chiark / gitweb /
Update translation files with latest strings from code.
[cura.git] / resources / locale / de / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # Copyright (C) 2013\r
2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
4\r
5 # Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>, 2014.\r
6 #\r
7 msgid ""\r
8 msgstr ""\r
9 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
11 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:32+0200\n"\r
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:03+0100\n"\r
13 "Last-Translator: Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>\n"\r
14 "Language-Team: Deutsch <Lars_Poetter@gmx.de>\n"\r
15 "MIME-Version: 1.0\n"\r
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
18 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"\r
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
20 \r
21 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
22 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
23 msgstr ""\r
24 "Eine neue Version von Cura ist verfügbar, möchten Sie diese herunterladen?"\r
25 \r
26 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
27 msgid "New version available"\r
28 msgstr "Neue Version verfügbar"\r
29 \r
30 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
31 msgid "Add new machine wizard"\r
32 msgstr "Assistent zum Hinzufügen eines Geräts"\r
33 \r
34 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
35 msgid "First time run wizard"\r
36 msgstr "Assistent beim ersten Starten von Cura"\r
37 \r
38 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
39 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
40 msgstr "Willkommen und Danke, dass Sie Cura verwenden!"\r
41 \r
42 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
43 #, fuzzy\r
44 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
45 msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:"\r
46 \r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
48 #, fuzzy\r
49 msgid "Select your language:"\r
50 msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus"\r
51 \r
52 #: Cura/gui/configWizard.py:280\r
53 #, fuzzy\r
54 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
55 msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:"\r
56 \r
57 #: Cura/gui/configWizard.py:317\r
58 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
59 msgstr "Die folgenden Drucker Profile sind verfügbar"\r
60 \r
61 #: Cura/gui/configWizard.py:318\r
62 #, fuzzy\r
63 msgid ""\r
64 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
65 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
66 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
67 "or want an extra profile.\n"\r
68 "Please report it at the github issue tracker."\r
69 msgstr ""\r
70 "Bitte beachten Sie das diese Profile nicht immer die besten Ergebnisse "\r
71 "erzielen,\n"\r
72 "oder überhaupt funktionieren. Kleiner Anpassungen können notwendig sein."\r
73 \r
74 #: Cura/gui/configWizard.py:348\r
75 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
76 msgstr "Cura kann nun verwendet werden!"\r
77 \r
78 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
79 msgid ""\r
80 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
81 "settings."\r
82 msgstr ""\r
83 "RepRap-Geräte sind sehr verschieden. Deshalb können Sie hier Ihre "\r
84 "Einstellungen vornehmen."\r
85 \r
86 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
87 msgid ""\r
88 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
89 msgstr ""\r
90 "Überprüfen Sie das standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden."\r
91 \r
92 #: Cura/gui/configWizard.py:355\r
93 msgid ""\r
94 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
95 "then make an issue on github."\r
96 msgstr ""\r
97 "Wünschen Sie ein Standard-Profil für Ihr Gerät,\n"\r
98 "bitte melden Sie sich via github."\r
99 \r
100 #: Cura/gui/configWizard.py:357\r
101 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
102 msgstr "Sie müssen die Marlin- oder Sprinter-Firmware manuell installieren."\r
103 \r
104 #: Cura/gui/configWizard.py:359\r
105 msgid "Machine name"\r
106 msgstr "Name des Geräts"\r
107 \r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:360\r
109 msgid "Machine width (mm)"\r
110 msgstr "Breite des Geräts (mm)"\r
111 \r
112 #: Cura/gui/configWizard.py:361\r
113 msgid "Machine depth (mm)"\r
114 msgstr "Tiefe des Geräts (mm)"\r
115 \r
116 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
117 msgid "Machine height (mm)"\r
118 msgstr "Höhe der Maschine (mm)"\r
119 \r
120 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175\r
121 msgid "Nozzle size (mm)"\r
122 msgstr "Grösse der Druckdüse (mm)"\r
123 \r
124 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503\r
125 msgid "Heated bed"\r
126 msgstr "Beheizter Drucktisch"\r
127 \r
128 #: Cura/gui/configWizard.py:365\r
129 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
130 msgstr "Zentrum des Drucktischs ist 0,0,0 (RoStock)"\r
131 \r
132 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
133 msgid "Select your machine"\r
134 msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus"\r
135 \r
136 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
137 msgid "What kind of machine do you have:"\r
138 msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:"\r
139 \r
140 #: Cura/gui/configWizard.py:401\r
141 #, fuzzy\r
142 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
143 msgstr "Andere (Ausser: RepRap und RepRap)"\r
144 \r
145 #: Cura/gui/configWizard.py:404\r
146 msgid ""\r
147 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
148 "improvement of Cura."\r
149 msgstr ""\r
150 "Die Sammlung der anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der "\r
151 "weiteren Entwicklung von Cura."\r
152 \r
153 #: Cura/gui/configWizard.py:405\r
154 msgid ""\r
155 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
156 "information."\r
157 msgstr ""\r
158 "Es werden KEINE Modelle und KEINE Personendaten gesammelt und/oder "\r
159 "hochgeladen."\r
160 \r
161 #: Cura/gui/configWizard.py:406\r
162 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
163 msgstr "Sende anonyme Informationen zur Verwendung:"\r
164 \r
165 #: Cura/gui/configWizard.py:407\r
166 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
167 msgstr "Für mehr Informationen: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
168 \r
169 #: Cura/gui/configWizard.py:524\r
170 msgid "Select upgraded parts you have"\r
171 msgstr "Wählen Sie die vorhandenen "\r
172 \r
173 #: Cura/gui/configWizard.py:525\r
174 msgid ""\r
175 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
176 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
177 msgstr ""\r
178 "Damit wir Cura für Ihren Ultimaker optimal einrichten können,\n"\r
179 "benötigen wir Informationen zu den Upgrades welche an Ihren Gerät "\r
180 "installiert sind."\r
181 \r
182 #: Cura/gui/configWizard.py:527\r
183 msgid "Extruder drive upgrade"\r
184 msgstr "Upgrade des Extruder-Antriebs"\r
185 \r
186 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
187 #, fuzzy\r
188 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
189 msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)"\r
190 \r
191 #: Cura/gui/configWizard.py:529\r
192 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
193 msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)"\r
194 \r
195 #: Cura/gui/configWizard.py:530\r
196 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
197 msgstr "Zwei Druckdüsen (experimentell)"\r
198 \r
199 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
200 msgid ""\r
201 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
202 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
203 "it is highly recommended to improve reliability."\r
204 msgstr ""\r
205 "Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 gekauft haben, werden Sie\n"\r
206 "das Upgrade des Extruder-Antriebs besitzen. Sollten Ihr Gerät noch nicht "\r
207 "über\n"\r
208 "dieses Upgrade verfügen, empfehlen wir Ihnen dieses aus Gründen der "\r
209 "Zuverlässigkeit."\r
210 \r
211 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
212 msgid ""\r
213 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
214 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
215 msgstr ""\r
216 "Dieses Upgrade können Sie im Ultimaker-Webshop kaufen,\n"\r
217 "oder bei Thingiverse als thing:26094 finden."\r
218 \r
219 #: Cura/gui/configWizard.py:555\r
220 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
221 msgstr "Ultimaker Firmware aktualisieren"\r
222 \r
223 #: Cura/gui/configWizard.py:556\r
224 msgid ""\r
225 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
226 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
227 "and ultimately makes your printer work."\r
228 msgstr ""\r
229 "Firmware ist der Software-Teil, welcher direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft.\n"\r
230 "Diese Firmware steuert die Schrittmotoren, regelt die Temperatur.\n"\r
231 "Sie ist das Herzstück Ihres 3D-Druckers."\r
232 \r
233 #: Cura/gui/configWizard.py:558\r
234 msgid ""\r
235 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
236 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
237 msgstr ""\r
238 "Die Firmware welche mit Ihrem neuen Ultimaker ausgeliefert wird "\r
239 "funktioniert.\n"\r
240 "Updates ermöglichen aber bessere Druckresultate und eine einfache "\r
241 "Kalibrierung."\r
242 \r
243 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
244 msgid ""\r
245 "Cura requires these new features and thus\n"\r
246 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
247 "You will get the chance to do so now."\r
248 msgstr ""\r
249 "Cura benötigt diese neuen Funktionen und deshalb\n"\r
250 "muss die Firmware Ihres Geräts aktualisiert werden.\n"\r
251 "Sie können dies nun direkt erledigen."\r
252 \r
253 #: Cura/gui/configWizard.py:566\r
254 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
255 msgstr "Laden Sie diese Firmware nicht, wenn:"\r
256 \r
257 #: Cura/gui/configWizard.py:567\r
258 #, fuzzy\r
259 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
260 msgstr "* Sie eine ältere auf ATMega1280 basierende Maschine besitzen"\r
261 \r
262 #: Cura/gui/configWizard.py:568\r
263 msgid "* Build your own heated bed"\r
264 msgstr ""\r
265 \r
266 #: Cura/gui/configWizard.py:569\r
267 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
268 msgstr "* Sie andere Anpassungen in der Firmware vorgenommen haben"\r
269 \r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
271 msgid ""\r
272 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
273 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
274 msgstr ""\r
275 "Wir empfehlen eine Reihe von Funktionstests Ihres Ultimakers.\n"\r
276 "Sie können diese Tests überspringen, wenn Ihr Gerät einwandfrei funktioniert."\r
277 \r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
279 msgid "Run checks"\r
280 msgstr "Führe die Tests durch"\r
281 \r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
283 msgid "Skip checks"\r
284 msgstr "Überspringe die Tests"\r
285 \r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
287 msgid "Communication:"\r
288 msgstr "Kommunikation:"\r
289 \r
290 #: Cura/gui/configWizard.py:609\r
291 msgid "Temperature:"\r
292 msgstr "Temperatur:"\r
293 \r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
295 msgid "Endstops:"\r
296 msgstr "Endstopps:"\r
297 \r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:615\r
299 msgid "Show error log"\r
300 msgstr "Zeige den Fehlerbericht"\r
301 \r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:649\r
303 msgid "Connecting to machine."\r
304 msgstr "Verbinde zur Maschine."\r
305 \r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
307 msgid "Cooldown before temperature check."\r
308 msgstr "Abkühlen vor dem Temperaturtest"\r
309 \r
310 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683\r
311 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
312 msgstr "Überprüfe das Heizelement und den Temperatursensor."\r
313 \r
314 #: Cura/gui/configWizard.py:694\r
315 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
316 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass keiner der Endstopps gedrückt ist."\r
317 \r
318 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
319 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
320 msgstr "Temperaturmessung FEHLGESCHLAGEN!"\r
321 \r
322 #: Cura/gui/configWizard.py:712\r
323 #, python-format\r
324 msgid "Head temperature: %d"\r
325 msgstr "Temperatur Druckkopf: %d"\r
326 \r
327 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728\r
328 #, python-format\r
329 msgid "Communication State: %s"\r
330 msgstr "Kommunikations-Status: %s"\r
331 \r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:722\r
333 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
334 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Drucker aufbauen."\r
335 \r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777\r
337 msgid "Please press the left X endstop."\r
338 msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstopp."\r
339 \r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
341 msgid "Please press the right X endstop."\r
342 msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstopp."\r
343 \r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
345 msgid "Please press the front Y endstop."\r
346 msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstopp."\r
347 \r
348 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797\r
349 msgid "Please press the top Z endstop."\r
350 msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstopp."\r
351 \r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:792\r
353 msgid "Please press the back Y endstop."\r
354 msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstopp."\r
355 \r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817\r
357 msgid "Checkup finished"\r
358 msgstr "Funktionstests abgeschlossen"\r
359 \r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:811\r
361 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
362 msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstopp."\r
363 \r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:860\r
365 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
366 msgstr "Das Kalibrieren der Schritte pro E benötigt manuelle Aktionen."\r
367 \r
368 #: Cura/gui/configWizard.py:861\r
369 msgid "First remove any filament from your machine."\r
370 msgstr "Entfernen Sie zunächst alles Druckmaterial aus Ihrem Gerät."\r
371 \r
372 #: Cura/gui/configWizard.py:862\r
373 msgid ""\r
374 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
375 "top of the extruder drive."\r
376 msgstr ""\r
377 "Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinten hinein,\n"\r
378 "bis die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Extruder-"\r
379 "Mechanismus ist."\r
380 \r
381 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
382 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
383 msgstr "Druckmaterial um 100mm vorschieben"\r
384 \r
385 #: Cura/gui/configWizard.py:864\r
386 msgid "Extrude 100mm filament"\r
387 msgstr "100mm Druckmaterial extrudieren"\r
388 \r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:865\r
390 msgid ""\r
391 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
392 "(this can be more or less then 100mm)"\r
393 msgstr ""\r
394 "Messen Sie nun bitte die Menge des extudierten Druckmaterials:\n"\r
395 "(kann kürzer oder länger als 100mm sein)"\r
396 \r
397 #: Cura/gui/configWizard.py:866\r
398 msgid "Save"\r
399 msgstr "Speichern"\r
400 \r
401 #: Cura/gui/configWizard.py:867\r
402 msgid "This results in the following steps per E:"\r
403 msgstr "Dies bedeutet folgende Anzahl Schritte pro E:"\r
404 \r
405 #: Cura/gui/configWizard.py:869\r
406 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
407 msgstr ""\r
408 "Sie können diese Schritte wiederholen, um eine bessere Kalibrierung zu "\r
409 "erhalten."\r
410 \r
411 #: Cura/gui/configWizard.py:872\r
412 msgid ""\r
413 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
414 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
415 msgstr ""\r
416 "Möchten Sie im Drucker verbliebenes Druckmaterial entfernen,\n"\r
417 "drücken Sie bitte den Knopf unten, um die Druckspitze dafür aufzuheizen."\r
418 \r
419 #: Cura/gui/configWizard.py:873\r
420 msgid "Heatup for filament removal"\r
421 msgstr "Aufheizen zum Entfernen des Druckmaterials"\r
422 \r
423 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932\r
424 msgid ""\r
425 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
426 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
427 msgstr ""\r
428 "Fehler: Serieller Port zum Gerät konnte nicht geöffnet werden\n"\r
429 "Besteht dieses Problem wiederholt, stecken Sie das USB-Kabel neu ein."\r
430 \r
431 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58\r
432 msgid ""\r
433 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
434 "configuration."\r
435 msgstr ""\r
436 "Bitte entschuldigen Sie, Cura enthält keine Standard-Firmware für Ihre "\r
437 "Geräte-Konfiguration."\r
438 \r
439 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58 Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
440 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:117 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
441 msgid "Firmware update"\r
442 msgstr "Firmware-Aktualisierung"\r
443 \r
444 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
445 msgid ""\r
446 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
447 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
448 msgstr ""\r
449 \r
450 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
451 msgid "OK"\r
452 msgstr "OK"\r
453 \r
454 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:91\r
455 msgid "Reading firmware..."\r
456 msgstr "Lese Firmware..."\r
457 \r
458 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93\r
459 msgid "Connecting to machine..."\r
460 msgstr "Verbinde zum Gerät..."\r
461 \r
462 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
463 msgid ""\r
464 "Please connect the printer to\n"\r
465 "your computer with the USB cable."\r
466 msgstr ""\r
467 \r
468 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:116\r
469 msgid ""\r
470 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
471 "Is your machine connected to the PC?"\r
472 msgstr ""\r
473 "Konnte Gerät für Firmware-Aktualisierung nicht finden\n"\r
474 "Ist das Gerät mit dem PC verbunden?"\r
475 \r
476 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:121\r
477 msgid "Uploading firmware..."\r
478 msgstr "Hochladen der Firmware..."\r
479 \r
480 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:124\r
481 #, python-format\r
482 msgid ""\r
483 "Done!\n"\r
484 "Installed firmware: %s"\r
485 msgstr ""\r
486 "Geschafft!\n"\r
487 "Firmware installiert: %s"\r
488 \r
489 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:126\r
490 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
491 msgstr "Schreiben der Firmware fehlgeschlagen.\n"\r
492 \r
493 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
494 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
495 msgstr "Lade Modell-Datei...\tCTRL+L"\r
496 \r
497 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
498 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
499 msgstr "Speichere Modell...\tCTRL+S"\r
500 \r
501 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
502 #, fuzzy\r
503 msgid "Reload platform\tF5"\r
504 msgstr "Leere Drucktisch"\r
505 \r
506 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
507 msgid "Clear platform"\r
508 msgstr "Leere Drucktisch"\r
509 \r
510 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
511 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
512 msgstr "Drucken...\tCTRL+P"\r
513 \r
514 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
515 msgid "Save GCode..."\r
516 msgstr "Speichere GCode..."\r
517 \r
518 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
519 msgid "Show slice engine log..."\r
520 msgstr "Zeige Protokoll der Slicing-Engine..."\r
521 \r
522 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
523 msgid "Open Profile..."\r
524 msgstr "Öffne Profil..."\r
525 \r
526 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
527 msgid "Save Profile..."\r
528 msgstr "Speichere Profil..."\r
529 \r
530 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
531 msgid "Load Profile from GCode..."\r
532 msgstr "Lade Profil aus GCode..."\r
533 \r
534 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
535 msgid "Reset Profile to default"\r
536 msgstr "Profil auf Standard zurücksetzen"\r
537 \r
538 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
539 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
540 msgstr "Voreinstellungen...\tCTRL+,"\r
541 \r
542 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
543 msgid "Machine settings..."\r
544 msgstr "Geräte-Einstellungen..."\r
545 \r
546 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
547 msgid "Recent Model Files"\r
548 msgstr "Letzte Modelle"\r
549 \r
550 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
551 msgid "Recent Profile Files"\r
552 msgstr "Letzte Profile"\r
553 \r
554 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
555 msgid "Quit"\r
556 msgstr "Beenden"\r
557 \r
558 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
559 msgid "File"\r
560 msgstr "Datei"\r
561 \r
562 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
563 msgid "Minecraft map import..."\r
564 msgstr "Minecraft Karten Import..."\r
565 \r
566 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
567 msgid "PID Debugger..."\r
568 msgstr "PID Debugger..."\r
569 \r
570 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
571 msgid "Copy profile to clipboard"\r
572 msgstr "Kopiere Profil in Zwischenablage"\r
573 \r
574 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
575 msgid "Print all at once"\r
576 msgstr ""\r
577 \r
578 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
579 #, fuzzy\r
580 msgid "Print one at a time"\r
581 msgstr "Grösse des Druckkopfs"\r
582 \r
583 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
584 msgid "Tools"\r
585 msgstr "Werkzeuge"\r
586 \r
587 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
588 msgid "Machine"\r
589 msgstr "Maschine"\r
590 \r
591 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
592 msgid "Switch to quickprint..."\r
593 msgstr "Wechseln zum Schnelldruck..."\r
594 \r
595 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
596 msgid "Switch to full settings..."\r
597 msgstr "Wechseln zum Expertenmodus..."\r
598 \r
599 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
600 #, fuzzy\r
601 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
602 msgstr "Öffne Experten-Einstellungen..."\r
603 \r
604 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
605 msgid "Run first run wizard..."\r
606 msgstr "Erster-Start Assistent von Cura aufrufen..."\r
607 \r
608 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
609 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
610 msgstr "Drucktisch-Ausrichtung Assistent aufrufen..."\r
611 \r
612 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
613 msgid "Run head offset wizard..."\r
614 msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz aufrufen..."\r
615 \r
616 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
617 msgid "Expert"\r
618 msgstr "Experte"\r
619 \r
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
621 msgid "Online documentation..."\r
622 msgstr "Online-Dokumentation..."\r
623 \r
624 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
625 msgid "Report a problem..."\r
626 msgstr "Fehler melden..."\r
627 \r
628 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
629 msgid "Check for update..."\r
630 msgstr "Prüfe auf Update..."\r
631 \r
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
633 msgid "Open YouMagine website..."\r
634 msgstr "Website YouMagine öffnen..."\r
635 \r
636 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
637 msgid "About Cura..."\r
638 msgstr "Über Cura..."\r
639 \r
640 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
641 msgid "Help"\r
642 msgstr "Hilfe"\r
643 \r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
645 msgid ""\r
646 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
647 "size and gantry height in the machine settings"\r
648 msgstr ""\r
649 \r
650 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
651 msgid "One at a time warning"\r
652 msgstr ""\r
653 \r
654 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
655 #, fuzzy\r
656 msgid "Install default firmware..."\r
657 msgstr "Installiere Standard Marlin Firmware..."\r
658 \r
659 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
660 msgid "Install custom firmware..."\r
661 msgstr "Installiere benutzerdefinierte Firmware..."\r
662 \r
663 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
664 msgid "Select profile file to load"\r
665 msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Laden"\r
666 \r
667 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
668 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
669 msgstr "Wählen Sie die GCode-Datei zum Laden des Profils"\r
670 \r
671 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
672 msgid ""\r
673 "No profile found in GCode file.\n"\r
674 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
675 msgstr ""\r
676 "Kein Profil in der GCode-Datei gefunden.\n"\r
677 "Diese Funktion ist nur bei GCode-Dateien verfügbar, welche mit Cura ab "\r
678 "Version 12.07 erstellt wurden."\r
679 \r
680 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
681 msgid "Profile load error"\r
682 msgstr "Fehler beim Laden des Profils"\r
683 \r
684 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
685 msgid "Select profile file to save"\r
686 msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Speichern aus"\r
687 \r
688 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
689 msgid ""\r
690 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
691 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
692 "Do you really want to reset?"\r
693 msgstr ""\r
694 "Dieser Vorgang setzt alle Profileinstellungen auf die Standardwerte zurück.\n"\r
695 "Alle Einstellungen die nicht in einem Profil gespeichert wurden, gehen "\r
696 "verloren!\n"\r
697 "Wollen Sie die Profil-Einstellungen wirklich zurücksetzen?"\r
698 \r
699 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
700 msgid "Profile reset"\r
701 msgstr "Profil zurücksetzen"\r
702 \r
703 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
704 msgid ""\r
705 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
706 "will function correctly, and could damage your machine."\r
707 msgstr ""\r
708 "Warnung: Die Installation einer benutzerdefinierten Firmware garantiert "\r
709 "nicht automatisch die Funktionstüchtigkeit ihres Geräts, und kann zu "\r
710 "Beschädigungen an Ihrem Gerät führen."\r
711 \r
712 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
713 msgid "Open firmware to upload"\r
714 msgstr "Firmware zum Hochladen auswählen"\r
715 \r
716 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
717 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
718 msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version von Cura!"\r
719 \r
720 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
721 msgid "Awesome!"\r
722 msgstr "Sehr gut!"\r
723 \r
724 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
725 msgid "Plugins"\r
726 msgstr "Plugins"\r
727 \r
728 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
729 msgid "Plugins:"\r
730 msgstr "Plugins:"\r
731 \r
732 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
733 msgid "Open plugin location"\r
734 msgstr "Öffne Plugin-Verzeichnis"\r
735 \r
736 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
737 msgid "Enabled plugins"\r
738 msgstr "Plugins einschalten"\r
739 \r
740 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
741 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
742 msgstr "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Plugin aus."\r
743 \r
744 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
745 msgid "Error: no plugin selected"\r
746 msgstr "Fehler: Kein Plugin ausgewählt"\r
747 \r
748 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
749 #, fuzzy\r
750 msgid "Print window"\r
751 msgstr "Drucken"\r
752 \r
753 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
754 msgid "Colours"\r
755 msgstr "Farben"\r
756 \r
757 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
758 msgid "Language"\r
759 msgstr "Sprache"\r
760 \r
761 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
762 msgid "Filament settings"\r
763 msgstr "Druckmaterial-Einstellungen"\r
764 \r
765 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
766 msgid "Cura settings"\r
767 msgstr "Cura-Einstellungen"\r
768 \r
769 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
770 msgid "Machine settings"\r
771 msgstr "Maschinen-Einstellungen"\r
772 \r
773 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
774 msgid "Printer head size"\r
775 msgstr "Grösse des Druckkopfs"\r
776 \r
777 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
778 #, python-format\r
779 msgid "Extruder %d"\r
780 msgstr "Extruder %d"\r
781 \r
782 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
783 msgid "Communication settings"\r
784 msgstr "Kommunikations-Einstellungen"\r
785 \r
786 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
787 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
788 msgstr "Kann die letzte Gerätekonfiguration nicht aus Cura entfernen"\r
789 \r
790 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
791 msgid "Machine remove error"\r
792 msgstr "Fehler: Gerät entfernen"\r
793 \r
794 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
795 msgid "Enter the new name:"\r
796 msgstr ""\r
797 \r
798 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
799 #, fuzzy\r
800 msgid "Change machine name"\r
801 msgstr "Name des Geräts"\r
802 \r
803 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
804 #, fuzzy, python-format\r
805 msgid "Printing on %s"\r
806 msgstr "Drucken"\r
807 \r
808 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
809 msgid ""\r
810 "Your computer is running on battery power.\n"\r
811 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
812 msgstr ""\r
813 "Ihr Computer läuft mit Batterie-Strom.\n"\r
814 "Schliessen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann "\r
815 "möglicherweise nicht fertiggestellt werden."\r
816 \r
817 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
818 msgid ""\r
819 "InfoLine from printer connection\n"\r
820 "InfoLine from dialog\n"\r
821 "Extra line\n"\r
822 "More lines for layout\n"\r
823 "More lines for layout\n"\r
824 "More lines for layout"\r
825 msgstr ""\r
826 \r
827 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
828 msgid "Connect"\r
829 msgstr "Verbinden"\r
830 \r
831 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
832 msgid "Print"\r
833 msgstr "Drucken"\r
834 \r
835 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
836 msgid "Pause"\r
837 msgstr "Pause"\r
838 \r
839 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
840 msgid "Cancel print"\r
841 msgstr "Druck abbrechen"\r
842 \r
843 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
844 msgid "Error log"\r
845 msgstr "Fehlerbericht"\r
846 \r
847 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
848 msgid "Load"\r
849 msgstr "Laden"\r
850 \r
851 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
852 msgid "Rotate"\r
853 msgstr "Drehe"\r
854 \r
855 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
856 msgid "Scale"\r
857 msgstr "Skaliere"\r
858 \r
859 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
860 msgid "Mirror"\r
861 msgstr "Spiegle"\r
862 \r
863 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
864 msgid "Reset"\r
865 msgstr "Zurücksetzen"\r
866 \r
867 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
868 msgid "Lay flat"\r
869 msgstr "Flach legen"\r
870 \r
871 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
872 msgid "To max"\r
873 msgstr "Maximum"\r
874 \r
875 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
876 msgid "Mirror X"\r
877 msgstr "Spiegle X"\r
878 \r
879 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
880 msgid "Mirror Y"\r
881 msgstr "Spiegle Y"\r
882 \r
883 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
884 msgid "Mirror Z"\r
885 msgstr "Spiegle Z"\r
886 \r
887 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
888 msgid "Scale X"\r
889 msgstr "Skalierung X"\r
890 \r
891 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
892 msgid "Scale Y"\r
893 msgstr "Skalierung Y"\r
894 \r
895 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
896 msgid "Scale Z"\r
897 msgstr "Skalierung Z"\r
898 \r
899 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
900 msgid "Size X (mm)"\r
901 msgstr "Grösse X (mm)"\r
902 \r
903 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
904 msgid "Size Y (mm)"\r
905 msgstr "Grösse Y (mm)"\r
906 \r
907 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
908 msgid "Size Z (mm)"\r
909 msgstr "Grösse Z (mm)"\r
910 \r
911 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
912 msgid "Uniform scale"\r
913 msgstr "Proportional"\r
914 \r
915 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
916 msgid "View mode"\r
917 msgstr "Ansicht"\r
918 \r
919 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
920 msgid "Normal"\r
921 msgstr "Normal"\r
922 \r
923 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
924 msgid "Overhang"\r
925 msgstr "Überhänge"\r
926 \r
927 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
928 msgid "Transparent"\r
929 msgstr "Transparent"\r
930 \r
931 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
932 msgid "X-Ray"\r
933 msgstr "Röntgen"\r
934 \r
935 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
936 msgid "Layers"\r
937 msgstr "Schichten"\r
938 \r
939 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
940 msgid "Share on YouMagine"\r
941 msgstr "Teile auf YouMagine"\r
942 \r
943 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
944 msgid "Open 3D model"\r
945 msgstr "Öffne 3D-Modell"\r
946 \r
947 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
948 msgid "Save 3D model"\r
949 msgstr "Speichere 3D-Modell"\r
950 \r
951 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915\r
952 #, fuzzy, python-format\r
953 msgid "Print with %s"\r
954 msgstr "Drucke via USB"\r
955 \r
956 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
957 msgid "Slice engine log..."\r
958 msgstr "Bericht der Slicing-Engine..."\r
959 \r
960 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918\r
961 msgid "Save toolpath"\r
962 msgstr "Speichere Maschinencode"\r
963 \r
964 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
965 msgid "The slicing engine reported the following"\r
966 msgstr "Die Slicing-Engine meldete folgendes"\r
967 \r
968 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
969 msgid "Engine log..."\r
970 msgstr "Bericht der Engine..."\r
971 \r
972 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
973 msgid "How many copies do you want?"\r
974 msgstr "Wie viele Kopien wollen Sie?"\r
975 \r
976 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
977 msgid "Number of copies"\r
978 msgstr "Anzahl der Kopien"\r
979 \r
980 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
981 msgid "Multiply"\r
982 msgstr "Vervielfachen"\r
983 \r
984 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
985 msgid "Center on platform"\r
986 msgstr "Auf Plattform zentrieren"\r
987 \r
988 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
989 msgid "Delete object"\r
990 msgstr "Lösche Objekt"\r
991 \r
992 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
993 msgid "Multiply object"\r
994 msgstr "Vervielfache Objekt"\r
995 \r
996 #: Cura/gui/sceneView.py:784\r
997 msgid "Split object into parts"\r
998 msgstr "Teile Objekt auf"\r
999 \r
1000 #: Cura/gui/sceneView.py:786\r
1001 msgid "Dual extrusion merge"\r
1002 msgstr "Doppelextrusion Verbindung"\r
1003 \r
1004 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
1005 msgid "Delete all objects"\r
1006 msgstr "Lösche alle Objekte"\r
1007 \r
1008 #: Cura/gui/sceneView.py:789\r
1009 #, fuzzy\r
1010 msgid "Reload all objects"\r
1011 msgstr "Lösche alle Objekte"\r
1012 \r
1013 #: Cura/gui/sceneView.py:912\r
1014 msgid "Toolpath to SD"\r
1015 msgstr "Maschinencode auf SD-Karte"\r
1016 \r
1017 #: Cura/gui/sceneView.py:1206\r
1018 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1019 msgstr ""\r
1020 "Die Überhang-Ansicht funktioniert nicht, da auf Ihrem Computer keine OpenGL "\r
1021 "Shader unterstützt werden."\r
1022 \r
1023 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1024 msgid "High quality print"\r
1025 msgstr "Hohe Qualität"\r
1026 \r
1027 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1028 msgid "Normal quality print"\r
1029 msgstr "Normale Qualität"\r
1030 \r
1031 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1032 msgid "Fast low quality print"\r
1033 msgstr "Schlechte Qualität"\r
1034 \r
1035 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1036 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1037 msgstr "Dünnwandige Schale oder Vase"\r
1038 \r
1039 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1040 msgid "Print support structure"\r
1041 msgstr "Stützmaterial drucken"\r
1042 \r
1043 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1044 #, fuzzy\r
1045 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1046 msgstr "Druckqualität wählen:"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1049 msgid "Material:"\r
1050 msgstr "Material:"\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1053 msgid "Diameter:"\r
1054 msgstr "Durchmesser:"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1057 msgid "Other:"\r
1058 msgstr "Weiteres:"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1061 msgid "Exterior Only"\r
1062 msgstr "Nur Aussen"\r
1063 \r
1064 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1065 #, fuzzy\r
1066 msgid "Height (mm)"\r
1067 msgstr "Schichtdicke (mm)"\r
1068 \r
1069 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1070 #, fuzzy\r
1071 msgid "Base (mm)"\r
1072 msgstr "Basisdicke (mm)"\r
1073 \r
1074 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1075 #, fuzzy\r
1076 msgid "Width (mm)"\r
1077 msgstr "Breite des Geräts (mm)"\r
1078 \r
1079 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1080 #, fuzzy\r
1081 msgid "Depth (mm)"\r
1082 msgstr "Durchmesser (mm)"\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1085 msgid "Edit"\r
1086 msgstr ""\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1089 msgid "Rectangle"\r
1090 msgstr ""\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1093 #, fuzzy\r
1094 msgid "Circle"\r
1095 msgstr "Datei"\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1098 msgid "Draw curves"\r
1099 msgstr ""\r
1100 \r
1101 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1102 msgid "Checking token"\r
1103 msgstr "Prüfe Element"\r
1104 \r
1105 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1106 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1107 msgstr "Verbindung zu YouMagine.com fehlgeschlagen"\r
1108 \r
1109 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1111 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1112 msgid "YouMagine error."\r
1113 msgstr "YouMagine Fehler."\r
1114 \r
1115 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1116 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1117 msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modell nach YouMagine hochzuladen"\r
1118 \r
1119 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1120 msgid "YouMagine."\r
1121 msgstr "YouMagine."\r
1122 \r
1123 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1124 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1125 msgstr "Erstelle ein neues Design bei YouMagine..."\r
1126 \r
1127 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1128 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1129 msgstr "Erstellen des Designs fehlgeschlagen, es wurde nichts hochgeladen!"\r
1130 \r
1131 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1132 #, python-format\r
1133 msgid "Building model %s..."\r
1134 msgstr "Modell verarbeiten %s..."\r
1135 \r
1136 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1137 #, python-format\r
1138 msgid "Uploading model %s..."\r
1139 msgstr "Modell hochladen %s..."\r
1140 \r
1141 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1142 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1143 #, python-format\r
1144 msgid "Failed to upload %s!"\r
1145 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen %s!"\r
1146 \r
1147 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1148 #, python-format\r
1149 msgid "Uploading file %s..."\r
1150 msgstr "Datei hochladen %s..."\r
1151 \r
1152 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1153 #, python-format\r
1154 msgid "Uploading image %s..."\r
1155 msgstr "Bild hochladen %s..."\r
1156 \r
1157 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1158 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1159 msgstr "Schnappschuss hochladen fehlgeschlagen!"\r
1160 \r
1161 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1162 msgid "Publishing design..."\r
1163 msgstr "Veröffentliche das Design..."\r
1164 \r
1165 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1166 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1167 msgstr "Fordere Genehmigung von YouMagine an"\r
1168 \r
1169 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1170 msgid "Paste token here"\r
1171 msgstr "Fügen Sie das Token hier ein"\r
1172 \r
1173 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1174 msgid ""\r
1175 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1176 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1177 "and authorize Cura to access your account."\r
1178 msgstr ""\r
1179 "Um Ihre Designs auf YouMagine teilen zu können,\n"\r
1180 "benötigen Sie ein YouMagine.com Benutzerkonto und\n"\r
1181 "müssen Cura erlauben, auf Ihr Konto zuzugreiffen."\r
1182 \r
1183 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1184 msgid ""\r
1185 "This will open a browser window where you can\n"\r
1186 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1187 "You can revoke access at any time\n"\r
1188 "from YouMagine.com"\r
1189 msgstr ""\r
1190 "Es wird ein Browserfenster geöffnet, in dem Sie\n"\r
1191 "Cura den Zugriff auf Ihr YouMagine Benutzerkonto gewähren können.\n"\r
1192 "Sie können Cura diese Berechtigung jeder Zeit von Ihrem Konto auf\n"\r
1193 "YouMagine.com wieder entziehen."\r
1194 \r
1195 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1196 msgid "Design name"\r
1197 msgstr "Name des Designs"\r
1198 \r
1199 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1200 msgid "Publish after upload"\r
1201 msgstr "Nach dem Hochladen veröffentlichen"\r
1202 \r
1203 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1204 msgid "Share!"\r
1205 msgstr "Teile!"\r
1206 \r
1207 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1208 msgid "Add..."\r
1209 msgstr "Hinzufügen..."\r
1210 \r
1211 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1212 msgid "Webcam..."\r
1213 msgstr "Webcam..."\r
1214 \r
1215 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1216 msgid ""\r
1217 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1218 "Without this check the design will not be public\n"\r
1219 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1220 msgstr ""\r
1221 "Design direkt nach dem Hochladen veröffentlichen.\n"\r
1222 "Ohne diese Einstellung wird Ihr Design auf YouMagine.com erst öffentlich,\n"\r
1223 "wenn Sie es dort später eigenhändig veröffentlichen."\r
1224 \r
1225 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1226 msgid "Design name:"\r
1227 msgstr "Name des Designs:"\r
1228 \r
1229 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1230 msgid "Description:"\r
1231 msgstr "Beschreibung:"\r
1232 \r
1233 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1234 msgid "Category:"\r
1235 msgstr "Kategorie:"\r
1236 \r
1237 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1238 msgid "License:"\r
1239 msgstr "Lizenz:"\r
1240 \r
1241 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1242 msgid "Images:"\r
1243 msgstr "Bilder:"\r
1244 \r
1245 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1246 msgid "Related design files:"\r
1247 msgstr "Verbundene Design-Dateien:"\r
1248 \r
1249 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1250 msgid "The name cannot be empty"\r
1251 msgstr "Der Name kann nicht leer sein"\r
1252 \r
1253 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1254 msgid "New design error."\r
1255 msgstr "Fehler: Neues Design."\r
1256 \r
1257 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1258 msgid "The description cannot be empty"\r
1259 msgstr "Die Beschreibung kann nicht leer sein"\r
1260 \r
1261 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1262 msgid "No webcam found on your system"\r
1263 msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine webcam gefunden."\r
1264 \r
1265 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1266 msgid "Webcam error"\r
1267 msgstr "Webcam Fehler"\r
1268 \r
1269 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1270 #, fuzzy, python-format\r
1271 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1272 msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung..."\r
1273 \r
1274 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1275 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1276 msgstr "Ein Fehler ist während des Aufbaus der 3D-Ansicht aufgetreten."\r
1277 \r
1278 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1279 msgid "3D window error"\r
1280 msgstr "Fehler: 3D-Fenster"\r
1281 \r
1282 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1283 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1284 #: Cura/util/profile.py:204\r
1285 msgid "Quality"\r
1286 msgstr "Qualität"\r
1287 \r
1288 #: Cura/util/profile.py:170\r
1289 msgid "Layer height (mm)"\r
1290 msgstr "Schichtdicke (mm)"\r
1291 \r
1292 #: Cura/util/profile.py:170\r
1293 msgid ""\r
1294 "Layer height in millimeters.\n"\r
1295 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1296 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1297 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1298 msgstr ""\r
1299 "Schichtdicke in Millimeter.\n"\r
1300 "Dies ist die wichtigste Einstellung um die Qualität Ihres Drucks zu "\r
1301 "bestimmen. Die normale Druckqualität liegt bei 0.1mm, hohe Qualität ist "\r
1302 "0.06mm. Sie können mit dem Ultimaker bis zu 0.25mm dicke Schichten für sehr "\r
1303 "schnelle, dafür aber qualitativ schlechtere Drucke erzeugen."\r
1304 \r
1305 #: Cura/util/profile.py:171\r
1306 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1307 msgstr "Stärke der Aussenhülle (mm)"\r
1308 \r
1309 #: Cura/util/profile.py:171\r
1310 msgid ""\r
1311 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1312 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1313 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1314 msgstr ""\r
1315 "Stärke der Aussenhülle in horizontaler Richtung.\n"\r
1316 "Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Grösse der Druckdüse\n"\r
1317 "wird die Anzahl der benötigten Umrisslinien und deren Dicke ermittelt."\r
1318 \r
1319 #: Cura/util/profile.py:172\r
1320 msgid "Enable retraction"\r
1321 msgstr "Rückzug einschalten"\r
1322 \r
1323 #: Cura/util/profile.py:172\r
1324 msgid ""\r
1325 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1326 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1327 msgstr ""\r
1328 "Zieht das Druckmaterial zurück, wenn die Druckdüse über eine nicht bedruckte "\r
1329 "Zone fährt. Details zum Rückzug lassen sich unter den weiterführenden "\r
1330 "Einstellungen konfigurieren."\r
1331 \r
1332 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1333 msgid "Fill"\r
1334 msgstr "Füllung"\r
1335 \r
1336 #: Cura/util/profile.py:173\r
1337 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1338 msgstr "Stärke Unten/Oben (mm)"\r
1339 \r
1340 #: Cura/util/profile.py:173\r
1341 msgid ""\r
1342 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1343 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1344 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1345 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1346 msgstr ""\r
1347 "Kontrolliert die Stärke der unteren und oberen horizontalen Deckschichten. "\r
1348 "Daraus wird unter Berücksichtigung der Schichtdicke die Anzahl der voll "\r
1349 "gefüllten Schichten berechnet.\n"\r
1350 "Wählen Sie für diesen Wert ein Vielfaches der Schichtdicke und stimmen Sie "\r
1351 "ihn mit der Stärke der Aussenhülle ab, um ein ungefähr gleichstarkes "\r
1352 "Druckobjekt zu erhalten."\r
1353 \r
1354 #: Cura/util/profile.py:174\r
1355 msgid "Fill Density (%)"\r
1356 msgstr "Fülldichte (%)"\r
1357 \r
1358 #: Cura/util/profile.py:174\r
1359 msgid ""\r
1360 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1361 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1362 "enough.\n"\r
1363 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1364 "part becomes."\r
1365 msgstr ""\r
1366 "Dieser Wert steuert, wie dicht gefüllt Ihr Druckobjekt sein wird. Für ein "\r
1367 "vollständig gefülltes Objekt verwenden Sie 100%, für ein hohles Objekt 0%. "\r
1368 "Ein Wert um 20% ist in der Regel ausreichend.\n"\r
1369 "Beeinflusst nicht die Oberfläche ihres Druckobjekts, sondern bestimmt nur "\r
1370 "wie fest Ihr Objekt wird."\r
1371 \r
1372 #: Cura/util/profile.py:175\r
1373 msgid ""\r
1374 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1375 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1376 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1377 msgstr ""\r
1378 "Die Grösse der Druckdüse ist sehr entscheidend. Sie wird verwendet um die "\r
1379 "Pfade für die Füllung zu berechnen. Daraus werden auch die Anzahl und Dicke "\r
1380 "der Umrisslinien berechnet, welche für die Wandstärke benötigt werden, "\r
1381 "welche Sie in den Druckeinstellungen gewählt haben."\r
1382 \r
1383 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1384 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1385 msgid "Speed and Temperature"\r
1386 msgstr "Geschwindigkeit und Temperatur"\r
1387 \r
1388 #: Cura/util/profile.py:176\r
1389 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1390 msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm)"\r
1391 \r
1392 #: Cura/util/profile.py:176\r
1393 msgid ""\r
1394 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1395 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1396 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1397 "settings for this."\r
1398 msgstr ""\r
1399 "Geschwindigkeit, mit welcher gedruckt wird. Ein gut eingestellter Ultimaker "\r
1400 "kann bis zu 150mm/s erreichen, aber für qualitativ gute Drucke sollten Sie "\r
1401 "langsamer drucken. Die Druckgeschwindigkeit hängt von einer Vielzahl von "\r
1402 "Faktoren ab. Sie werden die optimalen Einstellungen durch Ausprobieren "\r
1403 "individuell herausfinden müssen."\r
1404 \r
1405 #: Cura/util/profile.py:177\r
1406 msgid "Printing temperature (C)"\r
1407 msgstr "Drucktemperatur (C)"\r
1408 \r
1409 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1410 #: Cura/util/profile.py:180\r
1411 msgid ""\r
1412 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1413 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1414 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1415 msgstr ""\r
1416 "Temperatur die für den Druck verwendet wird. Wählen Sie 0, wenn Sie den "\r
1417 "Drucker manuell vorheizen.\n"\r
1418 "Für PLA wird meist 210C verwendet.\n"\r
1419 "Für ABS werden 230C oder mehr benötigt."\r
1420 \r
1421 #: Cura/util/profile.py:178\r
1422 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1423 msgstr "2te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1424 \r
1425 #: Cura/util/profile.py:179\r
1426 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1427 msgstr "3te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1428 \r
1429 #: Cura/util/profile.py:180\r
1430 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1431 msgstr "4te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1432 \r
1433 #: Cura/util/profile.py:181\r
1434 msgid "Bed temperature (C)"\r
1435 msgstr "Temperatur Drucktisch (C)"\r
1436 \r
1437 #: Cura/util/profile.py:181\r
1438 msgid ""\r
1439 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1440 msgstr ""\r
1441 "Temperatur welche für den beheizten Drucktisch verwendet wird. Wählen Sie 0, "\r
1442 "wenn Sie den Drucktisch manuell aufheizen."\r
1443 \r
1444 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1445 msgid "None"\r
1446 msgstr "kein"\r
1447 \r
1448 #: Cura/util/profile.py:182\r
1449 msgid "Touching buildplate"\r
1450 msgstr "von der Bau Plattform aus"\r
1451 \r
1452 #: Cura/util/profile.py:182\r
1453 msgid "Everywhere"\r
1454 msgstr "überall"\r
1455 \r
1456 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1457 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1458 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1459 msgid "Support"\r
1460 msgstr "Stützmaterial"\r
1461 \r
1462 #: Cura/util/profile.py:182\r
1463 msgid "Support type"\r
1464 msgstr "Art des Stützmaterials"\r
1465 \r
1466 #: Cura/util/profile.py:182\r
1467 msgid ""\r
1468 "Type of support structure build.\n"\r
1469 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1470 "\n"\r
1471 "None does not do any support.\n"\r
1472 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1473 "touch the build platform.\n"\r
1474 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1475 msgstr ""\r
1476 "Art des Stützmaterials.\n"\r
1477 "\"Drucktisch berührend\" ist die meist verwendete Einstellung.\n"\r
1478 "\n"\r
1479 "Kein generiert kein Stützmaterial.\n"\r
1480 "Drucktisch berührend erzeugt nur Stützmaterial, welches den Drucktisch "\r
1481 "berührt.\n"\r
1482 "Überall erzeugt Stützmaterial, welches auch auf Teilen des Modells selber "\r
1483 "aufbaut."\r
1484 \r
1485 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1486 msgid "Brim"\r
1487 msgstr "Rand"\r
1488 \r
1489 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1490 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1491 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1492 msgid "Raft"\r
1493 msgstr "Gitter"\r
1494 \r
1495 #: Cura/util/profile.py:183\r
1496 msgid "Platform adhesion type"\r
1497 msgstr "Platform Adhäsionstyp"\r
1498 \r
1499 #: Cura/util/profile.py:183\r
1500 #, fuzzy\r
1501 msgid ""\r
1502 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1503 "warping.\n"\r
1504 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1505 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1506 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1507 "and your object.\n"\r
1508 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1509 msgstr ""\r
1510 "Verschiedene Optionen die helfen, damit Ecken sich nicht wegen des Verzugs "\r
1511 "vom Drucktisch lösen.\n"\r
1512 "Rand fügt Flächen um Ihr Objekt hinzu, welche lediglich eine Schicht hoch "\r
1513 "sind. Diese lassen sich nach dem Druck leicht entfernen. Dies ist die "\r
1514 "empfohlene Option.\n"\r
1515 "Gitter fügt ein Raster und eine dünne Zwischenschicht unter dem Objekt "\r
1516 "hinzu.\n"\r
1517 "(Wählen Sie Rand oder Gitter, deaktivieren Sie damit automatisch den Rock)"\r
1518 \r
1519 #: Cura/util/profile.py:184\r
1520 msgid "Both"\r
1521 msgstr "Beide"\r
1522 \r
1523 #: Cura/util/profile.py:184\r
1524 msgid "First extruder"\r
1525 msgstr "Erster Extruder"\r
1526 \r
1527 #: Cura/util/profile.py:184\r
1528 msgid "Second extruder"\r
1529 msgstr "Zweiter Extruder"\r
1530 \r
1531 #: Cura/util/profile.py:184\r
1532 msgid "Support dual extrusion"\r
1533 msgstr "Stützmaterial Doppelextrusion"\r
1534 \r
1535 #: Cura/util/profile.py:184\r
1536 msgid ""\r
1537 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1538 "use both extruders.\n"\r
1539 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1540 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1541 "switches.\n"\r
1542 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1543 msgstr ""\r
1544 "Wählen Sie, welcher Extruder für das Stützmaterial verwendet wird. Wird das "\r
1545 "Stützmaterial danach einfach weggebrochen, können Sie beide Extruder dazu "\r
1546 "verwenden.\n"\r
1547 "Verwenden Sie allerdings unterschiedliche Materialien (ev. sogar leicht "\r
1548 "lösliche), empfiehlt es sich, das Stützmaterial aus einem anderen Material "\r
1549 "zu drucken, als das Objekt selber.\n"\r
1550 "Dadurch entstehen allerdings mehr Extruder-Wechsel."\r
1551 \r
1552 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1553 #, fuzzy\r
1554 msgid "Dual extrusion"\r
1555 msgstr "Doppelextrusion Verbindung"\r
1556 \r
1557 #: Cura/util/profile.py:185\r
1558 msgid "Wipe&prime tower"\r
1559 msgstr ""\r
1560 \r
1561 #: Cura/util/profile.py:185\r
1562 msgid ""\r
1563 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1564 "nozzles.\n"\r
1565 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1566 "print the 2nd color."\r
1567 msgstr ""\r
1568 \r
1569 #: Cura/util/profile.py:186\r
1570 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1571 msgstr ""\r
1572 \r
1573 #: Cura/util/profile.py:186\r
1574 msgid ""\r
1575 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1576 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1577 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1578 "height.\n"\r
1579 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1580 msgstr ""\r
1581 \r
1582 #: Cura/util/profile.py:187\r
1583 msgid "Ooze shield"\r
1584 msgstr ""\r
1585 \r
1586 #: Cura/util/profile.py:187\r
1587 msgid ""\r
1588 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1589 "mm from the object.\n"\r
1590 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1591 msgstr ""\r
1592 \r
1593 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1594 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1595 msgid "Filament"\r
1596 msgstr "Druckmaterial"\r
1597 \r
1598 #: Cura/util/profile.py:188\r
1599 msgid "Diameter (mm)"\r
1600 msgstr "Durchmesser (mm)"\r
1601 \r
1602 #: Cura/util/profile.py:188\r
1603 msgid ""\r
1604 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1605 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1606 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1607 msgstr ""\r
1608 "Durchmesser des Druckmaterials, so genau wie möglich.\n"\r
1609 "Falls Sie diesen Wert nicht durch Messen ermitteln können, müssen Sie Ihn "\r
1610 "durch Ausprobieren herausfinden. Ein höherer Wert bedeutet weniger Material-"\r
1611 "Vorschub, ein kleinerer Wert mehr Material-Vorschub."\r
1612 \r
1613 #: Cura/util/profile.py:189\r
1614 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1615 msgstr "Durchmesser2 (mm)"\r
1616 \r
1617 #: Cura/util/profile.py:189\r
1618 msgid ""\r
1619 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1620 "as for nozzle 1."\r
1621 msgstr ""\r
1622 "Durchmesser des Druckmaterials für die zweite Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1623 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1624 \r
1625 #: Cura/util/profile.py:190\r
1626 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1627 msgstr "Durchmesser3 (mm)"\r
1628 \r
1629 #: Cura/util/profile.py:190\r
1630 msgid ""\r
1631 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1632 "as for nozzle 1."\r
1633 msgstr ""\r
1634 "Durchmesser des Druckmaterials für die dritte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1635 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1636 \r
1637 #: Cura/util/profile.py:191\r
1638 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1639 msgstr "Durchmesser4 (mm)"\r
1640 \r
1641 #: Cura/util/profile.py:191\r
1642 msgid ""\r
1643 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1644 "as for nozzle 1."\r
1645 msgstr ""\r
1646 "Durchmesser des Druckmaterials für die vierte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1647 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1648 \r
1649 #: Cura/util/profile.py:192\r
1650 msgid "Flow (%)"\r
1651 msgstr "Fluss (%)"\r
1652 \r
1653 #: Cura/util/profile.py:192\r
1654 msgid ""\r
1655 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1656 "value"\r
1657 msgstr ""\r
1658 "Flusskompensation, die Menge an zu extrudierendem Druckmaterial ist mit "\r
1659 "diesem Wert multipliziert "\r
1660 \r
1661 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1662 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1663 #: Cura/util/profile.py:199\r
1664 msgid "Retraction"\r
1665 msgstr "Rückzug"\r
1666 \r
1667 #: Cura/util/profile.py:193\r
1668 msgid "Speed (mm/s)"\r
1669 msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1670 \r
1671 #: Cura/util/profile.py:193\r
1672 msgid ""\r
1673 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1674 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1675 msgstr ""\r
1676 "Geschwindigkeit mit welcher das Druckmaterial zurückgezogen wird. Eine "\r
1677 "höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, kann allerdings zu "\r
1678 "Abrieb am Druckmaterial durch den Extruder führen."\r
1679 \r
1680 #: Cura/util/profile.py:194\r
1681 msgid "Distance (mm)"\r
1682 msgstr "Distanz (mm)"\r
1683 \r
1684 #: Cura/util/profile.py:194\r
1685 msgid ""\r
1686 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1687 "seems to generate good results."\r
1688 msgstr ""\r
1689 "Rückzugslänge, ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 4.5mm "\r
1690 "liefert gute Druckresultate."\r
1691 \r
1692 #: Cura/util/profile.py:195\r
1693 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1694 msgstr "Rückzug bei Doppelextrusion Umschaltung (mm)"\r
1695 \r
1696 #: Cura/util/profile.py:195\r
1697 msgid ""\r
1698 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1699 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1700 msgstr ""\r
1701 "Rückzugsdistanz beim Umschalten der Druckdüsen im Doppelextrudions-Modus, "\r
1702 "ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 16.0mm scheint gute "\r
1703 "Druckresultate zu liefern."\r
1704 \r
1705 #: Cura/util/profile.py:196\r
1706 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1707 msgstr "Minimale Leerfahrt-Distanz (mm)"\r
1708 \r
1709 #: Cura/util/profile.py:196\r
1710 msgid ""\r
1711 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1712 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1713 msgstr ""\r
1714 "Minimale Distanz die vom Druckkopf als Leerfahrt zurückgelegt werden muss, "\r
1715 "damit überhaupt ein Rückzug des Druckmaterials gemacht wird. Verhindert zu "\r
1716 "häufigen Rückzug auf kleiner Fläche."\r
1717 \r
1718 #: Cura/util/profile.py:197\r
1719 msgid "Enable combing"\r
1720 msgstr "Löcher umfahren"\r
1721 \r
1722 #: Cura/util/profile.py:197\r
1723 msgid ""\r
1724 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1725 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1726 "point to the end point and it will always retract."\r
1727 msgstr ""\r
1728 "Lässt den Druckkopf nicht direkt über Löcher im Druckobjekt leer "\r
1729 "drüberfahren. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, fährt der Druckkopf auf "\r
1730 "gerader Linie vom Anfangs- zum Endpunkt und das Druckmaterial wird dabei "\r
1731 "immer zurückgezogen."\r
1732 \r
1733 #: Cura/util/profile.py:198\r
1734 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1735 msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)"\r
1736 \r
1737 #: Cura/util/profile.py:198\r
1738 #, fuzzy\r
1739 msgid ""\r
1740 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1741 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1742 "retraction is ignored.\n"\r
1743 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1744 "the filament and causes grinding issues."\r
1745 msgstr ""\r
1746 "Die minimale Distanz an Vorschub, welche erreicht sein muss, bevor der "\r
1747 "nächste Rückzug ausgeführt wird. Wenn vor dem Erreichen dieser "\r
1748 "Minimaldistanz ein Rückzug ausgeführt werden sollte, wird dieser ignoriert.\n"\r
1749 "Dies verhindert ein zu häufiges Zurückziehen des Druckmaterials an der "\r
1750 "selben Stelle, was sonst zum Abflachen und zu Abrieb des Druckmaterials "\r
1751 "führen kann."\r
1752 \r
1753 #: Cura/util/profile.py:199\r
1754 #, fuzzy\r
1755 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1756 msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)"\r
1757 \r
1758 #: Cura/util/profile.py:199\r
1759 msgid ""\r
1760 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1761 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1762 "effect on delta towers."\r
1763 msgstr ""\r
1764 \r
1765 #: Cura/util/profile.py:200\r
1766 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1767 msgstr "Erste Schichtdicke (mm)"\r
1768 \r
1769 #: Cura/util/profile.py:200\r
1770 msgid ""\r
1771 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1772 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1773 "the other layers."\r
1774 msgstr ""\r
1775 "Schichtdicke der ersten Schicht. Eine dickere Bodenschicht haftet besser auf "\r
1776 "dem Drucktisch. Wählen Sie den Wert 0.0, um die erste Schicht genau so dick "\r
1777 "zu drucken wie die anderen Schichten."\r
1778 \r
1779 #: Cura/util/profile.py:201\r
1780 #, fuzzy\r
1781 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1782 msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)"\r
1783 \r
1784 #: Cura/util/profile.py:201\r
1785 msgid ""\r
1786 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1787 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1788 "adhesion."\r
1789 msgstr ""\r
1790 \r
1791 #: Cura/util/profile.py:202\r
1792 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1793 msgstr "Objekt unten abschneiden (mm)"\r
1794 \r
1795 #: Cura/util/profile.py:202\r
1796 msgid ""\r
1797 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1798 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1799 msgstr ""\r
1800 "Versenkt das Objekt um diesen Wert in den Drucktisch. Kann bei Objekten "\r
1801 "verwendet werden, welche keine flache Unterseite haben."\r
1802 \r
1803 #: Cura/util/profile.py:204\r
1804 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1805 msgstr "Doppelextrusion Überlappung (mm)"\r
1806 \r
1807 #: Cura/util/profile.py:204\r
1808 #, fuzzy\r
1809 msgid ""\r
1810 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1811 "bonds the different colors together."\r
1812 msgstr ""\r
1813 "Fügen Sie einen gewissen Wert an Überlappung der beiden Druckmaterialien aus "\r
1814 "den Düsen bei der Doppelextrusion hinzu. Dies verbindet die beiden "\r
1815 "Druckmaterialien besser miteinander."\r
1816 \r
1817 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1818 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1819 msgid "Speed"\r
1820 msgstr "Geschwindigkeit"\r
1821 \r
1822 #: Cura/util/profile.py:205\r
1823 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1824 msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1825 \r
1826 #: Cura/util/profile.py:205\r
1827 #, fuzzy\r
1828 msgid ""\r
1829 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1830 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1831 msgstr ""\r
1832 "Geschwindigkeit, mit welcher Leerfahrten ausgeführt werden. Ein gut "\r
1833 "zusammengebauter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. "\r
1834 "Viele Geräte verlieren dabei allerdings Schritte der Motoren und die "\r
1835 "Druckobjekte werden unbrauchbar."\r
1836 \r
1837 #: Cura/util/profile.py:206\r
1838 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1839 msgstr "Geschwindigkeit unterste Schicht (mm/s)"\r
1840 \r
1841 #: Cura/util/profile.py:206\r
1842 msgid ""\r
1843 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1844 "so it sticks better to the printer bed."\r
1845 msgstr ""\r
1846 "Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Drucken Sie die erste Schicht "\r
1847 "langsamer, damit sie besser auf dem Drucktisch haftet."\r
1848 \r
1849 #: Cura/util/profile.py:207\r
1850 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1851 msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)"\r
1852 \r
1853 #: Cura/util/profile.py:207\r
1854 #, fuzzy\r
1855 msgid ""\r
1856 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1857 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1858 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1859 msgstr ""\r
1860 "Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "\r
1861 "Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "\r
1862 "Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "\r
1863 "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."\r
1864 \r
1865 #: Cura/util/profile.py:208\r
1866 #, fuzzy\r
1867 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1868 msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1869 \r
1870 #: Cura/util/profile.py:208\r
1871 msgid ""\r
1872 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1873 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1874 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1875 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1876 msgstr ""\r
1877 \r
1878 #: Cura/util/profile.py:209\r
1879 #, fuzzy\r
1880 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1881 msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)"\r
1882 \r
1883 #: Cura/util/profile.py:209\r
1884 #, fuzzy\r
1885 msgid ""\r
1886 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1887 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1888 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1889 "speed and the infill/printing speed."\r
1890 msgstr ""\r
1891 "Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "\r
1892 "Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "\r
1893 "Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "\r
1894 "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."\r
1895 \r
1896 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1897 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1898 #: Cura/util/profile.py:220\r
1899 msgid "Cool"\r
1900 msgstr "Abkühlen"\r
1901 \r
1902 #: Cura/util/profile.py:210\r
1903 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1904 msgstr "Minimale Druckzeit Schicht (s)"\r
1905 \r
1906 #: Cura/util/profile.py:210\r
1907 #, fuzzy\r
1908 msgid ""\r
1909 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1910 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1911 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1912 "seconds printing this layer."\r
1913 msgstr ""\r
1914 "Zeit die minimal verwendet werden muss, um eine Schicht zu drucken. "\r
1915 "Ermöglicht das Abkühlen der gerade gedruckten Schicht, bevor die nächste "\r
1916 "oben drauf gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der "\r
1917 "Drucker die Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so "\r
1918 "lange dauert."\r
1919 \r
1920 #: Cura/util/profile.py:211\r
1921 msgid "Enable cooling fan"\r
1922 msgstr "Lüfter einschalten"\r
1923 \r
1924 #: Cura/util/profile.py:211\r
1925 msgid ""\r
1926 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1927 "fan is essential during faster prints."\r
1928 msgstr ""\r
1929 "Schaltet den Lüfter während des des Drucks ein. Die Kühlung durch den Lüfter "\r
1930 "ist besonders bei schnelleren Drucken notwendig."\r
1931 \r
1932 #: Cura/util/profile.py:213\r
1933 msgid "Line count"\r
1934 msgstr "Anzahl Linien"\r
1935 \r
1936 #: Cura/util/profile.py:213\r
1937 msgid ""\r
1938 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1939 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1940 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1941 "priming your extruder better for small objects."\r
1942 msgstr ""\r
1943 "Der Rock ist eine Linie, welche beim der ersten Schicht um das gesamte "\r
1944 "Druckobjekt gedruckt wird. Das hilft um den Materialfluss herzustellen, und "\r
1945 "um den Drucktisch fein zu justieren.\n"\r
1946 "Ein Wert von 0 deaktiviert den Rock. Mehrere Linien können bei kleinen "\r
1947 "Objekten helfen, den Materialfluss genügend herzustellen."\r
1948 \r
1949 #: Cura/util/profile.py:214\r
1950 msgid "Start distance (mm)"\r
1951 msgstr "Start Distanz (mm)"\r
1952 \r
1953 #: Cura/util/profile.py:214\r
1954 msgid ""\r
1955 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1956 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1957 "this distance."\r
1958 msgstr ""\r
1959 "Die Distanz zwischen der ersten Umfahrungslinie des Rocks und den "\r
1960 "Aussenlinien des Objekts auf der ersten Schicht.\n"\r
1961 "Dies ist die Minimaldistanz, mehrere Umfahrungslinien werden aussen an diese "\r
1962 "Distanz angehängt."\r
1963 \r
1964 #: Cura/util/profile.py:215\r
1965 msgid "Minimal length (mm)"\r
1966 msgstr "Minimale Länge (mm)"\r
1967 \r
1968 #: Cura/util/profile.py:215\r
1969 msgid ""\r
1970 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1971 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1972 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1973 msgstr ""\r
1974 "Die minimale Länge des Rocks. Wird diese Minimaldistanz durch die Anzahl "\r
1975 "angegebener Linien nicht erreicht, werden mehr Linien aussen angefügt, um "\r
1976 "diese Minimaldistanz zu erreichen.\n"\r
1977 "Hinweis: Ist die Linienanzahl auf 0 gesetzt, wird dieser Wert ignoriert."\r
1978 \r
1979 #: Cura/util/profile.py:216\r
1980 #, fuzzy\r
1981 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1982 msgstr "Höhe der Maschine (mm)"\r
1983 \r
1984 #: Cura/util/profile.py:216\r
1985 #, fuzzy\r
1986 msgid ""\r
1987 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1988 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1989 msgstr ""\r
1990 "Die Schichtnummer, bei welcher der Lüfter eingeschaltet wird. Die erste "\r
1991 "Schicht ist Schicht 0. Die erste Schicht haftet besser, wenn Sie den Lüfter "\r
1992 "erst bei Schicht 1 einschalten lassen."\r
1993 \r
1994 #: Cura/util/profile.py:217\r
1995 msgid "Fan speed min (%)"\r
1996 msgstr "Lüfter Geschwindigkeit min (%)"\r
1997 \r
1998 #: Cura/util/profile.py:217\r
1999 msgid ""\r
2000 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2001 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2002 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
2003 msgstr ""\r
2004 "Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "\r
2005 "Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "\r
2006 "wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "\r
2007 "minimale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit nicht "\r
2008 "verringert wird."\r
2009 \r
2010 #: Cura/util/profile.py:218\r
2011 msgid "Fan speed max (%)"\r
2012 msgstr "Lüfter Geschwindigkeit max (%)"\r
2013 \r
2014 #: Cura/util/profile.py:218\r
2015 msgid ""\r
2016 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2017 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2018 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
2019 "than 200%."\r
2020 msgstr ""\r
2021 "Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "\r
2022 "Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "\r
2023 "wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "\r
2024 "maximale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit durch "\r
2025 "die minimale Druckzeit für eine Schicht um mehr als 200% verringert wird."\r
2026 \r
2027 #: Cura/util/profile.py:219\r
2028 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
2029 msgstr "Minimale Geschwindigkeit (mm/s)"\r
2030 \r
2031 #: Cura/util/profile.py:219\r
2032 #, fuzzy\r
2033 msgid ""\r
2034 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2035 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2036 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2037 msgstr ""\r
2038 "Die minimale Druckzeit für eine Schicht kann die Druckgeschwindigkeit so "\r
2039 "stark reduzieren, dass ein Materialstau in der Druckdüse entstehen kann. Die "\r
2040 "minimale Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt "\r
2041 "wird, wird er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit."\r
2042 \r
2043 #: Cura/util/profile.py:220\r
2044 msgid "Cool head lift"\r
2045 msgstr "Druckkopf zum Kühlen anheben"\r
2046 \r
2047 #: Cura/util/profile.py:220\r
2048 msgid ""\r
2049 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2050 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2051 msgstr ""\r
2052 "Hebt den Druckkopf zum Kühlen an, damit die minimale Druckzeit für eine "\r
2053 "Schicht immer erreicht wird."\r
2054 \r
2055 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2056 msgid "Infill"\r
2057 msgstr "Füllung"\r
2058 \r
2059 #: Cura/util/profile.py:221\r
2060 msgid "Solid infill top"\r
2061 msgstr "Oben geschlossen"\r
2062 \r
2063 #: Cura/util/profile.py:221\r
2064 msgid ""\r
2065 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2066 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2067 msgstr ""\r
2068 "Erstellt oben eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird bis oben mit "\r
2069 "der Fülldichte gedruckt. In Kombination mit 0% Fülldichte hilfreich für "\r
2070 "Schalen und Vasen."\r
2071 \r
2072 #: Cura/util/profile.py:222\r
2073 msgid "Solid infill bottom"\r
2074 msgstr "Unten geschlossen"\r
2075 \r
2076 #: Cura/util/profile.py:222\r
2077 msgid ""\r
2078 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2079 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2080 msgstr ""\r
2081 "Erstellt unten eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird von der "\r
2082 "ersten Schicht an mit der Fülldichte gedruckt. Hilfreich für Gebäude."\r
2083 \r
2084 #: Cura/util/profile.py:223\r
2085 msgid "Infill overlap (%)"\r
2086 msgstr "Füllung Überlappung (%)"\r
2087 \r
2088 #: Cura/util/profile.py:223\r
2089 msgid ""\r
2090 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2091 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2092 "infill."\r
2093 msgstr ""\r
2094 "Menge an Überlappung der Füllung un der Aussenwände. Damit die Füllung und "\r
2095 "die Aussenwände gut schliessen, wird eine geringe Überlappung benötigt."\r
2096 \r
2097 #: Cura/util/profile.py:224\r
2098 #, fuzzy\r
2099 msgid "Structure type"\r
2100 msgstr "Art des Stützmaterials"\r
2101 \r
2102 #: Cura/util/profile.py:224\r
2103 msgid ""\r
2104 "The type of support structure.\n"\r
2105 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2106 "too strong.\n"\r
2107 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2108 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2109 "prints."\r
2110 msgstr ""\r
2111 \r
2112 #: Cura/util/profile.py:225\r
2113 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2114 msgstr ""\r
2115 \r
2116 #: Cura/util/profile.py:225\r
2117 msgid ""\r
2118 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2119 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2120 msgstr ""\r
2121 \r
2122 #: Cura/util/profile.py:226\r
2123 msgid "Fill amount (%)"\r
2124 msgstr "Fülldichte (%)"\r
2125 \r
2126 #: Cura/util/profile.py:226\r
2127 #, fuzzy, python-format\r
2128 msgid ""\r
2129 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2130 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2131 msgstr ""\r
2132 "Füllmenge des Stützmaterials. Weniger Material erzeugt schwächeres "\r
2133 "Stützmaterial, welches dafür leichter zu entfernen ist. 20% scheint ein "\r
2134 "gutes Mittelmass zu sein."\r
2135 \r
2136 #: Cura/util/profile.py:227\r
2137 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2138 msgstr "Distanz X/Y (mm)"\r
2139 \r
2140 #: Cura/util/profile.py:227\r
2141 msgid ""\r
2142 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2143 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2144 "the print."\r
2145 msgstr ""\r
2146 "Distanz des Stützmaterials zum Druckobjekt, in den X/Y Richtungen.\n"\r
2147 "0.7mm ergibt eine gute Distanz vom Druckobjekt, damit das Stützmaterial "\r
2148 "nicht am Druckobjekt klebt."\r
2149 \r
2150 #: Cura/util/profile.py:228\r
2151 msgid "Distance Z (mm)"\r
2152 msgstr "Distanz Z (mm)"\r
2153 \r
2154 #: Cura/util/profile.py:228\r
2155 msgid ""\r
2156 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2157 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2158 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2159 msgstr ""\r
2160 "Distanz von der Unter- bzw. Oberseite des Stützmaterials zum Druckobjekt. "\r
2161 "Eine kleine Lücke macht es einfacher, das Stützmaterial zu entfernen, "\r
2162 "erzeugt aber einen etwas unschöneren Druck.\n"\r
2163 "0.15mm ergibt eine gute Trennung zwischen Stützmaterial und Druckobjekt."\r
2164 \r
2165 #: Cura/util/profile.py:229\r
2166 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2167 msgstr ""\r
2168 \r
2169 #: Cura/util/profile.py:229\r
2170 msgid ""\r
2171 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2172 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2173 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2174 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2175 msgstr ""\r
2176 \r
2177 #: Cura/util/profile.py:230\r
2178 msgid "Only follow mesh surface"\r
2179 msgstr ""\r
2180 \r
2181 #: Cura/util/profile.py:230\r
2182 msgid ""\r
2183 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2184 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2185 msgstr ""\r
2186 \r
2187 #: Cura/util/profile.py:232\r
2188 msgid "Brim line amount"\r
2189 msgstr "Anzahl Randlinien"\r
2190 \r
2191 #: Cura/util/profile.py:232\r
2192 msgid ""\r
2193 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2194 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2195 msgstr ""\r
2196 "Die Anzahl Linien, welche für den Rand verwendet werden. Mehr Linien "\r
2197 "bedeuten eine grössere Randfläche, die besser haftet, verringert allerdings "\r
2198 "die maximale Druckfläche."\r
2199 \r
2200 #: Cura/util/profile.py:233\r
2201 msgid "Extra margin (mm)"\r
2202 msgstr "Zusätzlicher Rand (mm)"\r
2203 \r
2204 #: Cura/util/profile.py:233\r
2205 #, fuzzy\r
2206 msgid ""\r
2207 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2208 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2209 "using more material and leaving less area for your print."\r
2210 msgstr ""\r
2211 "Wenn das Gitter eingeschaltet ist, wird es um diese Länge grösser um das "\r
2212 "Druckobjekt erstellt. Ein grösserer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, "\r
2213 "benötigt allerdings mehr Material und reduziert die Druckfläche."\r
2214 \r
2215 #: Cura/util/profile.py:234\r
2216 msgid "Line spacing (mm)"\r
2217 msgstr "Linienabstand (mm)"\r
2218 \r
2219 #: Cura/util/profile.py:234\r
2220 msgid ""\r
2221 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2222 "the raft line."\r
2223 msgstr ""\r
2224 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Gitterlinien um diese Distanz "\r
2225 "voneinander entfernt gedruckt."\r
2226 \r
2227 #: Cura/util/profile.py:235\r
2228 msgid "Base thickness (mm)"\r
2229 msgstr "Basisdicke (mm)"\r
2230 \r
2231 #: Cura/util/profile.py:235\r
2232 msgid ""\r
2233 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2234 "put down."\r
2235 msgstr ""\r
2236 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die erste Schicht des Gitters mit dieser "\r
2237 "Schichtdicke gedruckt."\r
2238 \r
2239 #: Cura/util/profile.py:236\r
2240 msgid "Base line width (mm)"\r
2241 msgstr "Breite Basislinien (mm)"\r
2242 \r
2243 #: Cura/util/profile.py:236\r
2244 msgid ""\r
2245 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2246 "are put down."\r
2247 msgstr ""\r
2248 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der ersten Schicht mit "\r
2249 "dieser Breite gedruckt."\r
2250 \r
2251 #: Cura/util/profile.py:237\r
2252 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2253 msgstr "Trennschicht Dicke (mm)"\r
2254 \r
2255 #: Cura/util/profile.py:237\r
2256 msgid ""\r
2257 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2258 "which is put down."\r
2259 msgstr ""\r
2260 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die Trennschicht zwischen Gitter und "\r
2261 "Objekt mit dieser Dicke gedruckt."\r
2262 \r
2263 #: Cura/util/profile.py:238\r
2264 msgid "Interface line width (mm)"\r
2265 msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)"\r
2266 \r
2267 #: Cura/util/profile.py:238\r
2268 msgid ""\r
2269 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2270 "which are put down."\r
2271 msgstr ""\r
2272 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der Trennschicht mit dieser "\r
2273 "Breite gedruckt."\r
2274 \r
2275 #: Cura/util/profile.py:239\r
2276 msgid "Airgap"\r
2277 msgstr ""\r
2278 \r
2279 #: Cura/util/profile.py:239\r
2280 msgid ""\r
2281 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2282 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2283 msgstr ""\r
2284 \r
2285 #: Cura/util/profile.py:240\r
2286 msgid "Surface layers"\r
2287 msgstr ""\r
2288 \r
2289 #: Cura/util/profile.py:240\r
2290 msgid ""\r
2291 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2292 "layers on which the model is printed."\r
2293 msgstr ""\r
2294 \r
2295 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2296 #: Cura/util/profile.py:244\r
2297 msgid "Fix horrible"\r
2298 msgstr "Automatische Reparatur"\r
2299 \r
2300 #: Cura/util/profile.py:241\r
2301 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2302 msgstr "Kombiniere alles (Typ-A)"\r
2303 \r
2304 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2305 #, fuzzy\r
2306 msgid ""\r
2307 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2308 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2309 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2310 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2311 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2312 msgstr ""\r
2313 "Diese Experten-Option fügt alle Teile des Modelle zu einem zusammen. Das "\r
2314 "Resultat ist meistens, dass innen liegende Löcher verschwinden. Abhängig vom "\r
2315 "Modell kann dies gewünscht sein oder nicht. Verwenden Sie diese Option auf "\r
2316 "eigenes Risiko. Typ-A ist abhängig von den Normalen des Modells und versucht "\r
2317 "einige der innen liegenden Löcher zu erhalten. Typ-B ignoriert alle innen "\r
2318 "liegenden Löcher und erhält lediglich die Aussenform jeder Schicht."\r
2319 \r
2320 #: Cura/util/profile.py:242\r
2321 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2322 msgstr "Kombiniere alles (Typ-B)"\r
2323 \r
2324 #: Cura/util/profile.py:243\r
2325 msgid "Keep open faces"\r
2326 msgstr "Erhalte offene Flächen"\r
2327 \r
2328 #: Cura/util/profile.py:243\r
2329 #, fuzzy\r
2330 msgid ""\r
2331 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2332 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2333 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2334 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2335 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2336 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2337 "risk."\r
2338 msgstr ""\r
2339 "Diese Experten-Option lässt alle offenen Teile des Modells intakt. "\r
2340 "Normalerweise versucht Cura kleinere Löcher zu füllen, und entferne alle "\r
2341 "Teile mit grossen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle "\r
2342 "unsauberen Teile. Diese Option ist in den wenigsten Fällen was Sie möchten, "\r
2343 "aber sie ermöglicht Ihnen vielleicht Modelle zu Slicen, welche sonst keine "\r
2344 "sauberen Druckpfade ergeben.\n"\r
2345 "Wie bei allen \"Automatischen Reparatur\" Optionen können die Resultate "\r
2346 "varieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko."\r
2347 \r
2348 #: Cura/util/profile.py:244\r
2349 msgid "Extensive stitching"\r
2350 msgstr "Umfassendes Schliessen"\r
2351 \r
2352 #: Cura/util/profile.py:244\r
2353 #, fuzzy\r
2354 msgid ""\r
2355 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2356 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2357 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2358 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2359 "risk."\r
2360 msgstr ""\r
2361 "Umfassendes Schliessen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende "\r
2362 "Polygone zu schliessen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte "\r
2363 "viel Verarbeitungszeit hinzufügen.\n"\r
2364 "Wie bei allen Optionen der \"Automatischen Reparatur\" können die Resultate "\r
2365 "unterschiedlich sein, verwenden Sie deshalb diese Option auf eigene Gefahr."\r
2366 \r
2367 #: Cura/util/profile.py:470\r
2368 msgid "Save profile on slice"\r
2369 msgstr "Speichere Profil beim Slicen"\r
2370 \r
2371 #: Cura/util/profile.py:470\r
2372 msgid ""\r
2373 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2374 msgstr ""\r
2375 "Speichere beim Slicen das Profil als [stl_datei]_profile.ini ins selbe "\r
2376 "Verzeichnis wie das Modell."\r
2377 \r
2378 #: Cura/util/profile.py:471\r
2379 msgid "Cost (price/kg)"\r
2380 msgstr "Kosten (Preis/kg)"\r
2381 \r
2382 #: Cura/util/profile.py:471\r
2383 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2384 msgstr ""\r
2385 "Preis Ihres Druckmaterials pro Kilogramm. Dient zur Schätzung der "\r
2386 "Materialkosten des Druckobjekts."\r
2387 \r
2388 #: Cura/util/profile.py:472\r
2389 msgid "Cost (price/m)"\r
2390 msgstr "Kosten (Preis/m)"\r
2391 \r
2392 #: Cura/util/profile.py:472\r
2393 msgid ""\r
2394 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2395 msgstr ""\r
2396 "Preis Ihres Druckmaterials pro Meter. Dient zur Schätzung der Materialkosten "\r
2397 "des Druckobjekts."\r
2398 \r
2399 #: Cura/util/profile.py:473\r
2400 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2401 msgstr "Automatische Erkennung SD-Karten Laufwerk"\r
2402 \r
2403 #: Cura/util/profile.py:473\r
2404 msgid ""\r
2405 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2406 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2407 msgstr ""\r
2408 "Automatische Erkennung der SD-Karte. Sie können diese Funktion deaktivieren, "\r
2409 "da bei einigen Systemen externe Festplatten oder USB-Sticks als SD-Karten "\r
2410 "erkannt werden."\r
2411 \r
2412 #: Cura/util/profile.py:474\r
2413 msgid "Check for updates"\r
2414 msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen"\r
2415 \r
2416 #: Cura/util/profile.py:474\r
2417 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2418 msgstr ""\r
2419 "Prüfe beim Starten von Cura automatisch, ob eine neue Version von Cura "\r
2420 "verfügbar ist"\r
2421 \r
2422 #: Cura/util/profile.py:475\r
2423 msgid "Send usage statistics"\r
2424 msgstr "Sende Nutzerstatistiken"\r
2425 \r
2426 #: Cura/util/profile.py:475\r
2427 #, fuzzy\r
2428 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2429 msgstr ""\r
2430 "Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächste Version von Cura "\r
2431 "zu verbessern"\r
2432 \r
2433 #: Cura/util/profile.py:477\r
2434 msgid "Density (kg/m3)"\r
2435 msgstr "Dichte (kg/m3)"\r
2436 \r
2437 #: Cura/util/profile.py:477\r
2438 msgid ""\r
2439 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2440 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2441 msgstr ""\r
2442 "Gewicht des Druckmaterials pro m3. Ungefähr 1240 for PLA. Und um die 1040 "\r
2443 "for ABS. Dieser Wert wird verwendet, um die ungefähre Menge an Druckmaterial "\r
2444 "zu schätzen, welche für das Druckobjekt verwendet wird."\r
2445 \r
2446 #: Cura/util/profile.py:478\r
2447 msgid ""\r
2448 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2449 "restart of Cura"\r
2450 msgstr ""\r
2451 "Verwendete Sprache umschalten. Zum Übernehmen ist ein Neustart von Cura "\r
2452 "notwendig."\r
2453 \r
2454 #: Cura/util/profile.py:481\r
2455 msgid "Model colour"\r
2456 msgstr "Modellfarbe"\r
2457 \r
2458 #: Cura/util/profile.py:481\r
2459 msgid "Display color for first extruder"\r
2460 msgstr ""\r
2461 \r
2462 #: Cura/util/profile.py:482\r
2463 msgid "Model colour (2)"\r
2464 msgstr "Modellfarbe (2)"\r
2465 \r
2466 #: Cura/util/profile.py:482\r
2467 msgid "Display color for second extruder"\r
2468 msgstr ""\r
2469 \r
2470 #: Cura/util/profile.py:483\r
2471 msgid "Model colour (3)"\r
2472 msgstr "Modellfarbe (3)"\r
2473 \r
2474 #: Cura/util/profile.py:483\r
2475 msgid "Display color for third extruder"\r
2476 msgstr ""\r
2477 \r
2478 #: Cura/util/profile.py:484\r
2479 msgid "Model colour (4)"\r
2480 msgstr "Modellfarbe (4)"\r
2481 \r
2482 #: Cura/util/profile.py:484\r
2483 msgid "Display color for forth extruder"\r
2484 msgstr ""\r
2485 \r
2486 #: Cura/util/profile.py:485\r
2487 msgid "Printing window type"\r
2488 msgstr ""\r
2489 \r
2490 #: Cura/util/profile.py:485\r
2491 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2492 msgstr ""\r
2493 \r
2494 #: Cura/util/profile.py:497\r
2495 msgid "Maximum width (mm)"\r
2496 msgstr "Maximale Breite (mm)"\r
2497 \r
2498 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2499 msgid "Size of the machine in mm"\r
2500 msgstr "Grösse des Geräts in mm"\r
2501 \r
2502 #: Cura/util/profile.py:498\r
2503 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2504 msgstr "Maximale Tiefe (mm)"\r
2505 \r
2506 #: Cura/util/profile.py:499\r
2507 msgid "Maximum height (mm)"\r
2508 msgstr "Maximale Höhe (mm)"\r
2509 \r
2510 #: Cura/util/profile.py:500\r
2511 msgid "Machine center 0,0"\r
2512 msgstr "Mittelpunkt der Bau Plattform (0, 0)"\r
2513 \r
2514 #: Cura/util/profile.py:500\r
2515 msgid ""\r
2516 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2517 "left corner."\r
2518 msgstr ""\r
2519 "Die Firmware des Druckers definiert die Mitte der Bau Plattform als (0, 0) "\r
2520 "anstelle der vorderen linken Ecke."\r
2521 \r
2522 #: Cura/util/profile.py:501\r
2523 msgid "Build area shape"\r
2524 msgstr ""\r
2525 \r
2526 #: Cura/util/profile.py:501\r
2527 msgid "The shape of machine build area."\r
2528 msgstr ""\r
2529 \r
2530 #: Cura/util/profile.py:503\r
2531 msgid ""\r
2532 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2533 "restart)"\r
2534 msgstr ""\r
2535 "Wenn Ihr Gerät einen beheizten Drucktisch besitzt, aktivieren Sie hier die "\r
2536 "Einstellungen dafür (benötigt Neustart)"\r
2537 \r
2538 #: Cura/util/profile.py:504\r
2539 msgid "GCode Flavor"\r
2540 msgstr "GCode Flavor"\r
2541 \r
2542 #: Cura/util/profile.py:504\r
2543 #, fuzzy\r
2544 msgid ""\r
2545 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2546 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2547 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2548 "machine instead of the slicer.\n"\r
2549 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2550 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2551 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2552 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2553 msgstr ""\r
2554 "Flavor des generierten GCodes.\n"\r
2555 "RepRap verwendet normalen 5D GCode welcher auf Marlin/Sprinter basierter "\r
2556 "Firmware funktioniert.\n"\r
2557 "UltiGCode ist eine Variation des RepRap GCodes, welche mehr Einstellungen "\r
2558 "des Geräts verwendet, anstelle deren des Slicers.\n"\r
2559 "MakerBot GCode enthält ein paar Anpassungen. Es wird aber immer noch "\r
2560 "MakerWare benötigt um den GCode in das X3G Format zu übersetzen."\r
2561 \r
2562 #: Cura/util/profile.py:505\r
2563 msgid "Extruder count"\r
2564 msgstr "Anzahl Extruder"\r
2565 \r
2566 #: Cura/util/profile.py:505\r
2567 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2568 msgstr "Anzahl Extruder des Geräts."\r
2569 \r
2570 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2571 msgid "Offset X"\r
2572 msgstr "Offset X"\r
2573 \r
2574 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2575 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2576 msgstr "Der Offset des zweiten Extruders vom ersten Extruder."\r
2577 \r
2578 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2579 msgid "Offset Y"\r
2580 msgstr "Offset Y"\r
2581 \r
2582 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2583 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2584 msgstr "Der Offset des dritten Extruders vom ersten Extruder."\r
2585 \r
2586 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2587 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2588 msgstr "Der Offset des vierten Extruders vom ersten Extruder."\r
2589 \r
2590 #: Cura/util/profile.py:512\r
2591 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2592 msgstr "E-Schritte pro 1mm Druckmaterial"\r
2593 \r
2594 #: Cura/util/profile.py:512\r
2595 msgid ""\r
2596 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2597 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2598 msgstr ""\r
2599 "Anzahl Schritte pro mm Druckmaterial Extrusion. Wird der Wert auf 0 gesetzt, "\r
2600 "wird er ignoriert, und stattdessen der Wert aus der Firmware verwendet."\r
2601 \r
2602 #: Cura/util/profile.py:513\r
2603 msgid "Serial port"\r
2604 msgstr "Serieller Anschluss"\r
2605 \r
2606 #: Cura/util/profile.py:513\r
2607 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2608 msgstr "Serieller Anschluss für die Kommunikation mit dem Drucker"\r
2609 \r
2610 #: Cura/util/profile.py:515\r
2611 msgid "Baudrate"\r
2612 msgstr "Baudrate"\r
2613 \r
2614 #: Cura/util/profile.py:515\r
2615 msgid ""\r
2616 "Speed of the serial port communication\n"\r
2617 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2618 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2619 msgstr ""\r
2620 "Kommunikations-Geschwindigkeit des Seriellen Anschlusses\n"\r
2621 "Muss mit den Firmware-Einstellungen übereinstimmen\n"\r
2622 "Übliche Werte sind 250000, 115200, 57600"\r
2623 \r
2624 #: Cura/util/profile.py:518\r
2625 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2626 msgstr "Druckkopf-Grösse in X min (mm)"\r
2627 \r
2628 #: Cura/util/profile.py:518\r
2629 msgid ""\r
2630 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2631 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2632 "is on the left side."\r
2633 msgstr ""\r
2634 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2635 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2636 "Teil des Druckkopfs. 75mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2637 "Seite angebracht ist."\r
2638 \r
2639 #: Cura/util/profile.py:519\r
2640 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2641 msgstr "Druckkopf-Grösse in Y min (mm)"\r
2642 \r
2643 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2644 msgid ""\r
2645 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2646 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2647 "is on the left side."\r
2648 msgstr ""\r
2649 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2650 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2651 "Teil des Druckkopfs. 18mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2652 "Seite angebracht ist."\r
2653 \r
2654 #: Cura/util/profile.py:520\r
2655 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2656 msgstr "Druckkopf-Grösse in X max (mm)"\r
2657 \r
2658 #: Cura/util/profile.py:521\r
2659 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2660 msgstr "Druckkopf-Grösse in Y max (mm)"\r
2661 \r
2662 #: Cura/util/profile.py:521\r
2663 msgid ""\r
2664 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2665 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2666 "is on the left side."\r
2667 msgstr ""\r
2668 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2669 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2670 "Teil des Druckkopfs. 35mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2671 "Seite angebracht ist."\r
2672 \r
2673 #: Cura/util/profile.py:522\r
2674 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2675 msgstr "Höhe Druckkopf-Aufhängung (mm)"\r
2676 \r
2677 #: Cura/util/profile.py:522\r
2678 msgid ""\r
2679 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2680 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2681 "Ultimaker."\r
2682 msgstr ""\r
2683 "Die Höhe der Druckkopf-Aufhängung über dem Drucktisch. Ist eines der "\r
2684 "Druckobjekte, welche auf dem selben Tisch nacheinander gedruckt werden "\r
2685 "sollen grösser als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander "\r
2686 "gedruckt werden. 60mm beim Ultimaker."\r
2687 \r
2688 #: Cura/util/profile.py:524\r
2689 #, python-format\r
2690 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2691 msgstr ""\r
2692 "Eine Fließgeschwindigkeit von mehr als 150% ist selten und normalerweise "\r
2693 "nicht empfohlen."\r
2694 \r
2695 #: Cura/util/profile.py:525\r
2696 #, python-format\r
2697 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2698 msgstr ""\r
2699 "Eine Fließgeschwindigkeit von weniger als 50% ist selten und normalerweise "\r
2700 "nicht empfohlen."\r
2701 \r
2702 #: Cura/util/profile.py:526\r
2703 #, python-format\r
2704 msgid ""\r
2705 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2706 "are not recommended."\r
2707 msgstr ""\r
2708 "Schicht dicken von mehr als  %.2fmm (80%% des Düsen Durchmessers) führen zu "\r
2709 "einer schlechten Druckqualität und werden nicht empfohlen."\r
2710 \r
2711 #: Cura/util/profile.py:528\r
2712 msgid ""\r
2713 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2714 "150mm/s"\r
2715 msgstr ""\r
2716 "Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr "\r
2717 "als 150mm/s erreichen kann."\r
2718 \r
2719 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2720 #: Cura/util/profile.py:533\r
2721 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2722 msgstr ""\r
2723 "Temperaturen über 260°C können Ihren Drucker beschädigen! Seien Sie "\r
2724 "vorsichtig!"\r
2725 \r
2726 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2727 #: Cura/util/profile.py:537\r
2728 msgid ""\r
2729 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2730 "1.75mm."\r
2731 msgstr ""\r
2732 "Sind Sie sicher das Ihr Filament so dick ist? Normal sind dicken von 3 oder "\r
2733 "1,75 mm."\r
2734 \r
2735 #: Cura/util/profile.py:538\r
2736 msgid ""\r
2737 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2738 "300mm/s"\r
2739 msgstr ""\r
2740 "Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr "\r
2741 "als 300mm/s erreichen kann."\r
2742 \r
2743 #: Cura/util/profile.py:539\r
2744 #, python-format\r
2745 msgid ""\r
2746 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2747 "results and is not recommended."\r
2748 msgstr ""\r
2749 "Eine Schicht dicke von mehr als  %.2fmm (3/4 des Düsen Durchmessers) für die "\r
2750 "erste Schicht führt zu einer schlechten Druckqualität und wird nicht "\r
2751 "empfohlen."\r
2752 \r
2753 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2754 #~ msgstr "* Cura für Ihr Gerät einrichten"\r
2755 \r
2756 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2757 #~ msgstr "* Firmware aktualisieren (optional)"\r
2758 \r
2759 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2760 #~ msgstr "* Funktionsprüfung (optional)"\r
2761 \r
2762 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2763 #~ msgstr "* Drucktisch ausrichten (optional)"\r
2764 \r
2765 #~ msgid "Add new machine..."\r
2766 #~ msgstr "Neue Maschine hinzufügen..."\r
2767 \r
2768 #~ msgid "Statistics"\r
2769 #~ msgstr "Statistik"\r
2770 \r
2771 #~ msgid ""\r
2772 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2773 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2774 #~ "Machine state:\n"\r
2775 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2776 #~ msgstr ""\r
2777 #~ "Druckmaterial: ####.##m #.##g\n"\r
2778 #~ "Geschätzte Druckzeit: #####:##\n"\r
2779 #~ "Gerätestatus:\n"\r
2780 #~ "Ermittle BaudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2781 \r
2782 #~ msgid "BedTemp:"\r
2783 #~ msgstr "TischTemp:"\r
2784 \r
2785 #~ msgid "Temp:"\r
2786 #~ msgstr "Temp:"\r
2787 \r
2788 #~ msgid "Jog"\r
2789 #~ msgstr "Steuerung"\r
2790 \r
2791 #~ msgid "Outer wall:"\r
2792 #~ msgstr "Aussenwand:"\r
2793 \r
2794 #~ msgid "Inner wall:"\r
2795 #~ msgstr "Innenwand:"\r
2796 \r
2797 #~ msgid "Fill:"\r
2798 #~ msgstr "Füllung:"\r
2799 \r
2800 #~ msgid "Support:"\r
2801 #~ msgstr "Stützen:"\r
2802 \r
2803 #~ msgid "Term"\r
2804 #~ msgstr "Terminal"\r
2805 \r
2806 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2807 #~ msgstr "Aktiviere Zeitraffer-Aufnahmen"\r
2808 \r
2809 #~ msgid "Show preview"\r
2810 #~ msgstr "Vorschau"\r
2811 \r
2812 #~ msgid "Camera"\r
2813 #~ msgstr "Kamera"\r
2814 \r
2815 #~ msgid "Resume"\r
2816 #~ msgstr "Fortsetzen"\r
2817 \r
2818 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2819 #~ msgstr "Lade Gcode...\n"\r
2820 \r
2821 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2822 #~ msgstr "Druckmaterial: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2823 \r
2824 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2825 #~ msgstr "Kosten Druckmaterial: %s\n"\r
2826 \r
2827 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2828 #~ msgstr "Cura - Stapelverarbeitung"\r
2829 \r
2830 #~ msgid "Add"\r
2831 #~ msgstr "Hinzufügen"\r
2832 \r
2833 #~ msgid "Remove"\r
2834 #~ msgstr "Entfernen"\r
2835 \r
2836 #~ msgid "Prepare all"\r
2837 #~ msgstr "Alle vorbereiten"\r
2838 \r
2839 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2840 #~ msgstr "Modell zur Stapelverarbeitung hinzufügen"\r
2841 \r
2842 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2843 #~ msgstr "Verarbeite: %d"\r
2844 \r
2845 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2846 #~ msgstr "Erledigt: 0/%d"\r
2847 \r
2848 #~ msgid "Abort"\r
2849 #~ msgstr "Abbrechen"\r
2850 \r
2851 #~ msgid "Close"\r
2852 #~ msgstr "Schliessen"\r
2853 \r
2854 #~ msgid "Build: %d models"\r
2855 #~ msgstr "Verarbeite: %d Modelle"\r
2856 \r
2857 #~ msgid ""\r
2858 #~ "\n"\r
2859 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2860 #~ msgstr ""\r
2861 #~ "\n"\r
2862 #~ "Slicen dauerte: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2863 \r
2864 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2865 #~ msgstr "Verarbeite: [%(index)d/%(size)d]"\r
2866 \r
2867 #~ msgid "Aborted by user."\r
2868 #~ msgstr "Abgebrochen durch den Benutzer."\r
2869 \r
2870 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2871 #~ msgstr "Erledigt %(index)d/%(size)d"\r
2872 \r
2873 #~ msgid "To SDCard"\r
2874 #~ msgstr "Auf SDKarte"\r
2875 \r
2876 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2877 #~ msgstr "Lüfter AN bei Schichtnummer"\r
2878 \r
2879 #~ msgid "&amp;File"\r
2880 #~ msgstr "&amp;Datei"\r
2881 \r
2882 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
2883 #~ msgstr "Copyright (C) David Braam"\r