r
1121 \r
1122 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
1123 msgid ""\r
1124 "Your computer is running on battery power.\n"\r
1125 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
1126 msgstr ""\r
1127 "Tu ordenador esta usando la bateria.\n"\r
1128 "Conectar tu ordenador a la corriente o tu impresión no finalizará."\r
1129 \r
1130 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
1131 msgid ""\r
1132 "InfoLine from printer connection\n"\r
1133 "InfoLine from dialog\n"\r
1134 "Extra line\n"\r
1135 "More lines for layout\n"\r
1136 "More lines for layout\n"\r
1137 "More lines for layout"\r
1138 msgstr ""\r
1139 "InfoLine de impresora conexión\n"\r
1140 "InfoLine de diálogo\n"\r
1141 "Línea extra\n"\r
1142 "Más líneas de distribución\n"\r
1143 "Más líneas de distribución\n"\r
1144 "Más líneas de diseño"\r
1145 \r
1146 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
1147 msgid "Connect"\r
1148 msgstr "Conectar"\r
1149 \r
1150 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:66\r
1151 msgid "Print"\r
1152 msgstr "Imprimir"\r
1153 \r
1154 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
1155 msgid "Pause"\r
1156 msgstr "Pausar"\r
1157 \r
1158 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
1159 msgid "Cancel print"\r
1160 msgstr "Cancelar impresión"\r
1161 \r
1162 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
1163 msgid "Error log"\r
1164 msgstr "Errores"\r
1165 \r
1166 #: Cura/gui/sceneView.py:65\r
1167 msgid "Load"\r
1168 msgstr "Cargar"\r
1169 \r
1170 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
1171 msgid "Rotate"\r
1172 msgstr "Rotar"\r
1173 \r
1174 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
1175 msgid "Scale"\r
1176 msgstr "Escala"\r
1177 \r
1178 #: Cura/gui/sceneView.py:72\r
1179 msgid "Mirror"\r
1180 msgstr "Simetria"\r
1181 \r
1182 #: Cura/gui/sceneView.py:74 Cura/gui/sceneView.py:77\r
1183 msgid "Reset"\r
1184 msgstr "Reiniciar"\r
1185 \r
1186 #: Cura/gui/sceneView.py:75\r
1187 msgid "Lay flat"\r
1188 msgstr "Recostar"\r
1189 \r
1190 #: Cura/gui/sceneView.py:78\r
1191 msgid "To max"\r
1192 msgstr "Al máximo"\r
1193 \r
1194 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
1195 msgid "Mirror X"\r
1196 msgstr "Simetria X"\r
1197 \r
1198 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
1199 msgid "Mirror Y"\r
1200 msgstr "Simetria Y"\r
1201 \r
1202 #: Cura/gui/sceneView.py:82\r
1203 msgid "Mirror Z"\r
1204 msgstr "Simetria Z"\r
1205 \r
1206 #: Cura/gui/sceneView.py:90\r
1207 msgid "Scale X"\r
1208 msgstr "Escala X"\r
1209 \r
1210 #: Cura/gui/sceneView.py:92\r
1211 msgid "Scale Y"\r
1212 msgstr "Escala Y"\r
1213 \r
1214 #: Cura/gui/sceneView.py:94\r
1215 msgid "Scale Z"\r
1216 msgstr "Escala Z"\r
1217 \r
1218 #: Cura/gui/sceneView.py:96\r
1219 msgid "Size X (mm)"\r
1220 msgstr "Tamaño X (mm)"\r
1221 \r
1222 #: Cura/gui/sceneView.py:98\r
1223 msgid "Size Y (mm)"\r
1224 msgstr "Tamaño Y (mm)"\r
1225 \r
1226 #: Cura/gui/sceneView.py:100\r
1227 msgid "Size Z (mm)"\r
1228 msgstr "Tamaño Z (mm)"\r
1229 \r
1230 #: Cura/gui/sceneView.py:102\r
1231 msgid "Uniform scale"\r
1232 msgstr "Escala Uniforme"\r
1233 \r
1234 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1235 msgid "View mode"\r
1236 msgstr "Modo vista"\r
1237 \r
1238 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1239 msgid "Normal"\r
1240 msgstr "Normal"\r
1241 \r
1242 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1243 msgid "Overhang"\r
1244 msgstr "Salientes"\r
1245 \r
1246 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1247 msgid "Transparent"\r
1248 msgstr "Transparente"\r
1249 \r
1250 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1251 msgid "X-Ray"\r
1252 msgstr "Rayos X"\r
1253 \r
1254 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1255 msgid "Layers"\r
1256 msgstr "Capas"\r
1257 \r
1258 #: Cura/gui/sceneView.py:107\r
1259 msgid "Share on YouMagine"\r
1260 msgstr "Comparte en YoMagine"\r
1261 \r
1262 #: Cura/gui/sceneView.py:224\r
1263 msgid "Open 3D model"\r
1264 msgstr "Abrir modelo 3D"\r
1265 \r
1266 #: Cura/gui/sceneView.py:249\r
1267 msgid "Save 3D model"\r
1268 msgstr "Guardar modelo 3d"\r
1269 \r
1270 #: Cura/gui/sceneView.py:309 Cura/gui/sceneView.py:994\r
1271 #, python-format\r
1272 msgid "Print with %s"\r
1273 msgstr "Imprimir con %s"\r
1274 \r
1275 #: Cura/gui/sceneView.py:313\r
1276 msgid "Slice engine log..."\r
1277 msgstr "Log del motor de fileteado..."\r
1278 \r
1279 #: Cura/gui/sceneView.py:340 Cura/gui/sceneView.py:997\r
1280 msgid "Save toolpath"\r
1281 msgstr "Guardar trayectorias (GCode)"\r
1282 \r
1283 #: Cura/gui/sceneView.py:387\r
1284 msgid "The slicing engine reported the following"\r
1285 msgstr "El fileteado informó lo siguiente"\r
1286 \r
1287 #: Cura/gui/sceneView.py:387\r
1288 msgid "Engine log..."\r
1289 msgstr "Engine log..."\r
1290 \r
1291 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1292 msgid "How many copies do you want?"\r
1293 msgstr "¿Cuántas copias lo que quieres?"\r
1294 \r
1295 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1296 msgid "Number of copies"\r
1297 msgstr "Número de copias"\r
1298 \r
1299 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1300 msgid "Multiply"\r
1301 msgstr "Multiplicar objeto"\r
1302 \r
1303 #: Cura/gui/sceneView.py:549\r
1304 msgid ""\r
1305 "Cannot fit all the requested duplicates. Do you want to try and reset object "\r
1306 "positions?"\r
1307 msgstr ""\r
1308 \r
1309 #: Cura/gui/sceneView.py:549\r
1310 msgid "Reset Positions"\r
1311 msgstr ""\r
1312 \r
1313 #: Cura/gui/sceneView.py:856\r
1314 msgid "Center on platform"\r
1315 msgstr "Centrar en la plataforma"\r
1316 \r
1317 #: Cura/gui/sceneView.py:857\r
1318 msgid "Delete object"\r
1319 msgstr "Borrar objeto"\r
1320 \r
1321 #: Cura/gui/sceneView.py:858\r
1322 msgid "Multiply object"\r
1323 msgstr "Multiplicar objeto"\r
1324 \r
1325 #: Cura/gui/sceneView.py:859\r
1326 msgid "Split object into parts"\r
1327 msgstr "Cortar objetos en partes"\r
1328 \r
1329 #: Cura/gui/sceneView.py:862\r
1330 msgid "Dual extrusion merge"\r
1331 msgstr "Fusionar extrusión dual"\r
1332 \r
1333 #: Cura/gui/sceneView.py:864\r
1334 msgid "Delete all objects"\r
1335 msgstr "Borrar todos los objetos"\r
1336 \r
1337 #: Cura/gui/sceneView.py:865\r
1338 msgid "Reload all objects"\r
1339 msgstr "Releer todos los objetos"\r
1340 \r
1341 #: Cura/gui/sceneView.py:866\r
1342 #, fuzzy\r
1343 msgid "Reset all objects positions"\r
1344 msgstr "Borrar todos los objetos"\r
1345 \r
1346 #: Cura/gui/sceneView.py:867\r
1347 msgid "Reset all objects transformations"\r
1348 msgstr ""\r
1349 \r
1350 #: Cura/gui/sceneView.py:991\r
1351 msgid "Toolpath to SD"\r
1352 msgstr "Trazadpo a SD"\r
1353 \r
1354 #: Cura/gui/sceneView.py:1285\r
1355 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1356 msgstr "Vista \"Salientes\" no funciona por falta de \"OpenGL shaders\"."\r
1357 \r
1358 #: Cura/gui/simpleMode.py:52\r
1359 msgid "Print support structure"\r
1360 msgstr "Imprimir estructura de soportes"\r
1361 \r
1362 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1363 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1364 msgstr "Seleccion tipo de impresora:"\r
1365 \r
1366 #: Cura/gui/simpleMode.py:65\r
1367 msgid "Material:"\r
1368 msgstr "Material:"\r
1369 \r
1370 #: Cura/gui/simpleMode.py:73\r
1371 msgid "Other:"\r
1372 msgstr "Otro:"\r
1373 \r
1374 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1375 msgid "Height (mm)"\r
1376 msgstr "Espesor de capa (mm)"\r
1377 \r
1378 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1379 msgid "Base (mm)"\r
1380 msgstr "Grosor de base (mm)"\r
1381 \r
1382 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1383 msgid "Width (mm)"\r
1384 msgstr "Ancho (mm)"\r
1385 \r
1386 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1387 msgid "Depth (mm)"\r
1388 msgstr "Diametro (mm)"\r
1389 \r
1390 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1391 msgid "Edit"\r
1392 msgstr "Editar"\r
1393 \r
1394 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1395 msgid "Rectangle"\r
1396 msgstr "Rectangulo"\r
1397 \r
1398 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1399 msgid "Circle"\r
1400 msgstr "Circulo"\r
1401 \r
1402 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1403 msgid "Draw curves"\r
1404 msgstr "Dibujar curvas"\r
1405 \r
1406 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1407 msgid "Checking token"\r
1408 msgstr "Comprobando token"\r
1409 \r
1410 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1411 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1412 msgstr "Fallo conectando con YouMagine.com"\r
1413 \r
1414 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1415 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1416 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1417 msgid "YouMagine error."\r
1418 msgstr "Error de YouMagine."\r
1419 \r
1420 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1421 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1422 msgstr "Cura esta ahora autorizado para compartir en YouMagine"\r
1423 \r
1424 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1425 msgid "YouMagine."\r
1426 msgstr "YouMagine."\r
1427 \r
1428 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1429 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1430 msgstr "Creando nuevo diseño en YouMagine..."\r
1431 \r
1432 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1433 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1434 msgstr "Fallo al crear el diseño, nada subido!"\r
1435 \r
1436 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1437 #, python-format\r
1438 msgid "Building model %s..."\r
1439 msgstr "Construyendo modelo %s..."\r
1440 \r
1441 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1442 #, python-format\r
1443 msgid "Uploading model %s..."\r
1444 msgstr "Subiendo modelo %s..."\r
1445 \r
1446 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1447 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1448 #, python-format\r
1449 msgid "Failed to upload %s!"\r
1450 msgstr "Fallo al cargar %s!"\r
1451 \r
1452 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1453 #, python-format\r
1454 msgid "Uploading file %s..."\r
1455 msgstr "Subiendo archivo %s..."\r
1456 \r
1457 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1458 #, python-format\r
1459 msgid "Uploading image %s..."\r
1460 msgstr "Subiendo imagen %s..."\r
1461 \r
1462 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1463 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1464 msgstr "Fallo al cargar foto!"\r
1465 \r
1466 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1467 msgid "Publishing design..."\r
1468 msgstr "Publicando diseño..."\r
1469 \r
1470 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1471 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1472 msgstr "Requerida autorización desde YouMagine"\r
1473 \r
1474 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1475 msgid "Paste token here"\r
1476 msgstr "Pegar token aquí"\r
1477 \r
1478 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1479 msgid ""\r
1480 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1481 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1482 "and authorize Cura to access your account."\r
1483 msgstr ""\r
1484 "Para compartir tus diseños en YouMagine\n"\r
1485 "necesitas una cuenta en YouMagine.com\n"\r
1486 "y autorizar a Cura para el acceso."\r
1487 \r
1488 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1489 msgid ""\r
1490 "This will open a browser window where you can\n"\r
1491 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1492 "You can revoke access at any time\n"\r
1493 "from YouMagine.com"\r
1494 msgstr ""\r
1495 "Esto abrirá una ventana del navegador donde se puede \n"\r
1496 "autorizar Cura para acceder a su cuenta YouMagine. \n"\r
1497 "Usted puede revocar el acceso en cualquier momento \n"\r
1498 "en YouMagine.com"\r
1499 \r
1500 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1501 msgid "Design name"\r
1502 msgstr "Nombre del diseño"\r
1503 \r
1504 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1505 msgid "Publish after upload"\r
1506 msgstr "Publicar despues de cargar"\r
1507 \r
1508 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1509 msgid "Share!"\r
1510 msgstr "¡Comparte!"\r
1511 \r
1512 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1513 msgid "Add..."\r
1514 msgstr "Añadir..."\r
1515 \r
1516 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1517 msgid "Webcam..."\r
1518 msgstr "Webcam..."\r
1519 \r
1520 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1521 msgid ""\r
1522 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1523 "Without this check the design will not be public\n"\r
1524 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1525 msgstr ""\r
1526 "Publicar directamente el diseño despues de subir.\n"\r
1527 "Sin esta marca el diseño no sera publico\n"\r
1528 "hasta que lo hagas manualmente en YouMagine.com"\r
1529 \r
1530 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1531 msgid "Design name:"\r
1532 msgstr "Nombre del diseño:"\r
1533 \r
1534 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1535 msgid "Description:"\r
1536 msgstr "Descripción:"\r
1537 \r
1538 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1539 msgid "Category:"\r
1540 msgstr "Categoria:"\r
1541 \r
1542 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1543 msgid "License:"\r
1544 msgstr "Licencia:"\r
1545 \r
1546 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1547 msgid "Images:"\r
1548 msgstr "Imagenes:"\r
1549 \r
1550 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1551 msgid "Related design files:"\r
1552 msgstr "Diseños relacionados:"\r
1553 \r
1554 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1555 msgid "The name cannot be empty"\r
1556 msgstr "El nombre no puede estar en blanco"\r
1557 \r
1558 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1559 msgid "New design error."\r
1560 msgstr "Error en el nuevo diseño."\r
1561 \r
1562 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1563 msgid "The description cannot be empty"\r
1564 msgstr "La descripción no puede estar vacia"\r
1565 \r
1566 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1567 msgid "No webcam found on your system"\r
1568 msgstr "No tienes webcam en tu computadora"\r
1569 \r
1570 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1571 msgid "Webcam error"\r
1572 msgstr "Error de la webcam"\r
1573 \r
1574 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:29\r
1575 msgid "Single Layer"\r
1576 msgstr ""\r
1577 \r
1578 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:186\r
1579 #, python-format\r
1580 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1581 msgstr "Cargando trazados para visualización (%d%%)"\r
1582 \r
1583 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1584 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1585 msgstr "Un error ha ocurrido durante el regenerado de la vista 3D."\r
1586 \r
1587 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1588 msgid "3D window error"\r
1589 msgstr "Error en la ventana 3D"\r
1590 \r
1591 #: Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180\r
1592 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:212\r
1593 #: Cura/util/profile.py:214\r
1594 msgid "Quality"\r
1595 msgstr "Calidad"\r
1596 \r
1597 #: Cura/util/profile.py:178\r
1598 msgid "Layer height (mm)"\r
1599 msgstr "Espesor de la capa (mm)"\r
1600 \r
1601 #: Cura/util/profile.py:178\r
1602 msgid ""\r
1603 "Layer height in millimeters.\n"\r
1604 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1605 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1606 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1607 msgstr ""\r
1608 "Espeso de capa en milimetros. \n"\r
1609 "Este es el ajuste más importante para definir la calidad de impresión. "\r
1610 "Impresiones normales usan 0.1 mm, Alta calidad 0,06 mm. Puedes incluso "\r
1611 "utilizar 0.25mm para impresiones muy rapidas a baja calidad en la Ultimaker."\r
1612 \r
1613 #: Cura/util/profile.py:179\r
1614 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1615 msgstr "Espesor de la pared (mm)"\r
1616 \r
1617 #: Cura/util/profile.py:179\r
1618 msgid ""\r
1619 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1620 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1621 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1622 msgstr ""\r
1623 "Grosor de la pared exterior en la dirección horizontal. \n"\r
1624 "Este se utiliza en combinación con el tamaño de la boquilla para definir el "\r
1625 "número \n"\r
1626 "de líneas perimetrales y el espesor de las líneas del perímetro."\r
1627 \r
1628 #: Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204\r
1629 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1630 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1631 msgid "Retraction"\r
1632 msgstr "Retracción"\r
1633 \r
1634 #: Cura/util/profile.py:180\r
1635 msgid "Enable retraction"\r
1636 msgstr "Habilitar retracción"\r
1637 \r
1638 #: Cura/util/profile.py:180\r
1639 msgid ""\r
1640 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1641 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1642 msgstr ""\r
1643 "Retraer el filamento cuando el nozzle se mueva sobre un area sin impresión. "\r
1644 "Detalles de la retracción pueden ser configurados en la pestaña ajustes "\r
1645 "avanzados."\r
1646 \r
1647 #: Cura/util/profile.py:181 Cura/util/profile.py:182\r
1648 msgid "Fill"\r
1649 msgstr "Relleno"\r
1650 \r
1651 #: Cura/util/profile.py:181\r
1652 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1653 msgstr "Espesor superior e inferior"\r
1654 \r
1655 #: Cura/util/profile.py:181\r
1656 msgid ""\r
1657 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1658 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1659 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1660 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1661 msgstr ""\r
1662 "Controla el espesor de la capa inferior y  superior, la cantidad de capas "\r
1663 "sólidas se calcula por el espesor de la capa y este valor.\n"\r
1664 "Tener un valor múltiplo del espesor de la capa tiene sentido. Y mantenerlo "\r
1665 "cerca de su espesor de pared para hacer una pieza uniformemente fuerte."\r
1666 \r
1667 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:232 Cura/util/profile.py:233\r
1668 #: Cura/util/profile.py:234\r
1669 msgid "Infill"\r
1670 msgstr "Relleno"\r
1671 \r
1672 #: Cura/util/profile.py:182\r
1673 msgid "Fill Density (%)"\r
1674 msgstr "Densidad Relleno (%)"\r
1675 \r
1676 #: Cura/util/profile.py:182\r
1677 msgid ""\r
1678 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1679 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1680 "enough.\n"\r
1681 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1682 "part becomes."\r
1683 msgstr ""\r
1684 "Esto controla la densidad de relleno interior de la impresión. Para una "\r
1685 "impresión sólida usar 100%, para una vacía 0%. Un valor de alrededor de 20% "\r
1686 "es suficiente por lo general.\n"\r
1687 "Esto no afectará a la parte exterior de la impresión y sólo afecta a lo "\r
1688 "fuerte que la pieza será."\r
1689 \r
1690 #: Cura/util/profile.py:183\r
1691 msgid ""\r
1692 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1693 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1694 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1695 msgstr ""\r
1696 "El tamaño del noozle es muy importante, se usa para calcular el ancho del "\r
1697 "trazado y el relleno, y es usado para calcular la cantidad de lineas "\r
1698 "exteriores y su espesor de pared según los datos introducidos."\r
1699 \r
1700 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186\r
1701 #: Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189\r
1702 #: Cura/util/profile.py:190\r
1703 msgid "Speed and Temperature"\r
1704 msgstr "Velocidad  "\r
1705 \r
1706 #: Cura/util/profile.py:184\r
1707 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1708 msgstr "Velocidad impresión (mm/s)"\r
1709 \r
1710 #: Cura/util/profile.py:184\r
1711 msgid ""\r
1712 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1713 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1714 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1715 "settings for this."\r
1716 msgstr ""\r
1717 "Velocid a la que imprime Una Ultimaker bien ajustada puede alcanzar 150mm/s "\r
1718 "pero para impresiones de calidad es mejor velocidades menores. La velocidad "\r
1719 "de impresión depende de muchos factores. Experimenta hasta encontrar tus "\r
1720 "ajustes óptimos."\r
1721 \r
1722 #: Cura/util/profile.py:185\r
1723 msgid "Printing temperature (C)"\r
1724 msgstr "Temperatura impresión (C)"\r
1725 \r
1726 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1727 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189\r
1728 msgid ""\r
1729 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1730 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1731 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1732 msgstr ""\r
1733 "Temperaturas usadas para imprimir. Deja a 0 para definirlas.\n"\r
1734 "Para PLA un valor a partir 210C es usual\n"\r
1735 "Para ABS un valor de 230 o más es requerido."\r
1736 \r
1737 #: Cura/util/profile.py:186\r
1738 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1739 msgstr "Temperatura 2º nozzle (C)"\r
1740 \r
1741 #: Cura/util/profile.py:187\r
1742 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1743 msgstr "Temperatura 3º nozzle (C)"\r
1744 \r
1745 #: Cura/util/profile.py:188\r
1746 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1747 msgstr "Temperatura 4º nozzle (C)"\r
1748 \r
1749 #: Cura/util/profile.py:189\r
1750 #, fuzzy\r
1751 msgid "5th nozzle temperature (C)"\r
1752 msgstr "Temperatura 3º nozzle (C)"\r
1753 \r
1754 #: Cura/util/profile.py:190\r
1755 msgid "Bed temperature (C)"\r
1756 msgstr "Temperatura de la cama (C)"\r
1757 \r
1758 #: Cura/util/profile.py:190\r
1759 msgid ""\r
1760 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1761 msgstr ""\r
1762 "Temperatura usada para calentar la cama. Pon 0 para calentar tu mismo. "\r
1763 \r
1764 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1765 msgid "None"\r
1766 msgstr "Nada"\r
1767 \r
1768 #: Cura/util/profile.py:191\r
1769 msgid "Touching buildplate"\r
1770 msgstr "Tocando la cama caliente"\r
1771 \r
1772 #: Cura/util/profile.py:191\r
1773 msgid "Everywhere"\r
1774 msgstr "Cualquier sitio"\r
1775 \r
1776 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:193\r
1777 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1778 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239\r
1779 msgid "Support"\r
1780 msgstr "Soportes"\r
1781 \r
1782 #: Cura/util/profile.py:191\r
1783 msgid "Support type"\r
1784 msgstr "Tipo de soporte"\r
1785 \r
1786 #: Cura/util/profile.py:191\r
1787 msgid ""\r
1788 "Type of support structure build.\n"\r
1789 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1790 "\n"\r
1791 "None does not do any support.\n"\r
1792 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1793 "touch the build platform.\n"\r
1794 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1795 msgstr ""\r
1796 "Tipo de estructura de soporte. \n"\r
1797 "\"Tocar plataforma\" es el ajuste de soporte más utilizado.\n"\r
1798 "\n"\r
1799 "Nada no hace ningún tipo de soporte. \n"\r
1800 "Tocar plataforma  creara apoyos en la estructura hasta tocar la "\r
1801 "plataforma. \n"\r
1802 "Cualquier sitio creara soportes incluso sobre la pieza"\r
1803 \r
1804 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:243\r
1805 msgid "Brim"\r
1806 msgstr "Borde (Brim)"\r
1807 \r
1808 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:244 Cura/util/profile.py:245\r
1809 #: Cura/util/profile.py:246 Cura/util/profile.py:247 Cura/util/profile.py:248\r
1810 #: Cura/util/profile.py:249 Cura/util/profile.py:250 Cura/util/profile.py:251\r
1811 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253 Cura/util/profile.py:254\r
1812 msgid "Raft"\r
1813 msgstr "Borrador (Raft)"\r
1814 \r
1815 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225\r
1816 #: Cura/util/profile.py:226\r
1817 msgid "Skirt"\r
1818 msgstr "Falda"\r
1819 \r
1820 #: Cura/util/profile.py:192\r
1821 msgid "Platform adhesion type"\r
1822 msgstr "Tipo de adhesion en la cama"\r
1823 \r
1824 #: Cura/util/profile.py:192\r
1825 msgid ""\r
1826 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1827 "warping.\n"\r
1828 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1829 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1830 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1831 "and your object.\n"\r
1832 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1833 msgstr ""\r
1834 "Diferentes opciones que ayudan en la prevención de las esquinas de elevación "\r
1835 "debido a la deformación. \n"\r
1836 "Falda (Brim) añade una capa de grosor plana alrededor de su objeto, que es "\r
1837 "fácil de cortar después, y la opción recomendada. \n"\r
1838 "Borrador (Raft) agrega una trama gruesa por debajo del objeto y una interfaz "\r
1839 "fina entre esto y su objeto. \n"\r
1840 "(Tenga en cuenta que la activación de Raft o Brim desactiva el borde-skirt)"\r
1841 \r
1842 #: Cura/util/profile.py:193\r
1843 msgid "Both"\r
1844 msgstr "Ambos"\r
1845 \r
1846 #: Cura/util/profile.py:193\r
1847 msgid "First extruder"\r
1848 msgstr "Primer extrusor"\r
1849 \r
1850 #: Cura/util/profile.py:193\r
1851 msgid "Second extruder"\r
1852 msgstr "Segundo extrusor"\r
1853 \r
1854 #: Cura/util/profile.py:193\r
1855 msgid "Support dual extrusion"\r
1856 msgstr "Soporte extrusión dual"\r
1857 \r
1858 #: Cura/util/profile.py:193\r
1859 msgid ""\r
1860 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1861 "use both extruders.\n"\r
1862 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1863 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1864 "switches.\n"\r
1865 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1866 msgstr ""\r
1867 "Cual  extrusor se usa para el material de soporte, para soporte de apoyo, se "\r
1868 "pueden usar los dos extrusores. \n"\r
1869 "Sin embargo, si uno de los materiales es más caro que el otro podría "\r
1870 "seleccionar un extrusor para el material de soporte. Esto hace más cambios "\r
1871 "de extrusor. \n"\r
1872 "También puede utilizar la segunda extrusora para materiales de soporte "\r
1873 "solubles."\r
1874 \r
1875 #: Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196\r
1876 msgid "Dual extrusion"\r
1877 msgstr "Extrusion doble"\r
1878 \r
1879 #: Cura/util/profile.py:194\r
1880 msgid "Wipe&prime tower"\r
1881 msgstr "Limpie y la pila principal"\r
1882 \r
1883 #: Cura/util/profile.py:194\r
1884 msgid ""\r
1885 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1886 "nozzles.\n"\r
1887 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1888 "print the 2nd color."\r
1889 msgstr ""\r
1890 "La torre de limpieza es una torre impresa que en cada capa cuando se cambia "\r
1891 "entre las boquillas.\n"\r
1892 "La vieja boquilla se limpia en la torre antes de que la nueva boquilla se "\r
1893 "utiliza para imprimir el segundo color."\r
1894 \r
1895 #: Cura/util/profile.py:195\r
1896 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1897 msgstr "Limpie y volumen de la pila principal por capa (mm3)"\r
1898 \r
1899 #: Cura/util/profile.py:195\r
1900 msgid ""\r
1901 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1902 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1903 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1904 "height.\n"\r
1905 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1906 msgstr ""\r
1907 "La cantidad de material puesto en el pila de limpieza.\n"\r
1908 "Esto se hace en el volumen porque, en general desea extruir una\n"\r
1909 "cierta cantidad de volumen para obtener la extrusora va , independientemente "\r
1910 "de la altura de la capa.\n"\r
1911 "Esto significa que con capas más delgadas, la pila se hace más grande."\r
1912 \r
1913 #: Cura/util/profile.py:196\r
1914 msgid "Ooze shield"\r
1915 msgstr "El escudo exudado"\r
1916 \r
1917 #: Cura/util/profile.py:196\r
1918 msgid ""\r
1919 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1920 "mm from the object.\n"\r
1921 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1922 msgstr ""\r
1923 "El escudo exudado es una gruesa cáscara de 1 línea alrededor del objeto que "\r
1924 "se encuentra unos pocos mm desde el objeto .\n"\r
1925 "Este escudo atrapa cualquier supuración de la boquilla sin utilizar en doble "\r
1926 "extrusión."\r
1927 \r
1928 #: Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198 Cura/util/profile.py:199\r
1929 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1930 msgid "Filament"\r
1931 msgstr "Filamento"\r
1932 \r
1933 #: Cura/util/profile.py:197\r
1934 msgid "Diameter (mm)"\r
1935 msgstr "Diámetro (mm)"\r
1936 \r
1937 #: Cura/util/profile.py:197\r
1938 msgid ""\r
1939 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1940 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1941 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1942 msgstr ""\r
1943 "Diámetro del filamento, con la mayor precisión posible.\n"\r
1944 "Si no se puede medir este valor tendrá que calibrarlo, más alto significa "\r
1945 "menos extrusión,  más pequeño genera más extrusión."\r
1946 \r
1947 #: Cura/util/profile.py:198\r
1948 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1949 msgstr "Diámetro 2(mm)"\r
1950 \r
1951 #: Cura/util/profile.py:198\r
1952 msgid ""\r
1953 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1954 "as for nozzle 1."\r
1955 msgstr ""\r
1956 "Diámetro de tu filamento para el 2º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "\r
1957 "diámetro que para el 1."\r
1958 \r
1959 #: Cura/util/profile.py:199\r
1960 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1961 msgstr "Diametro 3(mm)"\r
1962 \r
1963 #: Cura/util/profile.py:199\r
1964 msgid ""\r
1965 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1966 "as for nozzle 1."\r
1967 msgstr ""\r
1968 "Diametro de tu filamento para el 3º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "\r
1969 "diametro que para el 1."\r
1970 \r
1971 #: Cura/util/profile.py:200\r
1972 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1973 msgstr "Diametro 4(mm)"\r
1974 \r
1975 #: Cura/util/profile.py:200\r
1976 msgid ""\r
1977 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1978 "as for nozzle 1."\r
1979 msgstr ""\r
1980 "Diametro de tu filamento para el 4º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "\r
1981 "diametro que para el 1."\r
1982 \r
1983 #: Cura/util/profile.py:201\r
1984 #, fuzzy\r
1985 msgid "Diameter5 (mm)"\r
1986 msgstr "Diámetro (mm)"\r
1987 \r
1988 #: Cura/util/profile.py:201\r
1989 #, fuzzy\r
1990 msgid ""\r
1991 "Diameter of your filament for the 5th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1992 "as for nozzle 1."\r
1993 msgstr ""\r
1994 "Diametro de tu filamento para el 3º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "\r
1995 "diametro que para el 1."\r
1996 \r
1997 #: Cura/util/profile.py:202\r
1998 msgid "Flow (%)"\r
1999 msgstr "Flujo (%)"\r
2000 \r
2001 #: Cura/util/profile.py:202\r
2002 msgid ""\r
2003 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
2004 "value"\r
2005 msgstr ""\r
2006 "Compensación de flujo, la cantidad de material extruida se multiplicará por "\r
2007 "este valor"\r
2008 \r
2009 #: Cura/util/profile.py:203\r
2010 msgid "Speed (mm/s)"\r
2011 msgstr "Velocidad (mm/s)"\r
2012 \r
2013 #: Cura/util/profile.py:203\r
2014 msgid ""\r
2015 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
2016 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
2017 msgstr ""\r
2018 "Velocidad a la que el filamento es retraido, a mayor velocidad mejor "\r
2019 "funcionamiento. Velocidades muy alta puedes comerse el filamento."\r
2020 \r
2021 #: Cura/util/profile.py:204\r
2022 msgid "Distance (mm)"\r
2023 msgstr "Distancia (mm)"\r
2024 \r
2025 #: Cura/util/profile.py:204\r
2026 msgid ""\r
2027 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
2028 "seems to generate good results."\r
2029 msgstr ""\r
2030 "Cantidad de retracción, fijar a 0 para no retraer. Un valor de 4.5mm parece "\r
2031 "ofrecer buenos resultados."\r
2032 \r
2033 #: Cura/util/profile.py:205\r
2034 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
2035 msgstr "Extrusión dual cantidad de cambio (mm)"\r
2036 \r
2037 #: Cura/util/profile.py:205\r
2038 msgid ""\r
2039 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
2040 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
2041 msgstr ""\r
2042 "Cantidd de retracción cuando cambiar nozzle con extrusión dual, fijar a 0 "\r
2043 "para no retraer. Un valor de 16 mm parece ofrecer buenos resultados."\r
2044 \r
2045 #: Cura/util/profile.py:206\r
2046 msgid "Minimum travel (mm)"\r
2047 msgstr "Viaje mínimo (mm)"\r
2048 \r
2049 #: Cura/util/profile.py:206\r
2050 msgid ""\r
2051 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
2052 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
2053 msgstr ""\r
2054 "Minima distancia de desplazamiento necesaria para retraer. Para asegurar que "\r
2055 "no retrae en pequeñas areas"\r
2056 \r
2057 #: Cura/util/profile.py:207\r
2058 msgid "Off"\r
2059 msgstr ""\r
2060 \r
2061 #: Cura/util/profile.py:207\r
2062 msgid "All"\r
2063 msgstr ""\r
2064 \r
2065 #: Cura/util/profile.py:207\r
2066 msgid "No Skin"\r
2067 msgstr ""\r
2068 \r
2069 #: Cura/util/profile.py:207\r
2070 msgid "Enable combing"\r
2071 msgstr "Habilitar peinado (combing)"\r
2072 \r
2073 #: Cura/util/profile.py:207\r
2074 #, fuzzy\r
2075 msgid ""\r
2076 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
2077 "over. If combing is 'Off' the printer head moves straight from the start "\r
2078 "point to the end point and it will always retract.  If 'All', enable combing "\r
2079 "on all surfaces.  If 'No Skin', enable combing on all except skin surfaces."\r
2080 msgstr ""\r
2081 "Peinado (combing) es el acto de evitar los agujeros en la impresión. Si esta "\r
2082 "desactiva el cabezal de impresión se desplaza directamente desde el punto de "\r
2083 "inicio hasta el punto final y siempre se retrae."\r
2084 \r
2085 #: Cura/util/profile.py:208\r
2086 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
2087 msgstr "Mínima extrusión para retraer (mm)"\r
2088 \r
2089 #: Cura/util/profile.py:208\r
2090 msgid ""\r
2091 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
2092 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
2093 "retraction is ignored.\n"\r
2094 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
2095 "the filament and causes grinding issues."\r
2096 msgstr ""\r
2097 "La cantidad mínima de extrusión que hay que hacer antes de retraer de nuevo "\r
2098 "si una retracción tiene que ocurrir antes de que este mínimo se alcanza la "\r
2099 "retracción se ignora.\n"\r
2100 "Esto evita la retracción mucho en la misma pieza de filamento que se aplana "\r
2101 "el filamento y provoca problemas de molienda."\r
2102 \r
2103 #: Cura/util/profile.py:209\r
2104 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
2105 msgstr "Mínima extrusión para retraer (mm)"\r
2106 \r
2107 #: Cura/util/profile.py:209\r
2108 msgid ""\r
2109 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
2110 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
2111 "effect on delta towers."\r
2112 msgstr ""\r
2113 "Cuando se realiza una retractación, la cabeza es levantada por esta cantidad "\r
2114 "para viajar por la impresión. Un valor de 0,075 funciona bien. Esta "\r
2115 "característica tiene una gran cantidad de efecto positivo en torres delta."\r
2116 \r
2117 #: Cura/util/profile.py:210\r
2118 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
2119 msgstr "Espesor capa inicial (mm)"\r
2120 \r
2121 #: Cura/util/profile.py:210\r
2122 msgid ""\r
2123 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
2124 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
2125 "the other layers."\r
2126 msgstr ""\r
2127 "Espesor de capa inferior. Un capa inferior mas gruesa ayuda a adherir la "\r
2128 "impresión mejor. Un valor de 0.0 hara que la capa tenga el mismo espesor que "\r
2129 "las demás."\r
2130 \r
2131 #: Cura/util/profile.py:211\r
2132 msgid "Initial layer line width (%)"\r
2133 msgstr "Ancho de linea de la capa (mm)"\r
2134 \r
2135 #: Cura/util/profile.py:211\r
2136 msgid ""\r
2137 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
2138 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
2139 "adhesion."\r
2140 msgstr ""\r
2141 "Factor de espesor extra para la extrusión en la primera capa, en algunas "\r
2142 "impresoras es bueno tener más ancho de extrusión en la primera capa para "\r
2143 "obtener una mejor adherencia cama."\r
2144 \r
2145 #: Cura/util/profile.py:212\r
2146 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
2147 msgstr "Cortar fondo del objeto (mm)"\r
2148 \r
2149 #: Cura/util/profile.py:212\r
2150 msgid ""\r
2151 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
2152 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
2153 msgstr ""\r
2154 "Hunde el objeto en la plataforma, esto puede ser utilizado para objetos que "\r
2155 "no tienen un fondo plano y por lo tanto crean una primera capa demasiado "\r
2156 "pequeño."\r
2157 \r
2158 #: Cura/util/profile.py:214\r
2159 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
2160 msgstr "Superposición de la extrusión dual"\r
2161 \r
2162 #: Cura/util/profile.py:214\r
2163 msgid ""\r
2164 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
2165 "bonds the different colors together."\r
2166 msgstr ""\r
2167 "Añadir cierta cantidad de superposición en las extrusiones doble. Esto "\r
2168 "mezcla mejor diferentes colores."\r
2169 \r
2170 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217\r
2171 #: Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 Cura/util/profile.py:220\r
2172 msgid "Speed"\r
2173 msgstr "Velocidad"\r
2174 \r
2175 #: Cura/util/profile.py:215\r
2176 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
2177 msgstr "Velocidad desplazamientos (mm/s)"\r
2178 \r
2179 #: Cura/util/profile.py:215\r
2180 msgid ""\r
2181 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
2182 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
2183 msgstr ""\r
2184 "Velocidad a la que se realizan viajes movimientos, un Ultimaker bien "\r
2185 "construido puede alcanzar velocidades de 250 mm/s . Pero algunas máquinas "\r
2186 "podrían perderse los pasos a continuación ."\r
2187 \r
2188 #: Cura/util/profile.py:216\r
2189 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
2190 msgstr "Velociad capa inferior (mm/s)"\r
2191 \r
2192 #: Cura/util/profile.py:216\r
2193 msgid ""\r
2194 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
2195 "so it sticks better to the printer bed."\r
2196 msgstr ""\r
2197 "Velocidad de impresión para la capa inferior, esta capa debe imprimirse mas "\r
2198 "lenta para mejor la adhesión."\r
2199 \r
2200 #: Cura/util/profile.py:217\r
2201 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
2202 msgstr "Velocidad relleno (mm/s)"\r
2203 \r
2204 #: Cura/util/profile.py:217\r
2205 msgid ""\r
2206 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2207 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
2208 "time, but this can negatively affect print quality."\r
2209 msgstr ""\r
2210 "Velocidad a la que se imprimen las piezas de relleno. Si se establece en 0, "\r
2211 "entonces la velocidad de impresión se utiliza para el relleno. Imprimir el "\r
2212 "relleno más rápido puede reducir considerablemente el tiempo de impresión, "\r
2213 "pero esto puede afectar negativamente a la calidad de impresión."\r
2214 \r
2215 #: Cura/util/profile.py:218\r
2216 msgid "Top/bottom speed (mm/s)"\r
2217 msgstr "Velocidad capa superior e inferior (mm/s)"\r
2218 \r
2219 #: Cura/util/profile.py:218\r
2220 msgid ""\r
2221 "Speed at which top/bottom parts are printed. If set to 0 then the print "\r
2222 "speed is used for the infill. Printing the top/bottom faster can greatly "\r
2223 "reduce printing time, but this can negatively affect print quality."\r
2224 msgstr ""\r
2225 "Velocidad a la que arriba/partes inferiores se imprimen. Si se establece en "\r
2226 "0, entonces la velocidad de impresión se utiliza para el relleno. Impresión "\r
2227 "de la parte superior/inferior más rápido puede reducir considerablemente el "\r
2228 "tiempo de impresión, pero esto puede afectar negativamente a la calidad de "\r
2229 "impresión."\r
2230 \r
2231 #: Cura/util/profile.py:219\r
2232 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
2233 msgstr "Velocidad del borde externa (mm/s)"\r
2234 \r
2235 #: Cura/util/profile.py:219\r
2236 msgid ""\r
2237 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2238 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
2239 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
2240 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
2241 msgstr ""\r
2242 "Velocidad a la que se imprime cáscara externa. Si se establece en 0, "\r
2243 "entonces se utiliza la velocidad de impresión. Impresión de la capa exterior "\r
2244 "a una velocidad inferior mejora la calidad final de la piel. Sin embargo, "\r
2245 "tener una gran diferencia entre la velocidad de la cáscara interior y la "\r
2246 "cáscara exterior velocidad afectará a la calidad de una manera negativa."\r
2247 \r
2248 #: Cura/util/profile.py:220\r
2249 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
2250 msgstr "Velocidad relleno interno (mm/s)"\r
2251 \r
2252 #: Cura/util/profile.py:220\r
2253 msgid ""\r
2254 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2255 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
2256 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
2257 "speed and the infill/printing speed."\r
2258 msgstr ""\r
2259 "Velocidad a la que son impresos los rellenos. Si dejas 0 se usara la "\r
2260 "velocidad de impresión. Imprimir los rellenos más rápido puede reducir mucho "\r
2261 "el tiempo de impresión, pero puede puede afectar negativamente la calidad."\r
2262 \r
2263 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:227\r
2264 #: Cura/util/profile.py:228 Cura/util/profile.py:229 Cura/util/profile.py:230\r
2265 #: Cura/util/profile.py:231\r
2266 msgid "Cool"\r
2267 msgstr "Ventilación"\r
2268 \r
2269 #: Cura/util/profile.py:221\r
2270 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
2271 msgstr "Minimo tiempo por capa (seg)"\r
2272 \r
2273 #: Cura/util/profile.py:221\r
2274 msgid ""\r
2275 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
2276 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
2277 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
2278 "seconds printing this layer."\r
2279 msgstr ""\r
2280 "Tiempo mínimo de permanencia en una capa, le da al tiempo de capa para que "\r
2281 "se enfríe antes de poner la siguiente capa en la parte superior. Si la capa "\r
2282 "se colocará abajo demasiado rápido la impresora se ralentizará para "\r
2283 "asegurarse de que ha pasado por lo menos esta cantidad de segundos la "\r
2284 "impresión de esta capa."\r
2285 \r
2286 #: Cura/util/profile.py:222\r
2287 msgid "Enable cooling fan"\r
2288 msgstr "Habilitar ventilación"\r
2289 \r
2290 #: Cura/util/profile.py:222\r
2291 msgid ""\r
2292 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
2293 "fan is essential during faster prints."\r
2294 msgstr ""\r
2295 "Activa la ventilación durante la impresión. La ventilación extra es esencial "\r
2296 "en las impresiones rápidas."\r
2297 \r
2298 #: Cura/util/profile.py:224\r
2299 msgid "Line count"\r
2300 msgstr "Numero lineas"\r
2301 \r
2302 #: Cura/util/profile.py:224\r
2303 msgid ""\r
2304 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
2305 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
2306 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
2307 "priming your extruder better for small objects."\r
2308 msgstr ""\r
2309 "El Borde es una linea alrededor del objeto en la primera capa. Esto ayuda a "\r
2310 "limpiar el extrusor y ver si caben los objetos en la plataforma.\n"\r
2311 "Un valor de 0 desactiva el Borde. Multiples lineas ayudan a cebar el "\r
2312 "extrusor para objetos pequeños."\r
2313 \r
2314 #: Cura/util/profile.py:225\r
2315 msgid "Start distance (mm)"\r
2316 msgstr "Distancia de inicio (mm)"\r
2317 \r
2318 #: Cura/util/profile.py:225\r
2319 msgid ""\r
2320 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
2321 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
2322 "this distance."\r
2323 msgstr ""\r
2324 "La distancia entre el borde y la primera capa.\n"\r
2325 "Esta es la mínima distancia, multiples bordes se pondrán hacia afuera."\r
2326 \r
2327 #: Cura/util/profile.py:226\r
2328 msgid "Minimal length (mm)"\r
2329 msgstr "Minima longitud (mm)"\r
2330 \r
2331 #: Cura/util/profile.py:226\r
2332 msgid ""\r
2333 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
2334 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
2335 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
2336 msgstr ""\r
2337 "La longitud mínima de la falda (skirt), si no se alcanza esta longitud "\r
2338 "mínima, añadirá más líneas a la falda (skirt) para llegar a esta longitud "\r
2339 "mínima.\n"\r
2340 "Nota: Si el número de línea se establece en 0 esto se ignora."\r
2341 \r
2342 #: Cura/util/profile.py:227\r
2343 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
2344 msgstr "Ventidador desde la altura (mm)"\r
2345 \r
2346 #: Cura/util/profile.py:227\r
2347 msgid ""\r
2348 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
2349 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
2350 msgstr ""\r
2351 "La altura a la que el ventilador se enciende completamente. Para las capas "\r
2352 "por debajo de esta la velocidad del ventilador se escala linealmente con el "\r
2353 "ventilador en la capa 0."\r
2354 \r
2355 #: Cura/util/profile.py:228\r
2356 msgid "Fan speed min (%)"\r
2357 msgstr "Velocidad ventilador min (%)"\r
2358 \r
2359 #: Cura/util/profile.py:228\r
2360 msgid ""\r
2361 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2362 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2363 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
2364 msgstr ""\r
2365 "Cuando el ventilador esta activado, funciona a esta velocidad. Si la "\r
2366 "ventilación reduce la velocidad de la capa, el ventilador se ajustará en las "\r
2367 "velocidades max y min. La velocidad minima será usada si no se reduce la "\r
2368 "velocidad debido al la ventilación."\r
2369 \r
2370 #: Cura/util/profile.py:229\r
2371 msgid "Fan speed max (%)"\r
2372 msgstr "Velocidad ventilador max (%)"\r
2373 \r
2374 #: Cura/util/profile.py:229\r
2375 msgid ""\r
2376 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2377 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2378 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
2379 "than 200%."\r
2380 msgstr ""\r
2381 "Cuando el ventilador está encendido, se habilita en este nivel de velocidad. "\r
2382 "Si la ventialción ralentiza la capa, se ajusta entre el min y la velocidad "\r
2383 "máxima. Máxima velocidad del ventilador se utiliza si la capa se hace más "\r
2384 "lenta debido al enfriamiento por más de 200%."\r
2385 \r
2386 #: Cura/util/profile.py:230\r
2387 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
2388 msgstr "Minima velocidad (mm/s)"\r
2389 \r
2390 #: Cura/util/profile.py:230\r
2391 msgid ""\r
2392 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2393 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2394 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2395 msgstr ""\r
2396 "El tiempo mínimo por capa puede hacer que la impresión se ralentice tanto "\r
2397 "que empieza a exudar. El avance mínimo protege contra esto. Incluso si una "\r
2398 "impresión se ralentiza nunca será más lenta que la velocidad mínima."\r
2399 \r
2400 #: Cura/util/profile.py:231\r
2401 msgid "Cool head lift"\r
2402 msgstr "Cool head lift"\r
2403 \r
2404 #: Cura/util/profile.py:231\r
2405 msgid ""\r
2406 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2407 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2408 msgstr ""\r
2409 "Levante la cabeza si la velocidad mínima es alcanzada por la desaceleración "\r
2410 "de la ventilación, y esperar el tiempo extra para que el tiempo mínimo por "\r
2411 "capa siempre se alcance."\r
2412 \r
2413 #: Cura/util/profile.py:232\r
2414 msgid "Solid infill top"\r
2415 msgstr "Relleno solido superior"\r
2416 \r
2417 #: Cura/util/profile.py:232\r
2418 msgid ""\r
2419 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2420 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2421 msgstr ""\r
2422 "Crea una superficie superior solidad, si esta desactivado se rellena con el "\r
2423 "porcentaje de rellon. Util para vaso y tazas."\r
2424 \r
2425 #: Cura/util/profile.py:233\r
2426 msgid "Solid infill bottom"\r
2427 msgstr "Relleno solido inferior"\r
2428 \r
2429 #: Cura/util/profile.py:233\r
2430 msgid ""\r
2431 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2432 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2433 msgstr ""\r
2434 "Crea una superficie solida inferior, si se desactiva la capa inferior se "\r
2435 "realiza con el porc. del relleno. Útil para edificios."\r
2436 \r
2437 #: Cura/util/profile.py:234\r
2438 msgid "Infill overlap (%)"\r
2439 msgstr "Superposición relleno (%)"\r
2440 \r
2441 #: Cura/util/profile.py:234\r
2442 msgid ""\r
2443 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2444 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2445 "infill."\r
2446 msgstr ""\r
2447 "Cantidad de superposicion entre el relleno y las paredes. Un ligera "\r
2448 "superposición entre paredes y relleno conecta firmemente ambas."\r
2449 \r
2450 #: Cura/util/profile.py:235\r
2451 msgid "Structure type"\r
2452 msgstr "Tipo de soporte"\r
2453 \r
2454 #: Cura/util/profile.py:235\r
2455 msgid ""\r
2456 "The type of support structure.\n"\r
2457 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2458 "too strong.\n"\r
2459 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2460 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2461 "prints."\r
2462 msgstr ""\r
2463 "El tipo de estructura de soporte.\n"\r
2464 "Grilla es muy fuerte y puede salir en 1 pieza, sin embargo, a veces es "\r
2465 "demasiado fuerte.\n"\r
2466 "Las líneas son líneas de pared única que se desprenden de una en una. ¿Qué "\r
2467 "es más trabajo para eliminar, pero ya que es menos fuerte que funcionara "\r
2468 "mejor en impresiones difíciles."\r
2469 \r
2470 #: Cura/util/profile.py:236\r
2471 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2472 msgstr "Ángulo saliente de apoyo (grados)"\r
2473 \r
2474 #: Cura/util/profile.py:236\r
2475 msgid ""\r
2476 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 90 degree "\r
2477 "being horizontal and 0 degree being vertical."\r
2478 msgstr ""\r
2479 "El ángulo mínimo que voladizos hay que tener para obtener apoyo. Con 90 "\r
2480 "grados de ser horizontal y 0 grados verticales."\r
2481 \r
2482 #: Cura/util/profile.py:237\r
2483 msgid "Fill amount (%)"\r
2484 msgstr "Cantidad de relleno (%)"\r
2485 \r
2486 #: Cura/util/profile.py:237\r
2487 #, python-format\r
2488 msgid ""\r
2489 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2490 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2491 msgstr ""\r
2492 \r
2493 #: Cura/util/profile.py:238\r
2494 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2495 msgstr "Distancia X/Y (mm)"\r
2496 \r
2497 #: Cura/util/profile.py:238\r
2498 msgid ""\r
2499 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2500 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2501 "the print."\r
2502 msgstr ""\r
2503 "Distancia del material de soporte a la impresión, en las direcciones X/Y.\n"\r
2504 "0.7mm da buen resultado y el soporte no se pega a la impresión."\r
2505 \r
2506 #: Cura/util/profile.py:239\r
2507 msgid "Distance Z (mm)"\r
2508 msgstr "Distancia Z (mm)"\r
2509 \r
2510 #: Cura/util/profile.py:239\r
2511 msgid ""\r
2512 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2513 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2514 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2515 msgstr ""\r
2516 "Distancia desde la parte superior/inferior del soporte a la impresión. Un "\r
2517 "pequeño espacio aquí hace que sea más fácil de quitar el apoyo, pero hace "\r
2518 "que la impresión mas fea.\n"\r
2519 "0,15 mm da una buena separación del material de soporte."\r
2520 \r
2521 #: Cura/util/profile.py:240 Cura/util/profile.py:241\r
2522 msgid "Black Magic"\r
2523 msgstr "Magia negra"\r
2524 \r
2525 #: Cura/util/profile.py:240\r
2526 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2527 msgstr "Espiralizar el contorno exterior"\r
2528 \r
2529 #: Cura/util/profile.py:240\r
2530 msgid ""\r
2531 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2532 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2533 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2534 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2535 msgstr ""\r
2536 "Espiralizar está allanando el movimiento Z del borde exterior . Esto creará "\r
2537 "un incremento Z constante durante toda la impresión. Esta característica "\r
2538 "convierte a un objeto sólido en una impresión de una sola pared con un fondo "\r
2539 "sólido.\n"\r
2540 "Esta característica se llamaba Joris en versiones anteriores."\r
2541 \r
2542 #: Cura/util/profile.py:241\r
2543 msgid "Only follow mesh surface"\r
2544 msgstr "Sólo seguir superficie de malla"\r
2545 \r
2546 #: Cura/util/profile.py:241\r
2547 msgid ""\r
2548 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2549 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2550 msgstr ""\r
2551 "Sólo siga las superficies de malla del modelo 3D, no hacer nada más. Sin "\r
2552 "relleno, no superior e inferior, ni nada."\r
2553 \r
2554 #: Cura/util/profile.py:243\r
2555 msgid "Brim line amount"\r
2556 msgstr "Cantidad de bordes"\r
2557 \r
2558 #: Cura/util/profile.py:243\r
2559 msgid ""\r
2560 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2561 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2562 msgstr ""\r
2563 "La cantidad de lineas usada por Brim, mas lineas significa mayor Brim y "\r
2564 "mejor adhesión, pero hace tu área efectiva de impresión menor."\r
2565 \r
2566 #: Cura/util/profile.py:244\r
2567 msgid "Extra margin (mm)"\r
2568 msgstr "Margen extra (mm)"\r
2569 \r
2570 #: Cura/util/profile.py:244\r
2571 msgid ""\r
2572 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2573 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2574 "using more material and leaving less area for your print."\r
2575 msgstr ""\r
2576 "Si la borrador (raft) está activada, esta es la zona de borrador adicional "\r
2577 "alrededor del objeto que también esta bocetado. El aumento de este margen "\r
2578 "creará un sostén más fuerte durante el uso de más material y dejando menos "\r
2579 "espacio para su impresión."\r
2580 \r
2581 #: Cura/util/profile.py:245\r
2582 msgid "Line spacing (mm)"\r
2583 msgstr "Espacio entre lineas (mm)"\r
2584 \r
2585 #: Cura/util/profile.py:245\r
2586 msgid ""\r
2587 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2588 "the raft line."\r
2589 msgstr ""\r
2590 "Cuando se utiliza la balsa es la distancia entre las líneas centrales del "\r
2591 "relleno de balsa."\r
2592 \r
2593 #: Cura/util/profile.py:246\r
2594 msgid "Base thickness (mm)"\r
2595 msgstr "Grosor de la base (mm)"\r
2596 \r
2597 #: Cura/util/profile.py:246\r
2598 msgid ""\r
2599 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2600 "put down."\r
2601 msgstr ""\r
2602 "Cuando se utiliza la balsa es el espesor de la capa de balsa que es puesta "\r
2603 "abajo."\r
2604 \r
2605 #: Cura/util/profile.py:247\r
2606 msgid "Base line width (mm)"\r
2607 msgstr "Ancho de la linea base (mm)"\r
2608 \r
2609 #: Cura/util/profile.py:247\r
2610 msgid ""\r
2611 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2612 "are put down."\r
2613 msgstr ""\r
2614 "Cuando se utiliza la balsa es el ancho de la capa de balsa que es puesta "\r
2615 "abajo."\r
2616 \r
2617 #: Cura/util/profile.py:248\r
2618 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2619 msgstr "Espesor interfaz (mm)"\r
2620 \r
2621 #: Cura/util/profile.py:248\r
2622 msgid ""\r
2623 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2624 "which is put down."\r
2625 msgstr ""\r
2626 "Cuando estás usando raft-balsa est es el espesor de la linea de interfaz que "\r
2627 "será depositada"\r
2628 \r
2629 #: Cura/util/profile.py:249\r
2630 msgid "Interface line width (mm)"\r
2631 msgstr "Ancho de linea de la interfaz (mm)"\r
2632 \r
2633 #: Cura/util/profile.py:249\r
2634 msgid ""\r
2635 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2636 "which are put down."\r
2637 msgstr ""\r
2638 "Cuando estás usando raft-balsa est es el ancho de la linea de interfaz que "\r
2639 "será depositada"\r
2640 \r
2641 #: Cura/util/profile.py:250\r
2642 msgid "Airgap"\r
2643 msgstr "Capa liviana"\r
2644 \r
2645 #: Cura/util/profile.py:250\r
2646 msgid "Gap between the last layer of the raft the whole print."\r
2647 msgstr "Brecha entre la última capa de boceto (raft) que toda la impresión."\r
2648 \r
2649 #: Cura/util/profile.py:251\r
2650 msgid "First Layer Airgap"\r
2651 msgstr "Primero capa liviana"\r
2652 \r
2653 #: Cura/util/profile.py:251\r
2654 msgid ""\r
2655 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2656 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove. This "\r
2657 "value is added on top of the 'Airgap' setting."\r
2658 msgstr ""\r
2659 "Brecha entre la última capa de el borrador (raft) y la primera capa de "\r
2660 "impresión. Un pequeño espacio de 0,2mm hace maravillas en PLA y hace que el "\r
2661 "borrador (raft) fácil de quitar. Este valor se añade encima del parámetro de "\r
2662 "\"dispersión superficial\"."\r
2663 \r
2664 #: Cura/util/profile.py:252\r
2665 msgid "Surface layers"\r
2666 msgstr "Capa de superficie"\r
2667 \r
2668 #: Cura/util/profile.py:252\r
2669 msgid ""\r
2670 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2671 "layers on which the model is printed."\r
2672 msgstr ""\r
2673 "Importe de las capas superficiales, situadas una encima del boceto (raft), "\r
2674 "estos son totalmente capas llenas en la que se imprime el modelo."\r
2675 \r
2676 #: Cura/util/profile.py:253\r
2677 msgid "Surface layer thickness (mm)"\r
2678 msgstr "Espesor de la capa de superficie (mm)"\r
2679 \r
2680 #: Cura/util/profile.py:253\r
2681 msgid "Thickness of each surface layer."\r
2682 msgstr "Espesor de cada capa de la superficie."\r
2683 \r
2684 #: Cura/util/profile.py:254\r
2685 msgid "Surface layer line width (mm)"\r
2686 msgstr "Ancho de la capa de superficie (mm)"\r
2687 \r
2688 #: Cura/util/profile.py:254\r
2689 msgid "Width of the lines for each surface layer."\r
2690 msgstr "Espesor de las líneas para cada capa de la superficie."\r
2691 \r
2692 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256 Cura/util/profile.py:257\r
2693 #: Cura/util/profile.py:258\r
2694 msgid "Fix horrible"\r
2695 msgstr "Corregir horrible"\r
2696 \r
2697 #: Cura/util/profile.py:255\r
2698 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2699 msgstr "Combinar todo (Tipo-A)"\r
2700 \r
2701 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256\r
2702 msgid ""\r
2703 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2704 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2705 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2706 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2707 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2708 msgstr ""\r
2709 "Esta opción experta agrega todas las partes del modelo en conjunto. El "\r
2710 "resultado suele ser que las cavidades internas desaparecen. Dependiendo del "\r
2711 "modelo de esto puede requerido o no. La activación de esta opción es a su "\r
2712 "propio riesgo. Tipo-A se depende de los modelos normales y trata de mantener "\r
2713 "algunos agujeros internos intactos. Tipo-B ignora todos los agujeros "\r
2714 "internos y sólo mantiene la forma exterior por capa."\r
2715 \r
2716 #: Cura/util/profile.py:256\r
2717 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2718 msgstr "Combinar todo (Tipo-B)"\r
2719 \r
2720 #: Cura/util/profile.py:257\r
2721 msgid "Keep open faces"\r
2722 msgstr "Mantener caras abiertas"\r
2723 \r
2724 #: Cura/util/profile.py:257\r
2725 msgid ""\r
2726 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2727 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2728 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2729 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2730 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2731 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2732 "risk."\r
2733 msgstr ""\r
2734 "Esta opción experto mantiene todos los agujeros del modelo intactos. "\r
2735 "Normalmente Cura intenta suturar pequeños agujeros y eliminar todo en los "\r
2736 "grandes , pero esta opción mantiene agujeros que no son propiamente parte de "\r
2737 "nada y sólo va con lo que se deja. Esta opción no suele ser lo que quieras, "\r
2738 "pero podría permitir que usted rebane modelos que de lo contrario "\r
2739 "resultarían fallidos.\n"\r
2740 "Al igual que con todos los \"Correjir horribles \"  los resultados pueden "\r
2741 "variar y usar a su propio riesgo."\r
2742 \r
2743 #: Cura/util/profile.py:258\r
2744 msgid "Extensive stitching"\r
2745 msgstr "Costura amplia"\r
2746 \r
2747 #: Cura/util/profile.py:258\r
2748 msgid ""\r
2749 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2750 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2751 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2752 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2753 "risk."\r
2754 msgstr ""\r
2755 "Costura amplia intenta de arreglar los agujeros en el modelo cerrando "\r
2756 "agujeros con polígonos. Este algoritmo es complejo y puede tardar en "\r
2757 "procesar.\n"\r
2758 "Igual que \"Fix horrible\" puede tener resultados diversos úsalo bajo tu "\r
2759 "riesgo."\r
2760 \r
2761 #: Cura/util/profile.py:486\r
2762 msgid "Save profile on slice"\r
2763 msgstr "Guardar perfil al filetear"\r
2764 \r
2765 #: Cura/util/profile.py:486\r
2766 msgid ""\r
2767 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2768 msgstr ""\r
2769 "Cuando se filetee guardar el perfil como [stl_file]_profile.ini junto al "\r
2770 "modelo."\r
2771 \r
2772 #: Cura/util/profile.py:487\r
2773 msgid "Cost (price/kg)"\r
2774 msgstr "Coste (precio/kg)"\r
2775 \r
2776 #: Cura/util/profile.py:487\r
2777 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2778 msgstr ""\r
2779 "Coste de tu filamento por kg, para estimar el coste de la impresión final."\r
2780 \r
2781 #: Cura/util/profile.py:488\r
2782 msgid "Cost (price/m)"\r
2783 msgstr "Coster (precio/m)"\r
2784 \r
2785 #: Cura/util/profile.py:488\r
2786 msgid ""\r
2787 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2788 msgstr ""\r
2789 "Coste de tu filamento por metro, para estimar el coste de tu impresión final."\r
2790 \r
2791 #: Cura/util/profile.py:489\r
2792 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2793 msgstr "Autodetectar tajeta SD"\r
2794 \r
2795 #: Cura/util/profile.py:489\r
2796 msgid ""\r
2797 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2798 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2799 msgstr ""\r
2800 "Autodetectando SD card. Puedes deshabilitar esto porque algunos discos duros "\r
2801 "o pendrive son detectados como SD card."\r
2802 \r
2803 #: Cura/util/profile.py:501\r
2804 msgid "Base folder to replicate on SD card"\r
2805 msgstr ""\r
2806 \r
2807 #: Cura/util/profile.py:501\r
2808 msgid ""\r
2809 "The specified folder will be used as a base path. Any gcode generated from "\r
2810 "object coming from within that folder will be automatically saved on the SD "\r
2811 "card at the same sub-folder. Any object coming from outside of this path "\r
2812 "will save the gcode on the root folder of the card."\r
2813 msgstr ""\r
2814 \r
2815 #: Cura/util/profile.py:502\r
2816 msgid "Check for updates"\r
2817 msgstr "Comprobando actualizaciones"\r
2818 \r
2819 #: Cura/util/profile.py:502\r
2820 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2821 msgstr "Comprobar nuevas versiones de Cura en el inicio"\r
2822 \r
2823 #: Cura/util/profile.py:503\r
2824 msgid "Send usage statistics"\r
2825 msgstr "Enviar estadisticas de uso"\r
2826 \r
2827 #: Cura/util/profile.py:503\r
2828 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2829 msgstr "Enviar información anónima para mejor las próximas versiones de Cura"\r
2830 \r
2831 #: Cura/util/profile.py:505\r
2832 msgid "Density (kg/m3)"\r
2833 msgstr "Densidad (kg/m3)"\r
2834 \r
2835 #: Cura/util/profile.py:505\r
2836 msgid ""\r
2837 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2838 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2839 msgstr ""\r
2840 "Peso del filamento por m3. Sobre 1240 para el PLA y sobre 1040 para ABS.  "\r
2841 "Este valor es usado para estimar el peso del filamento usado en la impresión."\r
2842 \r
2843 #: Cura/util/profile.py:506\r
2844 msgid ""\r
2845 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2846 "restart of Cura"\r
2847 msgstr ""\r
2848 "Cambiar el idioma en el que se ejecuta Cura. El Cambio de idioma requiere un "\r
2849 "reinicio del Cura"\r
2850 \r
2851 #: Cura/util/profile.py:509\r
2852 msgid "Model colour"\r
2853 msgstr "Color Modelo"\r
2854 \r
2855 #: Cura/util/profile.py:509\r
2856 msgid "Display color for first extruder"\r
2857 msgstr "Color de la pantalla para la primera extrusora"\r
2858 \r
2859 #: Cura/util/profile.py:510\r
2860 msgid "Model colour (2)"\r
2861 msgstr "Color Modelo (2)"\r
2862 \r
2863 #: Cura/util/profile.py:510\r
2864 msgid "Display color for second extruder"\r
2865 msgstr "Color de la pantalla para la segunda extrusora"\r
2866 \r
2867 #: Cura/util/profile.py:511\r
2868 msgid "Model colour (3)"\r
2869 msgstr "Color Modelo (3)"\r
2870 \r
2871 #: Cura/util/profile.py:511\r
2872 msgid "Display color for third extruder"\r
2873 msgstr "Color de la pantalla por el tercer extrusor"\r
2874 \r
2875 #: Cura/util/profile.py:512\r
2876 msgid "Model colour (4)"\r
2877 msgstr "Color Modelo (4)"\r
2878 \r
2879 #: Cura/util/profile.py:512\r
2880 msgid "Display color for forth extruder"\r
2881 msgstr "Color de la pantalla para extrusora adelante"\r
2882 \r
2883 #: Cura/util/profile.py:513\r
2884 msgid "Printing window type"\r
2885 msgstr "Impresión tipo de ventana"\r
2886 \r
2887 #: Cura/util/profile.py:513\r
2888 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2889 msgstr "Seleccione la interfaz que se utiliza para la impresión USB ."\r
2890 \r
2891 #: Cura/util/profile.py:525\r
2892 msgid "Maximum width (mm)"\r
2893 msgstr "Máxima anchura (mm)"\r
2894 \r
2895 #: Cura/util/profile.py:525 Cura/util/profile.py:526 Cura/util/profile.py:527\r
2896 msgid "Size of the machine in mm"\r
2897 msgstr "Tamaño de la maquina en mm"\r
2898 \r
2899 #: Cura/util/profile.py:526\r
2900 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2901 msgstr "Maxima profundidad (mm)"\r
2902 \r
2903 #: Cura/util/profile.py:527\r
2904 msgid "Maximum height (mm)"\r
2905 msgstr "Máxima altura (mm)"\r
2906 \r
2907 #: Cura/util/profile.py:528\r
2908 msgid "Machine center 0,0"\r
2909 msgstr "Centro de la maquina 0,0"\r
2910 \r
2911 #: Cura/util/profile.py:528\r
2912 msgid ""\r
2913 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2914 "left corner."\r
2915 msgstr ""\r
2916 "Máquinas firmware define el centro de la cama como 0,0 en lugar de la "\r
2917 "esquina frontal izquierda."\r
2918 \r
2919 #: Cura/util/profile.py:529\r
2920 msgid "Build area shape"\r
2921 msgstr "Construye forma de área"\r
2922 \r
2923 #: Cura/util/profile.py:529\r
2924 msgid "The shape of machine build area."\r
2925 msgstr "La forma del área de construcción de la máquina."\r
2926 \r
2927 #: Cura/util/profile.py:531\r
2928 msgid ""\r
2929 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2930 "restart)"\r
2931 msgstr ""\r
2932 "Si tienes una cama caliente, activalo para tener los ajustes (requiere "\r
2933 "reinicio)"\r
2934 \r
2935 #: Cura/util/profile.py:532\r
2936 msgid "GCode Flavor"\r
2937 msgstr "GCode Flavor"\r
2938 \r
2939 #: Cura/util/profile.py:532\r
2940 msgid ""\r
2941 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2942 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2943 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2944 "machine instead of the slicer.\n"\r
2945 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2946 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2947 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2948 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2949 msgstr ""\r
2950 "Estilo de GCode.\n"\r
2951 "Impresoras RepRap suelen usar 5D Gcode (firmwares Marlin y Sprinter).\n"\r
2952 "UltiGcode es una variación del código RepRap con mas ajustes en la máquina."\r
2953 \r
2954 #: Cura/util/profile.py:533\r
2955 msgid "Extruder count"\r
2956 msgstr "Numero extrusores"\r
2957 \r
2958 #: Cura/util/profile.py:533\r
2959 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2960 msgstr "Cantidad de extrusores en tu máquina"\r
2961 \r
2962 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:538\r
2963 #: Cura/util/profile.py:540\r
2964 msgid "Offset X"\r
2965 msgstr "Desplazamiento X"\r
2966 \r
2967 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535\r
2968 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2969 msgstr "La distancia del segundo extrusor relativa al primero."\r
2970 \r
2971 #: Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:537 Cura/util/profile.py:539\r
2972 #: Cura/util/profile.py:541\r
2973 msgid "Offset Y"\r
2974 msgstr "Desplazamiento Y"\r
2975 \r
2976 #: Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:537\r
2977 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2978 msgstr "La distancia del tercer extrusor relativa al primero."\r
2979 \r
2980 #: Cura/util/profile.py:538 Cura/util/profile.py:539 Cura/util/profile.py:540\r
2981 #: Cura/util/profile.py:541\r
2982 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2983 msgstr "La distancia del cuarto extrusor relativa al primero"\r
2984 \r
2985 #: Cura/util/profile.py:542\r
2986 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2987 msgstr "Pasos extrusor por 1 mm de filamento"\r
2988 \r
2989 #: Cura/util/profile.py:542\r
2990 msgid ""\r
2991 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2992 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2993 msgstr ""\r
2994 "Cantidad de pasos por mm de filamento extruido. Si pones 0 este valor será "\r
2995 "ignorado y se cogerá el valor del firmware"\r
2996 \r
2997 #: Cura/util/profile.py:543\r
2998 msgid "Serial port"\r
2999 msgstr "Puerto Serial"\r
3000 \r
3001 #: Cura/util/profile.py:543\r
3002 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
3003 msgstr "Puerto Serie para comunicarse con la impresora"\r
3004 \r
3005 #: Cura/util/profile.py:545\r
3006 msgid "Baudrate"\r
3007 msgstr "Velocidad"\r
3008 \r
3009 #: Cura/util/profile.py:545\r
3010 msgid ""\r
3011 "Speed of the serial port communication\n"\r
3012 "Needs to match your firmware settings\n"\r
3013 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
3014 msgstr ""\r
3015 "Velocidad del puerto serie\n"\r
3016 "Es necesario que coincida con la del firmware\n"\r
3017 "Valores habituales 250000, 115200, 57600"\r
3018 \r
3019 #: Cura/util/profile.py:548\r
3020 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
3021 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia X min (mm)"\r
3022 \r
3023 #: Cura/util/profile.py:548\r
3024 msgid ""\r
3025 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3026 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
3027 "is on the left side."\r
3028 msgstr ""\r
3029 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "\r
3030 "de la boquilla hacia la parte exterior del carro. 75 mm para una Ultimaker "\r
3031 "si el ventilador está en el lado izquierdo."\r
3032 \r
3033 #: Cura/util/profile.py:549\r
3034 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
3035 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia Y min (mm)"\r
3036 \r
3037 #: Cura/util/profile.py:549 Cura/util/profile.py:550\r
3038 msgid ""\r
3039 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3040 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
3041 "is on the left side."\r
3042 msgstr ""\r
3043 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "\r
3044 "de la boquilla hacia la parte exterior de la cabeza. 18 mm para una "\r
3045 "Ultimaker si el ventilador está en el lado izquierdo."\r
3046 \r
3047 #: Cura/util/profile.py:550\r
3048 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
3049 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia X max (mm)"\r
3050 \r
3051 #: Cura/util/profile.py:551\r
3052 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
3053 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia Y max (mm)"\r
3054 \r
3055 #: Cura/util/profile.py:551\r
3056 msgid ""\r
3057 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3058 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
3059 "is on the left side."\r
3060 msgstr ""\r
3061 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "\r
3062 "de la boquilla hacia la parte exterior de la cabeza. 35mm para una Ultimaker "\r
3063 "si el ventilador está en el lado izquierdo."\r
3064 \r
3065 #: Cura/util/profile.py:552\r
3066 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
3067 msgstr "Altura pórtico (gantry) de la impresora (mm)"\r
3068 \r
3069 #: Cura/util/profile.py:552\r
3070 msgid ""\r
3071 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
3072 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
3073 "Ultimaker."\r
3074 msgstr ""\r
3075 "La altura del carro que soporta el cabezal de la impresora. Si un objeto es "\r
3076 "más alto que esto, entonces  no puede imprimirse varios objetos uno a uno. "\r
3077 "60 mm para un Ultimaker."\r
3078 \r
3079 #: Cura/util/profile.py:554\r
3080 #, python-format\r
3081 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
3082 msgstr ""\r
3083 \r
3084 #: Cura/util/profile.py:555\r
3085 #, python-format\r
3086 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
3087 msgstr ""\r
3088 \r
3089 #: Cura/util/profile.py:556\r
3090 #, python-format\r
3091 msgid ""\r
3092 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
3093 "are not recommended."\r
3094 msgstr ""\r
3095 "Capas más finas que %.2fmm (80%% del diámetro de la boquilla) usualmente dan "\r
3096 "malos resultados y no son recomendables."\r
3097 \r
3098 #: Cura/util/profile.py:558\r
3099 msgid ""\r
3100 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
3101 "150mm/s"\r
3102 msgstr ""\r
3103 "Es muy poco probable que su máquina puede alcanzar una velocidad de "\r
3104 "impresión por encima de 150 mm/s"\r
3105 \r
3106 #: Cura/util/profile.py:565 Cura/util/profile.py:566 Cura/util/profile.py:567\r
3107 #: Cura/util/profile.py:568 Cura/util/profile.py:569\r
3108 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
3109 msgstr "Temperaturas por encima de 260C puede dañar tu impresora, ¡CUIDADO!"\r
3110 \r
3111 #: Cura/util/profile.py:570 Cura/util/profile.py:571 Cura/util/profile.py:572\r
3112 #: Cura/util/profile.py:573 Cura/util/profile.py:574\r
3113 msgid ""\r
3114 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
3115 "1.75mm."\r
3116 msgstr ""\r
3117 "¿Estás seguro del grosor? Normalmente los filamentos son de 3mm o  1.75mm."\r
3118 \r
3119 #: Cura/util/profile.py:575\r
3120 msgid ""\r
3121 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
3122 "300mm/s"\r
3123 msgstr ""\r
3124 "Es muy poco probable que su máquina puede alcanzar una velocidad de "\r
3125 "desplazamiento por encima de 300 mm/s"\r
3126 \r
3127 #: Cura/util/profile.py:576\r
3128 #, python-format\r
3129 msgid ""\r
3130 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
3131 "results and is not recommended."\r
3132 msgstr ""\r
3133 "Una capa final de mas de %.2fmm (3/4 del tamaño del cabezal) usualmente da "\r
3134 "malos resultados y no es recomendable."\r
3135 \r
3136 #: Cura/util/sliceEngine.py:93\r
3137 #, python-format\r
3138 msgid "%d minutes"\r
3139 msgstr "%d minutos"\r
3140 \r
3141 #: Cura/util/sliceEngine.py:95\r
3142 #, python-format\r
3143 msgid "%d hour %d minutes"\r
3144 msgstr "%d hora %d minutos"\r
3145 \r
3146 #: Cura/util/sliceEngine.py:96\r
3147 #, python-format\r
3148 msgid "%d hours %d minutes"\r
3149 msgstr "%d hora %d minutos"\r
3150 \r
3151 #: Cura/util/sliceEngine.py:101\r
3152 #, python-format\r
3153 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"\r
3154 msgstr "%0.2f metros %0.0f gramos"\r
3155 \r
3156 #~ msgid "Copy profile to clipboard"\r
3157 #~ msgstr "Copiar perfil al portapapeles"\r
3158 \r
3159 #~ msgid "High quality print"\r
3160 #~ msgstr "Impresión Alta calidad"\r
3161 \r
3162 #~ msgid "Normal quality print"\r
3163 #~ msgstr "Calidad de impresión Normal"\r
3164 \r
3165 #~ msgid "Fast low quality print"\r
3166 #~ msgstr "Rapido impresión baja calidad"\r
3167 \r
3168 #~ msgid "Thin walled cup or vase"\r
3169 #~ msgstr "Pared fina tipo taza o vaso"\r
3170 \r
3171 #~ msgid "Diameter:"\r
3172 #~ msgstr "Diametro:"\r
3173 \r
3174 #~ msgid "Exterior Only"\r
3175 #~ msgstr "Exterior solamente"\r
3176 \r
3177 #~ msgid "Run first run wizard..."\r
3178 #~ msgstr "Iniciar asistente inicial..."\r
3179 \r
3180 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
3181 #~ msgstr "Configura Cura para tu máquina"\r
3182 \r
3183 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
3184 #~ msgstr "Opcionalmente actualiza tu firmware"\r
3185 \r
3186 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
3187 #~ msgstr "Opcionalmente márcalo si tu máquina trabaja bien"\r
3188 \r
3189 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
3190 #~ msgstr "Opcionalmente nivela tu cama caliente"\r
3191 \r
3192 #~ msgid "Statistics"\r
3193 #~ msgstr "Estadisticas"\r
3194 \r
3195 #~ msgid ""\r
3196 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
3197 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
3198 #~ "Machine state:\n"\r
3199 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
3200 #~ msgstr ""\r
3201 #~ "Filamento: ####.##m #.##g\n"\r
3202 #~ "Tiempo estimado de impresión: #####:##\n"\r
3203 #~ "Estado máquina:\n"\r
3204 #~ "Detectando velocidadXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
3205 \r
3206 #~ msgid "BedTemp:"\r
3207 #~ msgstr "Temp CamaCaliente"\r
3208 \r
3209 #~ msgid "Temp:"\r
3210 #~ msgstr "Temperatura:"\r
3211 \r
3212 #~ msgid "Jog"\r
3213 #~ msgstr "Jog"\r
3214 \r
3215 #~ msgid "Outer wall:"\r
3216 #~ msgstr "Capa exterior:"\r
3217 \r
3218 #~ msgid "Inner wall:"\r
3219 #~ msgstr "Capa interior:"\r
3220 \r
3221 #~ msgid "Fill:"\r
3222 #~ msgstr "Relleno:"\r
3223 \r
3224 #~ msgid "Support:"\r
3225 #~ msgstr "Soportes:"\r
3226 \r
3227 #~ msgid "Term"\r
3228 #~ msgstr "Terminal"\r
3229 \r
3230 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
3231 #~ msgstr "Habilitar grabación de timelapse"\r
3232 \r
3233 #~ msgid "Show preview"\r
3234 #~ msgstr "Mostrar previo"\r
3235 \r
3236 #~ msgid "Camera"\r
3237 #~ msgstr "Camara"\r
3238 \r
3239 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
3240 #~ msgstr "Cargar gcode...\n"\r
3241 \r
3242 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
3243 #~ msgstr "Filamento: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
3244 \r
3245 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
3246 #~ msgstr "Coste Filamento: %s\n"\r
3247 \r
3248 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
3249 #~ msgstr "Cura - Procesando lote"\r
3250 \r
3251 #~ msgid "Add"\r
3252 #~ msgstr "Añadir"\r
3253 \r
3254 #~ msgid "Remove"\r
3255 #~ msgstr "Remover"\r
3256 \r
3257 #~ msgid "Prepare all"\r
3258 #~ msgstr "Preparar todo"\r
3259 \r
3260 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
3261 #~ msgstr "Abrir fichero para preparar lote"\r
3262 \r
3263 #~ msgid "Building: %d                           "\r
3264 #~ msgstr "Construyendo: %d "\r
3265 \r
3266 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
3267 #~ msgstr "Hecho: 0/%d                           "\r
3268 \r
3269 #~ msgid "Abort"\r
3270 #~ msgstr "Abortar"\r
3271 \r
3272 #~ msgid "Close"\r
3273 #~ msgstr "Cerrar"\r
3274 \r
3275 #~ msgid ""\r
3276 #~ "\n"\r
3277 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
3278 #~ msgstr ""\r
3279 #~ "\n"\r
3280 #~ "Fileteado tardó: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
3281 \r
3282 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
3283 #~ msgstr "Construyendo: [%(index)d/%(size)d]"\r
3284 \r
3285 #~ msgid "Aborted by user."\r
3286 #~ msgstr "Abortado por el usuario"\r
3287 \r
3288 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
3289 #~ msgstr "Hecho %(index)d/%(size)d"\r
3290 \r
3291 #~ msgid "To SDCard"\r
3292 #~ msgstr "A SDCard"\r
3293 \r
3294 #~ msgid "Fan on layer number"\r
3295 #~ msgstr "Ventilador a partir de capa"\r