chiark / gitweb /
8b13fa01b8477feb860c2bf9cc88edcaa21f38ed
[cura.git] / resources / locale / de / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # Copyright (C) 2013\r
2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
4\r
5 # Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>, 2014.\r
6 #\r
7 msgid ""\r
8 msgstr ""\r
9 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-28 17:57+0200\n"\r
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:03+0100\n"\r
13 "Last-Translator: Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>\n"\r
14 "Language-Team: Deutsch <Lars_Poetter@gmx.de>\n"\r
15 "MIME-Version: 1.0\n"\r
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
18 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"\r
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
20 \r
21 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
22 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
23 msgstr ""\r
24 "Eine neue Version von Cura ist verfügbar, möchten Sie diese herunterladen?"\r
25 \r
26 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
27 msgid "New version available"\r
28 msgstr "Neue Version verfügbar"\r
29 \r
30 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
31 msgid "Add new machine wizard"\r
32 msgstr "Assistent zum Hinzufügen eines Geräts"\r
33 \r
34 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
35 msgid "First time run wizard"\r
36 msgstr "Assistent beim ersten Starten von Cura"\r
37 \r
38 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
39 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
40 msgstr "Willkommen und Danke, dass Sie Cura verwenden!"\r
41 \r
42 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
43 #, fuzzy\r
44 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
45 msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:"\r
46 \r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:262\r
48 #, fuzzy\r
49 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
50 msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:"\r
51 \r
52 #: Cura/gui/configWizard.py:299\r
53 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
54 msgstr "Die folgenden Drucker Profile sind verfügbar"\r
55 \r
56 #: Cura/gui/configWizard.py:300\r
57 #, fuzzy\r
58 msgid ""\r
59 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
60 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
61 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
62 "or want an extra profile.\n"\r
63 "Please report it at the github issue tracker."\r
64 msgstr ""\r
65 "Bitte beachten Sie das diese Profile nicht immer die besten Ergebnisse "\r
66 "erzielen,\n"\r
67 "oder überhaupt funktionieren. Kleiner Anpassungen können notwendig sein."\r
68 \r
69 #: Cura/gui/configWizard.py:330\r
70 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
71 msgstr "Cura kann nun verwendet werden!"\r
72 \r
73 #: Cura/gui/configWizard.py:335\r
74 msgid ""\r
75 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
76 "settings."\r
77 msgstr ""\r
78 "RepRap-Geräte sind sehr verschieden. Deshalb können Sie hier Ihre "\r
79 "Einstellungen vornehmen."\r
80 \r
81 #: Cura/gui/configWizard.py:336\r
82 msgid ""\r
83 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
84 msgstr ""\r
85 "Überprüfen Sie das standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden."\r
86 \r
87 #: Cura/gui/configWizard.py:337\r
88 msgid ""\r
89 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
90 "then make an issue on github."\r
91 msgstr ""\r
92 "Wünschen Sie ein Standard-Profil für Ihr Gerät,\n"\r
93 "bitte melden Sie sich via github."\r
94 \r
95 #: Cura/gui/configWizard.py:339\r
96 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
97 msgstr "Sie müssen die Marlin- oder Sprinter-Firmware manuell installieren."\r
98 \r
99 #: Cura/gui/configWizard.py:341\r
100 msgid "Machine name"\r
101 msgstr "Name des Geräts"\r
102 \r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:342\r
104 msgid "Machine width (mm)"\r
105 msgstr "Breite des Geräts (mm)"\r
106 \r
107 #: Cura/gui/configWizard.py:343\r
108 msgid "Machine depth (mm)"\r
109 msgstr "Tiefe des Geräts (mm)"\r
110 \r
111 #: Cura/gui/configWizard.py:344\r
112 msgid "Machine height (mm)"\r
113 msgstr "Höhe der Maschine (mm)"\r
114 \r
115 #: Cura/gui/configWizard.py:345 Cura/util/profile.py:175\r
116 msgid "Nozzle size (mm)"\r
117 msgstr "Grösse der Druckdüse (mm)"\r
118 \r
119 #: Cura/gui/configWizard.py:346 Cura/util/profile.py:503\r
120 msgid "Heated bed"\r
121 msgstr "Beheizter Drucktisch"\r
122 \r
123 #: Cura/gui/configWizard.py:347\r
124 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
125 msgstr "Zentrum des Drucktischs ist 0,0,0 (RoStock)"\r
126 \r
127 #: Cura/gui/configWizard.py:367\r
128 msgid "Select your machine"\r
129 msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus"\r
130 \r
131 #: Cura/gui/configWizard.py:368\r
132 msgid "What kind of machine do you have:"\r
133 msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:"\r
134 \r
135 #: Cura/gui/configWizard.py:377\r
136 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"\r
137 msgstr "Andere (Ausser: RepRap und RepRap)"\r
138 \r
139 #: Cura/gui/configWizard.py:380\r
140 msgid ""\r
141 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
142 "improvement of Cura."\r
143 msgstr ""\r
144 "Die Sammlung der anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der "\r
145 "weiteren Entwicklung von Cura."\r
146 \r
147 #: Cura/gui/configWizard.py:381\r
148 msgid ""\r
149 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
150 "information."\r
151 msgstr ""\r
152 "Es werden KEINE Modelle und KEINE Personendaten gesammelt und/oder "\r
153 "hochgeladen."\r
154 \r
155 #: Cura/gui/configWizard.py:382\r
156 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
157 msgstr "Sende anonyme Informationen zur Verwendung:"\r
158 \r
159 #: Cura/gui/configWizard.py:383\r
160 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
161 msgstr "Für mehr Informationen: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
162 \r
163 #: Cura/gui/configWizard.py:455\r
164 msgid "Select upgraded parts you have"\r
165 msgstr "Wählen Sie die vorhandenen "\r
166 \r
167 #: Cura/gui/configWizard.py:456\r
168 msgid ""\r
169 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
170 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
171 msgstr ""\r
172 "Damit wir Cura für Ihren Ultimaker optimal einrichten können,\n"\r
173 "benötigen wir Informationen zu den Upgrades welche an Ihren Gerät "\r
174 "installiert sind."\r
175 \r
176 #: Cura/gui/configWizard.py:458\r
177 msgid "Extruder drive upgrade"\r
178 msgstr "Upgrade des Extruder-Antriebs"\r
179 \r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:459\r
181 #, fuzzy\r
182 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
183 msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)"\r
184 \r
185 #: Cura/gui/configWizard.py:460\r
186 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
187 msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)"\r
188 \r
189 #: Cura/gui/configWizard.py:461\r
190 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
191 msgstr "Zwei Druckdüsen (experimentell)"\r
192 \r
193 #: Cura/gui/configWizard.py:463\r
194 msgid ""\r
195 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
196 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
197 "it is highly recommended to improve reliability."\r
198 msgstr ""\r
199 "Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 gekauft haben, werden Sie\n"\r
200 "das Upgrade des Extruder-Antriebs besitzen. Sollten Ihr Gerät noch nicht "\r
201 "über\n"\r
202 "dieses Upgrade verfügen, empfehlen wir Ihnen dieses aus Gründen der "\r
203 "Zuverlässigkeit."\r
204 \r
205 #: Cura/gui/configWizard.py:464\r
206 msgid ""\r
207 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
208 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
209 msgstr ""\r
210 "Dieses Upgrade können Sie im Ultimaker-Webshop kaufen,\n"\r
211 "oder bei Thingiverse als thing:26094 finden."\r
212 \r
213 #: Cura/gui/configWizard.py:486\r
214 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
215 msgstr "Ultimaker Firmware aktualisieren"\r
216 \r
217 #: Cura/gui/configWizard.py:487\r
218 msgid ""\r
219 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
220 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
221 "and ultimately makes your printer work."\r
222 msgstr ""\r
223 "Firmware ist der Software-Teil, welcher direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft.\n"\r
224 "Diese Firmware steuert die Schrittmotoren, regelt die Temperatur.\n"\r
225 "Sie ist das Herzstück Ihres 3D-Druckers."\r
226 \r
227 #: Cura/gui/configWizard.py:489\r
228 msgid ""\r
229 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
230 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
231 msgstr ""\r
232 "Die Firmware welche mit Ihrem neuen Ultimaker ausgeliefert wird "\r
233 "funktioniert.\n"\r
234 "Updates ermöglichen aber bessere Druckresultate und eine einfache "\r
235 "Kalibrierung."\r
236 \r
237 #: Cura/gui/configWizard.py:491\r
238 msgid ""\r
239 "Cura requires these new features and thus\n"\r
240 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
241 "You will get the chance to do so now."\r
242 msgstr ""\r
243 "Cura benötigt diese neuen Funktionen und deshalb\n"\r
244 "muss die Firmware Ihres Geräts aktualisiert werden.\n"\r
245 "Sie können dies nun direkt erledigen."\r
246 \r
247 #: Cura/gui/configWizard.py:496\r
248 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
249 msgstr "Laden Sie diese Firmware nicht, wenn:"\r
250 \r
251 #: Cura/gui/configWizard.py:497\r
252 #, fuzzy\r
253 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
254 msgstr "* Sie eine ältere auf ATMega1280 basierende Maschine besitzen"\r
255 \r
256 #: Cura/gui/configWizard.py:498\r
257 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
258 msgstr "* Sie andere Anpassungen in der Firmware vorgenommen haben"\r
259 \r
260 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
261 msgid ""\r
262 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
263 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
264 msgstr ""\r
265 "Wir empfehlen eine Reihe von Funktionstests Ihres Ultimakers.\n"\r
266 "Sie können diese Tests überspringen, wenn Ihr Gerät einwandfrei funktioniert."\r
267 \r
268 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
269 msgid "Run checks"\r
270 msgstr "Führe die Tests durch"\r
271 \r
272 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
273 msgid "Skip checks"\r
274 msgstr "Überspringe die Tests"\r
275 \r
276 #: Cura/gui/configWizard.py:537\r
277 msgid "Communication:"\r
278 msgstr "Kommunikation:"\r
279 \r
280 #: Cura/gui/configWizard.py:538\r
281 msgid "Temperature:"\r
282 msgstr "Temperatur:"\r
283 \r
284 #: Cura/gui/configWizard.py:539\r
285 msgid "Endstops:"\r
286 msgstr "Endstopps:"\r
287 \r
288 #: Cura/gui/configWizard.py:544\r
289 msgid "Show error log"\r
290 msgstr "Zeige den Fehlerbericht"\r
291 \r
292 #: Cura/gui/configWizard.py:578\r
293 msgid "Connecting to machine."\r
294 msgstr "Verbinde zur Maschine."\r
295 \r
296 #: Cura/gui/configWizard.py:599\r
297 msgid "Cooldown before temperature check."\r
298 msgstr "Abkühlen vor dem Temperaturtest"\r
299 \r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:605 Cura/gui/configWizard.py:612\r
301 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
302 msgstr "Überprüfe das Heizelement und den Temperatursensor."\r
303 \r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:623\r
305 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
306 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass keiner der Endstopps gedrückt ist."\r
307 \r
308 #: Cura/gui/configWizard.py:636\r
309 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
310 msgstr "Temperaturmessung FEHLGESCHLAGEN!"\r
311 \r
312 #: Cura/gui/configWizard.py:641\r
313 #, python-format\r
314 msgid "Head temperature: %d"\r
315 msgstr "Temperatur Druckkopf: %d"\r
316 \r
317 #: Cura/gui/configWizard.py:648 Cura/gui/configWizard.py:657\r
318 #, python-format\r
319 msgid "Communication State: %s"\r
320 msgstr "Kommunikations-Status: %s"\r
321 \r
322 #: Cura/gui/configWizard.py:651\r
323 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
324 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Drucker aufbauen."\r
325 \r
326 #: Cura/gui/configWizard.py:696\r
327 msgid "Please press the right X endstop."\r
328 msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstopp."\r
329 \r
330 #: Cura/gui/configWizard.py:701\r
331 msgid "Please press the left X endstop."\r
332 msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstopp."\r
333 \r
334 #: Cura/gui/configWizard.py:706\r
335 msgid "Please press the front Y endstop."\r
336 msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstopp."\r
337 \r
338 #: Cura/gui/configWizard.py:711\r
339 msgid "Please press the back Y endstop."\r
340 msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstopp."\r
341 \r
342 #: Cura/gui/configWizard.py:716\r
343 msgid "Please press the top Z endstop."\r
344 msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstopp."\r
345 \r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:721\r
347 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
348 msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstopp."\r
349 \r
350 #: Cura/gui/configWizard.py:727\r
351 msgid "Checkup finished"\r
352 msgstr "Funktionstests abgeschlossen"\r
353 \r
354 #: Cura/gui/configWizard.py:770\r
355 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
356 msgstr "Das Kalibrieren der Schritte pro E benötigt manuelle Aktionen."\r
357 \r
358 #: Cura/gui/configWizard.py:771\r
359 msgid "First remove any filament from your machine."\r
360 msgstr "Entfernen Sie zunächst alles Druckmaterial aus Ihrem Gerät."\r
361 \r
362 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
363 msgid ""\r
364 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
365 "top of the extruder drive."\r
366 msgstr ""\r
367 "Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinten hinein,\n"\r
368 "bis die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Extruder-"\r
369 "Mechanismus ist."\r
370 \r
371 #: Cura/gui/configWizard.py:773\r
372 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
373 msgstr "Druckmaterial um 100mm vorschieben"\r
374 \r
375 #: Cura/gui/configWizard.py:774\r
376 msgid "Extrude 100mm filament"\r
377 msgstr "100mm Druckmaterial extrudieren"\r
378 \r
379 #: Cura/gui/configWizard.py:775\r
380 msgid ""\r
381 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
382 "(this can be more or less then 100mm)"\r
383 msgstr ""\r
384 "Messen Sie nun bitte die Menge des extudierten Druckmaterials:\n"\r
385 "(kann kürzer oder länger als 100mm sein)"\r
386 \r
387 #: Cura/gui/configWizard.py:776\r
388 msgid "Save"\r
389 msgstr "Speichern"\r
390 \r
391 #: Cura/gui/configWizard.py:777\r
392 msgid "This results in the following steps per E:"\r
393 msgstr "Dies bedeutet folgende Anzahl Schritte pro E:"\r
394 \r
395 #: Cura/gui/configWizard.py:779\r
396 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
397 msgstr ""\r
398 "Sie können diese Schritte wiederholen, um eine bessere Kalibrierung zu "\r
399 "erhalten."\r
400 \r
401 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
402 msgid ""\r
403 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
404 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
405 msgstr ""\r
406 "Möchten Sie im Drucker verbliebenes Druckmaterial entfernen,\n"\r
407 "drücken Sie bitte den Knopf unten, um die Druckspitze dafür aufzuheizen."\r
408 \r
409 #: Cura/gui/configWizard.py:783\r
410 msgid "Heatup for filament removal"\r
411 msgstr "Aufheizen zum Entfernen des Druckmaterials"\r
412 \r
413 #: Cura/gui/configWizard.py:808 Cura/gui/configWizard.py:842\r
414 msgid ""\r
415 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
416 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
417 msgstr ""\r
418 "Fehler: Serieller Port zum Gerät konnte nicht geöffnet werden\n"\r
419 "Besteht dieses Problem wiederholt, stecken Sie das USB-Kabel neu ein."\r
420 \r
421 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44\r
422 msgid ""\r
423 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
424 "configuration."\r
425 msgstr ""\r
426 "Bitte entschuldigen Sie, Cura enthält keine Standard-Firmware für Ihre "\r
427 "Geräte-Konfiguration."\r
428 \r
429 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
430 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
431 msgid "Firmware update"\r
432 msgstr "Firmware-Aktualisierung"\r
433 \r
434 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
435 msgid ""\r
436 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
437 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
438 msgstr ""\r
439 \r
440 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:56\r
441 msgid "OK"\r
442 msgstr "OK"\r
443 \r
444 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77\r
445 msgid "Reading firmware..."\r
446 msgstr "Lese Firmware..."\r
447 \r
448 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:79\r
449 msgid "Connecting to machine..."\r
450 msgstr "Verbinde zum Gerät..."\r
451 \r
452 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:83\r
453 msgid ""\r
454 "Please connect the printer to\n"\r
455 "your computer with the USB cable."\r
456 msgstr ""\r
457 \r
458 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:102\r
459 msgid ""\r
460 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
461 "Is your machine connected to the PC?"\r
462 msgstr ""\r
463 "Konnte Gerät für Firmware-Aktualisierung nicht finden\n"\r
464 "Ist das Gerät mit dem PC verbunden?"\r
465 \r
466 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107\r
467 msgid "Uploading firmware..."\r
468 msgstr "Hochladen der Firmware..."\r
469 \r
470 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:110\r
471 #, python-format\r
472 msgid ""\r
473 "Done!\n"\r
474 "Installed firmware: %s"\r
475 msgstr ""\r
476 "Geschafft!\n"\r
477 "Firmware installiert: %s"\r
478 \r
479 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:112\r
480 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
481 msgstr "Schreiben der Firmware fehlgeschlagen.\n"\r
482 \r
483 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
484 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
485 msgstr "Lade Modell-Datei...\tCTRL+L"\r
486 \r
487 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
488 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
489 msgstr "Speichere Modell...\tCTRL+S"\r
490 \r
491 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
492 #, fuzzy\r
493 msgid "Reload platform\tF5"\r
494 msgstr "Leere Drucktisch"\r
495 \r
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
497 msgid "Clear platform"\r
498 msgstr "Leere Drucktisch"\r
499 \r
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
501 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
502 msgstr "Drucken...\tCTRL+P"\r
503 \r
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
505 msgid "Save GCode..."\r
506 msgstr "Speichere GCode..."\r
507 \r
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
509 msgid "Show slice engine log..."\r
510 msgstr "Zeige Protokoll der Slicing-Engine..."\r
511 \r
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
513 msgid "Open Profile..."\r
514 msgstr "Öffne Profil..."\r
515 \r
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
517 msgid "Save Profile..."\r
518 msgstr "Speichere Profil..."\r
519 \r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
521 msgid "Load Profile from GCode..."\r
522 msgstr "Lade Profil aus GCode..."\r
523 \r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
525 msgid "Reset Profile to default"\r
526 msgstr "Profil auf Standard zurücksetzen"\r
527 \r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
529 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
530 msgstr "Voreinstellungen...\tCTRL+,"\r
531 \r
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
533 msgid "Machine settings..."\r
534 msgstr "Geräte-Einstellungen..."\r
535 \r
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
537 msgid "Recent Model Files"\r
538 msgstr "Letzte Modelle"\r
539 \r
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
541 msgid "Recent Profile Files"\r
542 msgstr "Letzte Profile"\r
543 \r
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
545 msgid "Quit"\r
546 msgstr "Beenden"\r
547 \r
548 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
549 msgid "File"\r
550 msgstr "Datei"\r
551 \r
552 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
553 msgid "Minecraft map import..."\r
554 msgstr "Minecraft Karten Import..."\r
555 \r
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
557 msgid "PID Debugger..."\r
558 msgstr "PID Debugger..."\r
559 \r
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
561 msgid "Copy profile to clipboard"\r
562 msgstr "Kopiere Profil in Zwischenablage"\r
563 \r
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
565 msgid "Print all at once"\r
566 msgstr ""\r
567 \r
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
569 #, fuzzy\r
570 msgid "Print one at a time"\r
571 msgstr "Grösse des Druckkopfs"\r
572 \r
573 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
574 msgid "Tools"\r
575 msgstr "Werkzeuge"\r
576 \r
577 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
578 msgid "Machine"\r
579 msgstr "Maschine"\r
580 \r
581 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
582 msgid "Switch to quickprint..."\r
583 msgstr "Wechseln zum Schnelldruck..."\r
584 \r
585 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
586 msgid "Switch to full settings..."\r
587 msgstr "Wechseln zum Expertenmodus..."\r
588 \r
589 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
590 #, fuzzy\r
591 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
592 msgstr "Öffne Experten-Einstellungen..."\r
593 \r
594 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
595 msgid "Run first run wizard..."\r
596 msgstr "Erster-Start Assistent von Cura aufrufen..."\r
597 \r
598 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
599 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
600 msgstr "Drucktisch-Ausrichtung Assistent aufrufen..."\r
601 \r
602 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
603 msgid "Run head offset wizard..."\r
604 msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz aufrufen..."\r
605 \r
606 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
607 msgid "Expert"\r
608 msgstr "Experte"\r
609 \r
610 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
611 msgid "Online documentation..."\r
612 msgstr "Online-Dokumentation..."\r
613 \r
614 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
615 msgid "Report a problem..."\r
616 msgstr "Fehler melden..."\r
617 \r
618 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
619 msgid "Check for update..."\r
620 msgstr "Prüfe auf Update..."\r
621 \r
622 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
623 msgid "Open YouMagine website..."\r
624 msgstr "Website YouMagine öffnen..."\r
625 \r
626 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
627 msgid "About Cura..."\r
628 msgstr "Über Cura..."\r
629 \r
630 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
631 msgid "Help"\r
632 msgstr "Hilfe"\r
633 \r
634 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
635 msgid ""\r
636 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
637 "size and gantry height in the machine settings"\r
638 msgstr ""\r
639 \r
640 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
641 msgid "One at a time warning"\r
642 msgstr ""\r
643 \r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
645 #, fuzzy\r
646 msgid "Install default firmware..."\r
647 msgstr "Installiere Standard Marlin Firmware..."\r
648 \r
649 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
650 msgid "Install custom firmware..."\r
651 msgstr "Installiere benutzerdefinierte Firmware..."\r
652 \r
653 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
654 msgid "Select profile file to load"\r
655 msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Laden"\r
656 \r
657 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
658 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
659 msgstr "Wählen Sie die GCode-Datei zum Laden des Profils"\r
660 \r
661 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
662 msgid ""\r
663 "No profile found in GCode file.\n"\r
664 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
665 msgstr ""\r
666 "Kein Profil in der GCode-Datei gefunden.\n"\r
667 "Diese Funktion ist nur bei GCode-Dateien verfügbar, welche mit Cura ab "\r
668 "Version 12.07 erstellt wurden."\r
669 \r
670 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
671 msgid "Profile load error"\r
672 msgstr "Fehler beim Laden des Profils"\r
673 \r
674 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
675 msgid "Select profile file to save"\r
676 msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Speichern aus"\r
677 \r
678 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
679 msgid ""\r
680 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
681 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
682 "Do you really want to reset?"\r
683 msgstr ""\r
684 "Dieser Vorgang setzt alle Profileinstellungen auf die Standardwerte zurück.\n"\r
685 "Alle Einstellungen die nicht in einem Profil gespeichert wurden, gehen "\r
686 "verloren!\n"\r
687 "Wollen Sie die Profil-Einstellungen wirklich zurücksetzen?"\r
688 \r
689 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
690 msgid "Profile reset"\r
691 msgstr "Profil zurücksetzen"\r
692 \r
693 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
694 msgid ""\r
695 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
696 "will function correctly, and could damage your machine."\r
697 msgstr ""\r
698 "Warnung: Die Installation einer benutzerdefinierten Firmware garantiert "\r
699 "nicht automatisch die Funktionstüchtigkeit ihres Geräts, und kann zu "\r
700 "Beschädigungen an Ihrem Gerät führen."\r
701 \r
702 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
703 msgid "Open firmware to upload"\r
704 msgstr "Firmware zum Hochladen auswählen"\r
705 \r
706 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
707 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
708 msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version von Cura!"\r
709 \r
710 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
711 msgid "Awesome!"\r
712 msgstr "Sehr gut!"\r
713 \r
714 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
715 msgid "Plugins"\r
716 msgstr "Plugins"\r
717 \r
718 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
719 msgid "Plugins:"\r
720 msgstr "Plugins:"\r
721 \r
722 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
723 msgid "Open plugin location"\r
724 msgstr "Öffne Plugin-Verzeichnis"\r
725 \r
726 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
727 msgid "Enabled plugins"\r
728 msgstr "Plugins einschalten"\r
729 \r
730 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
731 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
732 msgstr "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Plugin aus."\r
733 \r
734 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
735 msgid "Error: no plugin selected"\r
736 msgstr "Fehler: Kein Plugin ausgewählt"\r
737 \r
738 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
739 #, fuzzy\r
740 msgid "Print window"\r
741 msgstr "Drucken"\r
742 \r
743 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
744 msgid "Colours"\r
745 msgstr "Farben"\r
746 \r
747 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
748 msgid "Language"\r
749 msgstr "Sprache"\r
750 \r
751 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
752 msgid "Filament settings"\r
753 msgstr "Druckmaterial-Einstellungen"\r
754 \r
755 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
756 msgid "Cura settings"\r
757 msgstr "Cura-Einstellungen"\r
758 \r
759 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
760 msgid "Machine settings"\r
761 msgstr "Maschinen-Einstellungen"\r
762 \r
763 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
764 msgid "Printer head size"\r
765 msgstr "Grösse des Druckkopfs"\r
766 \r
767 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
768 #, python-format\r
769 msgid "Extruder %d"\r
770 msgstr "Extruder %d"\r
771 \r
772 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
773 msgid "Communication settings"\r
774 msgstr "Kommunikations-Einstellungen"\r
775 \r
776 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
777 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
778 msgstr "Kann die letzte Gerätekonfiguration nicht aus Cura entfernen"\r
779 \r
780 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
781 msgid "Machine remove error"\r
782 msgstr "Fehler: Gerät entfernen"\r
783 \r
784 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
785 msgid "Enter the new name:"\r
786 msgstr ""\r
787 \r
788 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
789 #, fuzzy\r
790 msgid "Change machine name"\r
791 msgstr "Name des Geräts"\r
792 \r
793 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
794 #, fuzzy, python-format\r
795 msgid "Printing on %s"\r
796 msgstr "Drucken"\r
797 \r
798 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
799 msgid ""\r
800 "Your computer is running on battery power.\n"\r
801 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
802 msgstr ""\r
803 "Ihr Computer läuft mit Batterie-Strom.\n"\r
804 "Schliessen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann "\r
805 "möglicherweise nicht fertiggestellt werden."\r
806 \r
807 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
808 msgid ""\r
809 "InfoLine from printer connection\n"\r
810 "InfoLine from dialog\n"\r
811 "Extra line\n"\r
812 "More lines for layout\n"\r
813 "More lines for layout\n"\r
814 "More lines for layout"\r
815 msgstr ""\r
816 \r
817 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
818 msgid "Connect"\r
819 msgstr "Verbinden"\r
820 \r
821 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
822 msgid "Print"\r
823 msgstr "Drucken"\r
824 \r
825 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
826 msgid "Pause"\r
827 msgstr "Pause"\r
828 \r
829 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
830 msgid "Cancel print"\r
831 msgstr "Druck abbrechen"\r
832 \r
833 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
834 msgid "Error log"\r
835 msgstr "Fehlerbericht"\r
836 \r
837 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
838 msgid "Load"\r
839 msgstr "Laden"\r
840 \r
841 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
842 msgid "Rotate"\r
843 msgstr "Drehe"\r
844 \r
845 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
846 msgid "Scale"\r
847 msgstr "Skaliere"\r
848 \r
849 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
850 msgid "Mirror"\r
851 msgstr "Spiegle"\r
852 \r
853 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
854 msgid "Reset"\r
855 msgstr "Zurücksetzen"\r
856 \r
857 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
858 msgid "Lay flat"\r
859 msgstr "Flach legen"\r
860 \r
861 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
862 msgid "To max"\r
863 msgstr "Maximum"\r
864 \r
865 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
866 msgid "Mirror X"\r
867 msgstr "Spiegle X"\r
868 \r
869 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
870 msgid "Mirror Y"\r
871 msgstr "Spiegle Y"\r
872 \r
873 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
874 msgid "Mirror Z"\r
875 msgstr "Spiegle Z"\r
876 \r
877 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
878 msgid "Scale X"\r
879 msgstr "Skalierung X"\r
880 \r
881 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
882 msgid "Scale Y"\r
883 msgstr "Skalierung Y"\r
884 \r
885 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
886 msgid "Scale Z"\r
887 msgstr "Skalierung Z"\r
888 \r
889 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
890 msgid "Size X (mm)"\r
891 msgstr "Grösse X (mm)"\r
892 \r
893 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
894 msgid "Size Y (mm)"\r
895 msgstr "Grösse Y (mm)"\r
896 \r
897 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
898 msgid "Size Z (mm)"\r
899 msgstr "Grösse Z (mm)"\r
900 \r
901 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
902 msgid "Uniform scale"\r
903 msgstr "Proportional"\r
904 \r
905 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
906 msgid "View mode"\r
907 msgstr "Ansicht"\r
908 \r
909 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
910 msgid "Normal"\r
911 msgstr "Normal"\r
912 \r
913 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
914 msgid "Overhang"\r
915 msgstr "Überhänge"\r
916 \r
917 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
918 msgid "Transparent"\r
919 msgstr "Transparent"\r
920 \r
921 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
922 msgid "X-Ray"\r
923 msgstr "Röntgen"\r
924 \r
925 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
926 msgid "Layers"\r
927 msgstr "Schichten"\r
928 \r
929 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
930 msgid "Share on YouMagine"\r
931 msgstr "Teile auf YouMagine"\r
932 \r
933 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
934 msgid "Open 3D model"\r
935 msgstr "Öffne 3D-Modell"\r
936 \r
937 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
938 msgid "Save 3D model"\r
939 msgstr "Speichere 3D-Modell"\r
940 \r
941 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914\r
942 #, fuzzy, python-format\r
943 msgid "Print with %s"\r
944 msgstr "Drucke via USB"\r
945 \r
946 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
947 msgid "Slice engine log..."\r
948 msgstr "Bericht der Slicing-Engine..."\r
949 \r
950 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917\r
951 msgid "Save toolpath"\r
952 msgstr "Speichere Maschinencode"\r
953 \r
954 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
955 msgid "The slicing engine reported the following"\r
956 msgstr "Die Slicing-Engine meldete folgendes"\r
957 \r
958 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
959 msgid "Engine log..."\r
960 msgstr "Bericht der Engine..."\r
961 \r
962 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
963 msgid "How many copies do you want?"\r
964 msgstr "Wie viele Kopien wollen Sie?"\r
965 \r
966 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
967 msgid "Number of copies"\r
968 msgstr "Anzahl der Kopien"\r
969 \r
970 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
971 msgid "Multiply"\r
972 msgstr "Vervielfachen"\r
973 \r
974 #: Cura/gui/sceneView.py:780\r
975 msgid "Center on platform"\r
976 msgstr "Auf Plattform zentrieren"\r
977 \r
978 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
979 msgid "Delete object"\r
980 msgstr "Lösche Objekt"\r
981 \r
982 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
983 msgid "Multiply object"\r
984 msgstr "Vervielfache Objekt"\r
985 \r
986 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
987 msgid "Split object into parts"\r
988 msgstr "Teile Objekt auf"\r
989 \r
990 #: Cura/gui/sceneView.py:785\r
991 msgid "Dual extrusion merge"\r
992 msgstr "Doppelextrusion Verbindung"\r
993 \r
994 #: Cura/gui/sceneView.py:787\r
995 msgid "Delete all objects"\r
996 msgstr "Lösche alle Objekte"\r
997 \r
998 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
999 #, fuzzy\r
1000 msgid "Reload all objects"\r
1001 msgstr "Lösche alle Objekte"\r
1002 \r
1003 #: Cura/gui/sceneView.py:911\r
1004 msgid "Toolpath to SD"\r
1005 msgstr "Maschinencode auf SD-Karte"\r
1006 \r
1007 #: Cura/gui/sceneView.py:1205\r
1008 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1009 msgstr ""\r
1010 "Die Überhang-Ansicht funktioniert nicht, da auf Ihrem Computer keine OpenGL "\r
1011 "Shader unterstützt werden."\r
1012 \r
1013 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1014 msgid "High quality print"\r
1015 msgstr "Hohe Qualität"\r
1016 \r
1017 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1018 msgid "Normal quality print"\r
1019 msgstr "Normale Qualität"\r
1020 \r
1021 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1022 msgid "Fast low quality print"\r
1023 msgstr "Schlechte Qualität"\r
1024 \r
1025 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1026 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1027 msgstr "Dünnwandige Schale oder Vase"\r
1028 \r
1029 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1030 msgid "Print support structure"\r
1031 msgstr "Stützmaterial drucken"\r
1032 \r
1033 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1034 #, fuzzy\r
1035 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1036 msgstr "Druckqualität wählen:"\r
1037 \r
1038 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1039 msgid "Material:"\r
1040 msgstr "Material:"\r
1041 \r
1042 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1043 msgid "Diameter:"\r
1044 msgstr "Durchmesser:"\r
1045 \r
1046 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1047 msgid "Other:"\r
1048 msgstr "Weiteres:"\r
1049 \r
1050 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1051 msgid "Exterior Only"\r
1052 msgstr "Nur Aussen"\r
1053 \r
1054 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1055 #, fuzzy\r
1056 msgid "Height (mm)"\r
1057 msgstr "Schichtdicke (mm)"\r
1058 \r
1059 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1060 #, fuzzy\r
1061 msgid "Base (mm)"\r
1062 msgstr "Basisdicke (mm)"\r
1063 \r
1064 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1065 #, fuzzy\r
1066 msgid "Width (mm)"\r
1067 msgstr "Breite des Geräts (mm)"\r
1068 \r
1069 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1070 #, fuzzy\r
1071 msgid "Depth (mm)"\r
1072 msgstr "Durchmesser (mm)"\r
1073 \r
1074 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1075 msgid "Edit"\r
1076 msgstr ""\r
1077 \r
1078 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1079 msgid "Rectangle"\r
1080 msgstr ""\r
1081 \r
1082 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1083 #, fuzzy\r
1084 msgid "Circle"\r
1085 msgstr "Datei"\r
1086 \r
1087 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1088 msgid "Draw curves"\r
1089 msgstr ""\r
1090 \r
1091 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1092 msgid "Checking token"\r
1093 msgstr "Prüfe Element"\r
1094 \r
1095 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1096 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1097 msgstr "Verbindung zu YouMagine.com fehlgeschlagen"\r
1098 \r
1099 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1100 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1101 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1102 msgid "YouMagine error."\r
1103 msgstr "YouMagine Fehler."\r
1104 \r
1105 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1106 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1107 msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modell nach YouMagine hochzuladen"\r
1108 \r
1109 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1110 msgid "YouMagine."\r
1111 msgstr "YouMagine."\r
1112 \r
1113 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1114 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1115 msgstr "Erstelle ein neues Design bei YouMagine..."\r
1116 \r
1117 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1118 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1119 msgstr "Erstellen des Designs fehlgeschlagen, es wurde nichts hochgeladen!"\r
1120 \r
1121 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1122 #, python-format\r
1123 msgid "Building model %s..."\r
1124 msgstr "Modell verarbeiten %s..."\r
1125 \r
1126 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1127 #, python-format\r
1128 msgid "Uploading model %s..."\r
1129 msgstr "Modell hochladen %s..."\r
1130 \r
1131 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1132 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1133 #, python-format\r
1134 msgid "Failed to upload %s!"\r
1135 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen %s!"\r
1136 \r
1137 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1138 #, python-format\r
1139 msgid "Uploading file %s..."\r
1140 msgstr "Datei hochladen %s..."\r
1141 \r
1142 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1143 #, python-format\r
1144 msgid "Uploading image %s..."\r
1145 msgstr "Bild hochladen %s..."\r
1146 \r
1147 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1148 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1149 msgstr "Schnappschuss hochladen fehlgeschlagen!"\r
1150 \r
1151 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1152 msgid "Publishing design..."\r
1153 msgstr "Veröffentliche das Design..."\r
1154 \r
1155 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1156 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1157 msgstr "Fordere Genehmigung von YouMagine an"\r
1158 \r
1159 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1160 msgid "Paste token here"\r
1161 msgstr "Fügen Sie das Token hier ein"\r
1162 \r
1163 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1164 msgid ""\r
1165 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1166 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1167 "and authorize Cura to access your account."\r
1168 msgstr ""\r
1169 "Um Ihre Designs auf YouMagine teilen zu können,\n"\r
1170 "benötigen Sie ein YouMagine.com Benutzerkonto und\n"\r
1171 "müssen Cura erlauben, auf Ihr Konto zuzugreiffen."\r
1172 \r
1173 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1174 msgid ""\r
1175 "This will open a browser window where you can\n"\r
1176 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1177 "You can revoke access at any time\n"\r
1178 "from YouMagine.com"\r
1179 msgstr ""\r
1180 "Es wird ein Browserfenster geöffnet, in dem Sie\n"\r
1181 "Cura den Zugriff auf Ihr YouMagine Benutzerkonto gewähren können.\n"\r
1182 "Sie können Cura diese Berechtigung jeder Zeit von Ihrem Konto auf\n"\r
1183 "YouMagine.com wieder entziehen."\r
1184 \r
1185 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1186 msgid "Design name"\r
1187 msgstr "Name des Designs"\r
1188 \r
1189 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1190 msgid "Publish after upload"\r
1191 msgstr "Nach dem Hochladen veröffentlichen"\r
1192 \r
1193 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1194 msgid "Share!"\r
1195 msgstr "Teile!"\r
1196 \r
1197 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1198 msgid "Add..."\r
1199 msgstr "Hinzufügen..."\r
1200 \r
1201 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1202 msgid "Webcam..."\r
1203 msgstr "Webcam..."\r
1204 \r
1205 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1206 msgid ""\r
1207 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1208 "Without this check the design will not be public\n"\r
1209 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1210 msgstr ""\r
1211 "Design direkt nach dem Hochladen veröffentlichen.\n"\r
1212 "Ohne diese Einstellung wird Ihr Design auf YouMagine.com erst öffentlich,\n"\r
1213 "wenn Sie es dort später eigenhändig veröffentlichen."\r
1214 \r
1215 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1216 msgid "Design name:"\r
1217 msgstr "Name des Designs:"\r
1218 \r
1219 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1220 msgid "Description:"\r
1221 msgstr "Beschreibung:"\r
1222 \r
1223 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1224 msgid "Category:"\r
1225 msgstr "Kategorie:"\r
1226 \r
1227 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1228 msgid "License:"\r
1229 msgstr "Lizenz:"\r
1230 \r
1231 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1232 msgid "Images:"\r
1233 msgstr "Bilder:"\r
1234 \r
1235 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1236 msgid "Related design files:"\r
1237 msgstr "Verbundene Design-Dateien:"\r
1238 \r
1239 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1240 msgid "The name cannot be empty"\r
1241 msgstr "Der Name kann nicht leer sein"\r
1242 \r
1243 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1244 msgid "New design error."\r
1245 msgstr "Fehler: Neues Design."\r
1246 \r
1247 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1248 msgid "The description cannot be empty"\r
1249 msgstr "Die Beschreibung kann nicht leer sein"\r
1250 \r
1251 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1252 msgid "No webcam found on your system"\r
1253 msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine webcam gefunden."\r
1254 \r
1255 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1256 msgid "Webcam error"\r
1257 msgstr "Webcam Fehler"\r
1258 \r
1259 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1260 #, fuzzy, python-format\r
1261 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1262 msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung..."\r
1263 \r
1264 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1265 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1266 msgstr "Ein Fehler ist während des Aufbaus der 3D-Ansicht aufgetreten."\r
1267 \r
1268 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1269 msgid "3D window error"\r
1270 msgstr "Fehler: 3D-Fenster"\r
1271 \r
1272 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1273 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1274 #: Cura/util/profile.py:204\r
1275 msgid "Quality"\r
1276 msgstr "Qualität"\r
1277 \r
1278 #: Cura/util/profile.py:170\r
1279 msgid "Layer height (mm)"\r
1280 msgstr "Schichtdicke (mm)"\r
1281 \r
1282 #: Cura/util/profile.py:170\r
1283 msgid ""\r
1284 "Layer height in millimeters.\n"\r
1285 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1286 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1287 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1288 msgstr ""\r
1289 "Schichtdicke in Millimeter.\n"\r
1290 "Dies ist die wichtigste Einstellung um die Qualität Ihres Drucks zu "\r
1291 "bestimmen. Die normale Druckqualität liegt bei 0.1mm, hohe Qualität ist "\r
1292 "0.06mm. Sie können mit dem Ultimaker bis zu 0.25mm dicke Schichten für sehr "\r
1293 "schnelle, dafür aber qualitativ schlechtere Drucke erzeugen."\r
1294 \r
1295 #: Cura/util/profile.py:171\r
1296 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1297 msgstr "Stärke der Aussenhülle (mm)"\r
1298 \r
1299 #: Cura/util/profile.py:171\r
1300 msgid ""\r
1301 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1302 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1303 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1304 msgstr ""\r
1305 "Stärke der Aussenhülle in horizontaler Richtung.\n"\r
1306 "Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Grösse der Druckdüse\n"\r
1307 "wird die Anzahl der benötigten Umrisslinien und deren Dicke ermittelt."\r
1308 \r
1309 #: Cura/util/profile.py:172\r
1310 msgid "Enable retraction"\r
1311 msgstr "Rückzug einschalten"\r
1312 \r
1313 #: Cura/util/profile.py:172\r
1314 msgid ""\r
1315 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1316 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1317 msgstr ""\r
1318 "Zieht das Druckmaterial zurück, wenn die Druckdüse über eine nicht bedruckte "\r
1319 "Zone fährt. Details zum Rückzug lassen sich unter den weiterführenden "\r
1320 "Einstellungen konfigurieren."\r
1321 \r
1322 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1323 msgid "Fill"\r
1324 msgstr "Füllung"\r
1325 \r
1326 #: Cura/util/profile.py:173\r
1327 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1328 msgstr "Stärke Unten/Oben (mm)"\r
1329 \r
1330 #: Cura/util/profile.py:173\r
1331 msgid ""\r
1332 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1333 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1334 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1335 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1336 msgstr ""\r
1337 "Kontrolliert die Stärke der unteren und oberen horizontalen Deckschichten. "\r
1338 "Daraus wird unter Berücksichtigung der Schichtdicke die Anzahl der voll "\r
1339 "gefüllten Schichten berechnet.\n"\r
1340 "Wählen Sie für diesen Wert ein Vielfaches der Schichtdicke und stimmen Sie "\r
1341 "ihn mit der Stärke der Aussenhülle ab, um ein ungefähr gleichstarkes "\r
1342 "Druckobjekt zu erhalten."\r
1343 \r
1344 #: Cura/util/profile.py:174\r
1345 msgid "Fill Density (%)"\r
1346 msgstr "Fülldichte (%)"\r
1347 \r
1348 #: Cura/util/profile.py:174\r
1349 msgid ""\r
1350 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1351 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1352 "enough.\n"\r
1353 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1354 "part becomes."\r
1355 msgstr ""\r
1356 "Dieser Wert steuert, wie dicht gefüllt Ihr Druckobjekt sein wird. Für ein "\r
1357 "vollständig gefülltes Objekt verwenden Sie 100%, für ein hohles Objekt 0%. "\r
1358 "Ein Wert um 20% ist in der Regel ausreichend.\n"\r
1359 "Beeinflusst nicht die Oberfläche ihres Druckobjekts, sondern bestimmt nur "\r
1360 "wie fest Ihr Objekt wird."\r
1361 \r
1362 #: Cura/util/profile.py:175\r
1363 msgid ""\r
1364 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1365 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1366 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1367 msgstr ""\r
1368 "Die Grösse der Druckdüse ist sehr entscheidend. Sie wird verwendet um die "\r
1369 "Pfade für die Füllung zu berechnen. Daraus werden auch die Anzahl und Dicke "\r
1370 "der Umrisslinien berechnet, welche für die Wandstärke benötigt werden, "\r
1371 "welche Sie in den Druckeinstellungen gewählt haben."\r
1372 \r
1373 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1374 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1375 msgid "Speed and Temperature"\r
1376 msgstr "Geschwindigkeit und Temperatur"\r
1377 \r
1378 #: Cura/util/profile.py:176\r
1379 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1380 msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm)"\r
1381 \r
1382 #: Cura/util/profile.py:176\r
1383 msgid ""\r
1384 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1385 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1386 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1387 "settings for this."\r
1388 msgstr ""\r
1389 "Geschwindigkeit, mit welcher gedruckt wird. Ein gut eingestellter Ultimaker "\r
1390 "kann bis zu 150mm/s erreichen, aber für qualitativ gute Drucke sollten Sie "\r
1391 "langsamer drucken. Die Druckgeschwindigkeit hängt von einer Vielzahl von "\r
1392 "Faktoren ab. Sie werden die optimalen Einstellungen durch Ausprobieren "\r
1393 "individuell herausfinden müssen."\r
1394 \r
1395 #: Cura/util/profile.py:177\r
1396 msgid "Printing temperature (C)"\r
1397 msgstr "Drucktemperatur (C)"\r
1398 \r
1399 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1400 #: Cura/util/profile.py:180\r
1401 msgid ""\r
1402 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1403 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1404 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1405 msgstr ""\r
1406 "Temperatur die für den Druck verwendet wird. Wählen Sie 0, wenn Sie den "\r
1407 "Drucker manuell vorheizen.\n"\r
1408 "Für PLA wird meist 210C verwendet.\n"\r
1409 "Für ABS werden 230C oder mehr benötigt."\r
1410 \r
1411 #: Cura/util/profile.py:178\r
1412 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1413 msgstr "2te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1414 \r
1415 #: Cura/util/profile.py:179\r
1416 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1417 msgstr "3te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1418 \r
1419 #: Cura/util/profile.py:180\r
1420 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1421 msgstr "4te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1422 \r
1423 #: Cura/util/profile.py:181\r
1424 msgid "Bed temperature (C)"\r
1425 msgstr "Temperatur Drucktisch (C)"\r
1426 \r
1427 #: Cura/util/profile.py:181\r
1428 msgid ""\r
1429 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1430 msgstr ""\r
1431 "Temperatur welche für den beheizten Drucktisch verwendet wird. Wählen Sie 0, "\r
1432 "wenn Sie den Drucktisch manuell aufheizen."\r
1433 \r
1434 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1435 msgid "None"\r
1436 msgstr "kein"\r
1437 \r
1438 #: Cura/util/profile.py:182\r
1439 msgid "Touching buildplate"\r
1440 msgstr "von der Bau Plattform aus"\r
1441 \r
1442 #: Cura/util/profile.py:182\r
1443 msgid "Everywhere"\r
1444 msgstr "überall"\r
1445 \r
1446 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1447 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1448 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1449 msgid "Support"\r
1450 msgstr "Stützmaterial"\r
1451 \r
1452 #: Cura/util/profile.py:182\r
1453 msgid "Support type"\r
1454 msgstr "Art des Stützmaterials"\r
1455 \r
1456 #: Cura/util/profile.py:182\r
1457 msgid ""\r
1458 "Type of support structure build.\n"\r
1459 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1460 "\n"\r
1461 "None does not do any support.\n"\r
1462 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1463 "touch the build platform.\n"\r
1464 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1465 msgstr ""\r
1466 "Art des Stützmaterials.\n"\r
1467 "\"Drucktisch berührend\" ist die meist verwendete Einstellung.\n"\r
1468 "\n"\r
1469 "Kein generiert kein Stützmaterial.\n"\r
1470 "Drucktisch berührend erzeugt nur Stützmaterial, welches den Drucktisch "\r
1471 "berührt.\n"\r
1472 "Überall erzeugt Stützmaterial, welches auch auf Teilen des Modells selber "\r
1473 "aufbaut."\r
1474 \r
1475 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1476 msgid "Brim"\r
1477 msgstr "Rand"\r
1478 \r
1479 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1480 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1481 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1482 msgid "Raft"\r
1483 msgstr "Gitter"\r
1484 \r
1485 #: Cura/util/profile.py:183\r
1486 msgid "Platform adhesion type"\r
1487 msgstr "Platform Adhäsionstyp"\r
1488 \r
1489 #: Cura/util/profile.py:183\r
1490 #, fuzzy\r
1491 msgid ""\r
1492 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1493 "warping.\n"\r
1494 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1495 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1496 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1497 "and your object.\n"\r
1498 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1499 msgstr ""\r
1500 "Verschiedene Optionen die helfen, damit Ecken sich nicht wegen des Verzugs "\r
1501 "vom Drucktisch lösen.\n"\r
1502 "Rand fügt Flächen um Ihr Objekt hinzu, welche lediglich eine Schicht hoch "\r
1503 "sind. Diese lassen sich nach dem Druck leicht entfernen. Dies ist die "\r
1504 "empfohlene Option.\n"\r
1505 "Gitter fügt ein Raster und eine dünne Zwischenschicht unter dem Objekt "\r
1506 "hinzu.\n"\r
1507 "(Wählen Sie Rand oder Gitter, deaktivieren Sie damit automatisch den Rock)"\r
1508 \r
1509 #: Cura/util/profile.py:184\r
1510 msgid "Both"\r
1511 msgstr "Beide"\r
1512 \r
1513 #: Cura/util/profile.py:184\r
1514 msgid "First extruder"\r
1515 msgstr "Erster Extruder"\r
1516 \r
1517 #: Cura/util/profile.py:184\r
1518 msgid "Second extruder"\r
1519 msgstr "Zweiter Extruder"\r
1520 \r
1521 #: Cura/util/profile.py:184\r
1522 msgid "Support dual extrusion"\r
1523 msgstr "Stützmaterial Doppelextrusion"\r
1524 \r
1525 #: Cura/util/profile.py:184\r
1526 msgid ""\r
1527 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1528 "use both extruders.\n"\r
1529 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1530 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1531 "switches.\n"\r
1532 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1533 msgstr ""\r
1534 "Wählen Sie, welcher Extruder für das Stützmaterial verwendet wird. Wird das "\r
1535 "Stützmaterial danach einfach weggebrochen, können Sie beide Extruder dazu "\r
1536 "verwenden.\n"\r
1537 "Verwenden Sie allerdings unterschiedliche Materialien (ev. sogar leicht "\r
1538 "lösliche), empfiehlt es sich, das Stützmaterial aus einem anderen Material "\r
1539 "zu drucken, als das Objekt selber.\n"\r
1540 "Dadurch entstehen allerdings mehr Extruder-Wechsel."\r
1541 \r
1542 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1543 #, fuzzy\r
1544 msgid "Dual extrusion"\r
1545 msgstr "Doppelextrusion Verbindung"\r
1546 \r
1547 #: Cura/util/profile.py:185\r
1548 msgid "Wipe&prime tower"\r
1549 msgstr ""\r
1550 \r
1551 #: Cura/util/profile.py:185\r
1552 msgid ""\r
1553 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1554 "nozzles.\n"\r
1555 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1556 "print the 2nd color."\r
1557 msgstr ""\r
1558 \r
1559 #: Cura/util/profile.py:186\r
1560 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1561 msgstr ""\r
1562 \r
1563 #: Cura/util/profile.py:186\r
1564 msgid ""\r
1565 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1566 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1567 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1568 "height.\n"\r
1569 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1570 msgstr ""\r
1571 \r
1572 #: Cura/util/profile.py:187\r
1573 msgid "Ooze shield"\r
1574 msgstr ""\r
1575 \r
1576 #: Cura/util/profile.py:187\r
1577 msgid ""\r
1578 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1579 "mm from the object.\n"\r
1580 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1581 msgstr ""\r
1582 \r
1583 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1584 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1585 msgid "Filament"\r
1586 msgstr "Druckmaterial"\r
1587 \r
1588 #: Cura/util/profile.py:188\r
1589 msgid "Diameter (mm)"\r
1590 msgstr "Durchmesser (mm)"\r
1591 \r
1592 #: Cura/util/profile.py:188\r
1593 msgid ""\r
1594 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1595 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1596 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1597 msgstr ""\r
1598 "Durchmesser des Druckmaterials, so genau wie möglich.\n"\r
1599 "Falls Sie diesen Wert nicht durch Messen ermitteln können, müssen Sie Ihn "\r
1600 "durch Ausprobieren herausfinden. Ein höherer Wert bedeutet weniger Material-"\r
1601 "Vorschub, ein kleinerer Wert mehr Material-Vorschub."\r
1602 \r
1603 #: Cura/util/profile.py:189\r
1604 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1605 msgstr "Durchmesser2 (mm)"\r
1606 \r
1607 #: Cura/util/profile.py:189\r
1608 msgid ""\r
1609 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1610 "as for nozzle 1."\r
1611 msgstr ""\r
1612 "Durchmesser des Druckmaterials für die zweite Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1613 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1614 \r
1615 #: Cura/util/profile.py:190\r
1616 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1617 msgstr "Durchmesser3 (mm)"\r
1618 \r
1619 #: Cura/util/profile.py:190\r
1620 msgid ""\r
1621 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1622 "as for nozzle 1."\r
1623 msgstr ""\r
1624 "Durchmesser des Druckmaterials für die dritte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1625 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1626 \r
1627 #: Cura/util/profile.py:191\r
1628 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1629 msgstr "Durchmesser4 (mm)"\r
1630 \r
1631 #: Cura/util/profile.py:191\r
1632 msgid ""\r
1633 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1634 "as for nozzle 1."\r
1635 msgstr ""\r
1636 "Durchmesser des Druckmaterials für die vierte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1637 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1638 \r
1639 #: Cura/util/profile.py:192\r
1640 msgid "Flow (%)"\r
1641 msgstr "Fluss (%)"\r
1642 \r
1643 #: Cura/util/profile.py:192\r
1644 msgid ""\r
1645 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1646 "value"\r
1647 msgstr ""\r
1648 "Flusskompensation, die Menge an zu extrudierendem Druckmaterial ist mit "\r
1649 "diesem Wert multipliziert "\r
1650 \r
1651 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1652 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1653 #: Cura/util/profile.py:199\r
1654 msgid "Retraction"\r
1655 msgstr "Rückzug"\r
1656 \r
1657 #: Cura/util/profile.py:193\r
1658 msgid "Speed (mm/s)"\r
1659 msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1660 \r
1661 #: Cura/util/profile.py:193\r
1662 msgid ""\r
1663 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1664 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1665 msgstr ""\r
1666 "Geschwindigkeit mit welcher das Druckmaterial zurückgezogen wird. Eine "\r
1667 "höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, kann allerdings zu "\r
1668 "Abrieb am Druckmaterial durch den Extruder führen."\r
1669 \r
1670 #: Cura/util/profile.py:194\r
1671 msgid "Distance (mm)"\r
1672 msgstr "Distanz (mm)"\r
1673 \r
1674 #: Cura/util/profile.py:194\r
1675 msgid ""\r
1676 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1677 "seems to generate good results."\r
1678 msgstr ""\r
1679 "Rückzugslänge, ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 4.5mm "\r
1680 "liefert gute Druckresultate."\r
1681 \r
1682 #: Cura/util/profile.py:195\r
1683 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1684 msgstr "Rückzug bei Doppelextrusion Umschaltung (mm)"\r
1685 \r
1686 #: Cura/util/profile.py:195\r
1687 msgid ""\r
1688 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1689 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1690 msgstr ""\r
1691 "Rückzugsdistanz beim Umschalten der Druckdüsen im Doppelextrudions-Modus, "\r
1692 "ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 16.0mm scheint gute "\r
1693 "Druckresultate zu liefern."\r
1694 \r
1695 #: Cura/util/profile.py:196\r
1696 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1697 msgstr "Minimale Leerfahrt-Distanz (mm)"\r
1698 \r
1699 #: Cura/util/profile.py:196\r
1700 msgid ""\r
1701 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1702 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1703 msgstr ""\r
1704 "Minimale Distanz die vom Druckkopf als Leerfahrt zurückgelegt werden muss, "\r
1705 "damit überhaupt ein Rückzug des Druckmaterials gemacht wird. Verhindert zu "\r
1706 "häufigen Rückzug auf kleiner Fläche."\r
1707 \r
1708 #: Cura/util/profile.py:197\r
1709 msgid "Enable combing"\r
1710 msgstr "Löcher umfahren"\r
1711 \r
1712 #: Cura/util/profile.py:197\r
1713 msgid ""\r
1714 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1715 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1716 "point to the end point and it will always retract."\r
1717 msgstr ""\r
1718 "Lässt den Druckkopf nicht direkt über Löcher im Druckobjekt leer "\r
1719 "drüberfahren. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, fährt der Druckkopf auf "\r
1720 "gerader Linie vom Anfangs- zum Endpunkt und das Druckmaterial wird dabei "\r
1721 "immer zurückgezogen."\r
1722 \r
1723 #: Cura/util/profile.py:198\r
1724 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1725 msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)"\r
1726 \r
1727 #: Cura/util/profile.py:198\r
1728 #, fuzzy\r
1729 msgid ""\r
1730 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1731 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1732 "retraction is ignored.\n"\r
1733 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1734 "the filament and causes grinding issues."\r
1735 msgstr ""\r
1736 "Die minimale Distanz an Vorschub, welche erreicht sein muss, bevor der "\r
1737 "nächste Rückzug ausgeführt wird. Wenn vor dem Erreichen dieser "\r
1738 "Minimaldistanz ein Rückzug ausgeführt werden sollte, wird dieser ignoriert.\n"\r
1739 "Dies verhindert ein zu häufiges Zurückziehen des Druckmaterials an der "\r
1740 "selben Stelle, was sonst zum Abflachen und zu Abrieb des Druckmaterials "\r
1741 "führen kann."\r
1742 \r
1743 #: Cura/util/profile.py:199\r
1744 #, fuzzy\r
1745 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1746 msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)"\r
1747 \r
1748 #: Cura/util/profile.py:199\r
1749 msgid ""\r
1750 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1751 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1752 "effect on delta towers."\r
1753 msgstr ""\r
1754 \r
1755 #: Cura/util/profile.py:200\r
1756 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1757 msgstr "Erste Schichtdicke (mm)"\r
1758 \r
1759 #: Cura/util/profile.py:200\r
1760 msgid ""\r
1761 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1762 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1763 "the other layers."\r
1764 msgstr ""\r
1765 "Schichtdicke der ersten Schicht. Eine dickere Bodenschicht haftet besser auf "\r
1766 "dem Drucktisch. Wählen Sie den Wert 0.0, um die erste Schicht genau so dick "\r
1767 "zu drucken wie die anderen Schichten."\r
1768 \r
1769 #: Cura/util/profile.py:201\r
1770 #, fuzzy\r
1771 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1772 msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)"\r
1773 \r
1774 #: Cura/util/profile.py:201\r
1775 msgid ""\r
1776 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1777 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1778 "adhesion."\r
1779 msgstr ""\r
1780 \r
1781 #: Cura/util/profile.py:202\r
1782 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1783 msgstr "Objekt unten abschneiden (mm)"\r
1784 \r
1785 #: Cura/util/profile.py:202\r
1786 msgid ""\r
1787 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1788 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1789 msgstr ""\r
1790 "Versenkt das Objekt um diesen Wert in den Drucktisch. Kann bei Objekten "\r
1791 "verwendet werden, welche keine flache Unterseite haben."\r
1792 \r
1793 #: Cura/util/profile.py:204\r
1794 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1795 msgstr "Doppelextrusion Überlappung (mm)"\r
1796 \r
1797 #: Cura/util/profile.py:204\r
1798 #, fuzzy\r
1799 msgid ""\r
1800 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1801 "bonds the different colors together."\r
1802 msgstr ""\r
1803 "Fügen Sie einen gewissen Wert an Überlappung der beiden Druckmaterialien aus "\r
1804 "den Düsen bei der Doppelextrusion hinzu. Dies verbindet die beiden "\r
1805 "Druckmaterialien besser miteinander."\r
1806 \r
1807 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1808 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1809 msgid "Speed"\r
1810 msgstr "Geschwindigkeit"\r
1811 \r
1812 #: Cura/util/profile.py:205\r
1813 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1814 msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1815 \r
1816 #: Cura/util/profile.py:205\r
1817 #, fuzzy\r
1818 msgid ""\r
1819 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1820 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1821 msgstr ""\r
1822 "Geschwindigkeit, mit welcher Leerfahrten ausgeführt werden. Ein gut "\r
1823 "zusammengebauter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. "\r
1824 "Viele Geräte verlieren dabei allerdings Schritte der Motoren und die "\r
1825 "Druckobjekte werden unbrauchbar."\r
1826 \r
1827 #: Cura/util/profile.py:206\r
1828 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1829 msgstr "Geschwindigkeit unterste Schicht (mm/s)"\r
1830 \r
1831 #: Cura/util/profile.py:206\r
1832 msgid ""\r
1833 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1834 "so it sticks better to the printer bed."\r
1835 msgstr ""\r
1836 "Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Drucken Sie die erste Schicht "\r
1837 "langsamer, damit sie besser auf dem Drucktisch haftet."\r
1838 \r
1839 #: Cura/util/profile.py:207\r
1840 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1841 msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)"\r
1842 \r
1843 #: Cura/util/profile.py:207\r
1844 #, fuzzy\r
1845 msgid ""\r
1846 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1847 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1848 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1849 msgstr ""\r
1850 "Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "\r
1851 "Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "\r
1852 "Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "\r
1853 "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."\r
1854 \r
1855 #: Cura/util/profile.py:208\r
1856 #, fuzzy\r
1857 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1858 msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1859 \r
1860 #: Cura/util/profile.py:208\r
1861 msgid ""\r
1862 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1863 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1864 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1865 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1866 msgstr ""\r
1867 \r
1868 #: Cura/util/profile.py:209\r
1869 #, fuzzy\r
1870 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1871 msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)"\r
1872 \r
1873 #: Cura/util/profile.py:209\r
1874 #, fuzzy\r
1875 msgid ""\r
1876 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1877 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1878 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1879 "speed and the infill/printing speed."\r
1880 msgstr ""\r
1881 "Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "\r
1882 "Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "\r
1883 "Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "\r
1884 "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."\r
1885 \r
1886 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1887 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1888 #: Cura/util/profile.py:220\r
1889 msgid "Cool"\r
1890 msgstr "Abkühlen"\r
1891 \r
1892 #: Cura/util/profile.py:210\r
1893 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1894 msgstr "Minimale Druckzeit Schicht (s)"\r
1895 \r
1896 #: Cura/util/profile.py:210\r
1897 #, fuzzy\r
1898 msgid ""\r
1899 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1900 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1901 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1902 "seconds printing this layer."\r
1903 msgstr ""\r
1904 "Zeit die minimal verwendet werden muss, um eine Schicht zu drucken. "\r
1905 "Ermöglicht das Abkühlen der gerade gedruckten Schicht, bevor die nächste "\r
1906 "oben drauf gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der "\r
1907 "Drucker die Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so "\r
1908 "lange dauert."\r
1909 \r
1910 #: Cura/util/profile.py:211\r
1911 msgid "Enable cooling fan"\r
1912 msgstr "Lüfter einschalten"\r
1913 \r
1914 #: Cura/util/profile.py:211\r
1915 msgid ""\r
1916 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1917 "fan is essential during faster prints."\r
1918 msgstr ""\r
1919 "Schaltet den Lüfter während des des Drucks ein. Die Kühlung durch den Lüfter "\r
1920 "ist besonders bei schnelleren Drucken notwendig."\r
1921 \r
1922 #: Cura/util/profile.py:213\r
1923 msgid "Line count"\r
1924 msgstr "Anzahl Linien"\r
1925 \r
1926 #: Cura/util/profile.py:213\r
1927 msgid ""\r
1928 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1929 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1930 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1931 "priming your extruder better for small objects."\r
1932 msgstr ""\r
1933 "Der Rock ist eine Linie, welche beim der ersten Schicht um das gesamte "\r
1934 "Druckobjekt gedruckt wird. Das hilft um den Materialfluss herzustellen, und "\r
1935 "um den Drucktisch fein zu justieren.\n"\r
1936 "Ein Wert von 0 deaktiviert den Rock. Mehrere Linien können bei kleinen "\r
1937 "Objekten helfen, den Materialfluss genügend herzustellen."\r
1938 \r
1939 #: Cura/util/profile.py:214\r
1940 msgid "Start distance (mm)"\r
1941 msgstr "Start Distanz (mm)"\r
1942 \r
1943 #: Cura/util/profile.py:214\r
1944 msgid ""\r
1945 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1946 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1947 "this distance."\r
1948 msgstr ""\r
1949 "Die Distanz zwischen der ersten Umfahrungslinie des Rocks und den "\r
1950 "Aussenlinien des Objekts auf der ersten Schicht.\n"\r
1951 "Dies ist die Minimaldistanz, mehrere Umfahrungslinien werden aussen an diese "\r
1952 "Distanz angehängt."\r
1953 \r
1954 #: Cura/util/profile.py:215\r
1955 msgid "Minimal length (mm)"\r
1956 msgstr "Minimale Länge (mm)"\r
1957 \r
1958 #: Cura/util/profile.py:215\r
1959 msgid ""\r
1960 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1961 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1962 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1963 msgstr ""\r
1964 "Die minimale Länge des Rocks. Wird diese Minimaldistanz durch die Anzahl "\r
1965 "angegebener Linien nicht erreicht, werden mehr Linien aussen angefügt, um "\r
1966 "diese Minimaldistanz zu erreichen.\n"\r
1967 "Hinweis: Ist die Linienanzahl auf 0 gesetzt, wird dieser Wert ignoriert."\r
1968 \r
1969 #: Cura/util/profile.py:216\r
1970 #, fuzzy\r
1971 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1972 msgstr "Höhe der Maschine (mm)"\r
1973 \r
1974 #: Cura/util/profile.py:216\r
1975 #, fuzzy\r
1976 msgid ""\r
1977 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1978 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1979 msgstr ""\r
1980 "Die Schichtnummer, bei welcher der Lüfter eingeschaltet wird. Die erste "\r
1981 "Schicht ist Schicht 0. Die erste Schicht haftet besser, wenn Sie den Lüfter "\r
1982 "erst bei Schicht 1 einschalten lassen."\r
1983 \r
1984 #: Cura/util/profile.py:217\r
1985 msgid "Fan speed min (%)"\r
1986 msgstr "Lüfter Geschwindigkeit min (%)"\r
1987 \r
1988 #: Cura/util/profile.py:217\r
1989 msgid ""\r
1990 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1991 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1992 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1993 msgstr ""\r
1994 "Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "\r
1995 "Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "\r
1996 "wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "\r
1997 "minimale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit nicht "\r
1998 "verringert wird."\r
1999 \r
2000 #: Cura/util/profile.py:218\r
2001 msgid "Fan speed max (%)"\r
2002 msgstr "Lüfter Geschwindigkeit max (%)"\r
2003 \r
2004 #: Cura/util/profile.py:218\r
2005 msgid ""\r
2006 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2007 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2008 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
2009 "than 200%."\r
2010 msgstr ""\r
2011 "Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "\r
2012 "Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "\r
2013 "wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "\r
2014 "maximale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit durch "\r
2015 "die minimale Druckzeit für eine Schicht um mehr als 200% verringert wird."\r
2016 \r
2017 #: Cura/util/profile.py:219\r
2018 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
2019 msgstr "Minimale Geschwindigkeit (mm/s)"\r
2020 \r
2021 #: Cura/util/profile.py:219\r
2022 #, fuzzy\r
2023 msgid ""\r
2024 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2025 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2026 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2027 msgstr ""\r
2028 "Die minimale Druckzeit für eine Schicht kann die Druckgeschwindigkeit so "\r
2029 "stark reduzieren, dass ein Materialstau in der Druckdüse entstehen kann. Die "\r
2030 "minimale Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt "\r
2031 "wird, wird er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit."\r
2032 \r
2033 #: Cura/util/profile.py:220\r
2034 msgid "Cool head lift"\r
2035 msgstr "Druckkopf zum Kühlen anheben"\r
2036 \r
2037 #: Cura/util/profile.py:220\r
2038 msgid ""\r
2039 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2040 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2041 msgstr ""\r
2042 "Hebt den Druckkopf zum Kühlen an, damit die minimale Druckzeit für eine "\r
2043 "Schicht immer erreicht wird."\r
2044 \r
2045 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2046 msgid "Infill"\r
2047 msgstr "Füllung"\r
2048 \r
2049 #: Cura/util/profile.py:221\r
2050 msgid "Solid infill top"\r
2051 msgstr "Oben geschlossen"\r
2052 \r
2053 #: Cura/util/profile.py:221\r
2054 msgid ""\r
2055 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2056 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2057 msgstr ""\r
2058 "Erstellt oben eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird bis oben mit "\r
2059 "der Fülldichte gedruckt. In Kombination mit 0% Fülldichte hilfreich für "\r
2060 "Schalen und Vasen."\r
2061 \r
2062 #: Cura/util/profile.py:222\r
2063 msgid "Solid infill bottom"\r
2064 msgstr "Unten geschlossen"\r
2065 \r
2066 #: Cura/util/profile.py:222\r
2067 msgid ""\r
2068 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2069 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2070 msgstr ""\r
2071 "Erstellt unten eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird von der "\r
2072 "ersten Schicht an mit der Fülldichte gedruckt. Hilfreich für Gebäude."\r
2073 \r
2074 #: Cura/util/profile.py:223\r
2075 msgid "Infill overlap (%)"\r
2076 msgstr "Füllung Überlappung (%)"\r
2077 \r
2078 #: Cura/util/profile.py:223\r
2079 msgid ""\r
2080 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2081 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2082 "infill."\r
2083 msgstr ""\r
2084 "Menge an Überlappung der Füllung un der Aussenwände. Damit die Füllung und "\r
2085 "die Aussenwände gut schliessen, wird eine geringe Überlappung benötigt."\r
2086 \r
2087 #: Cura/util/profile.py:224\r
2088 #, fuzzy\r
2089 msgid "Structure type"\r
2090 msgstr "Art des Stützmaterials"\r
2091 \r
2092 #: Cura/util/profile.py:224\r
2093 msgid ""\r
2094 "The type of support structure.\n"\r
2095 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2096 "too strong.\n"\r
2097 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2098 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2099 "prints."\r
2100 msgstr ""\r
2101 \r
2102 #: Cura/util/profile.py:225\r
2103 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2104 msgstr ""\r
2105 \r
2106 #: Cura/util/profile.py:225\r
2107 msgid ""\r
2108 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2109 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2110 msgstr ""\r
2111 \r
2112 #: Cura/util/profile.py:226\r
2113 msgid "Fill amount (%)"\r
2114 msgstr "Fülldichte (%)"\r
2115 \r
2116 #: Cura/util/profile.py:226\r
2117 #, fuzzy, python-format\r
2118 msgid ""\r
2119 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2120 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2121 msgstr ""\r
2122 "Füllmenge des Stützmaterials. Weniger Material erzeugt schwächeres "\r
2123 "Stützmaterial, welches dafür leichter zu entfernen ist. 20% scheint ein "\r
2124 "gutes Mittelmass zu sein."\r
2125 \r
2126 #: Cura/util/profile.py:227\r
2127 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2128 msgstr "Distanz X/Y (mm)"\r
2129 \r
2130 #: Cura/util/profile.py:227\r
2131 msgid ""\r
2132 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2133 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2134 "the print."\r
2135 msgstr ""\r
2136 "Distanz des Stützmaterials zum Druckobjekt, in den X/Y Richtungen.\n"\r
2137 "0.7mm ergibt eine gute Distanz vom Druckobjekt, damit das Stützmaterial "\r
2138 "nicht am Druckobjekt klebt."\r
2139 \r
2140 #: Cura/util/profile.py:228\r
2141 msgid "Distance Z (mm)"\r
2142 msgstr "Distanz Z (mm)"\r
2143 \r
2144 #: Cura/util/profile.py:228\r
2145 msgid ""\r
2146 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2147 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2148 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2149 msgstr ""\r
2150 "Distanz von der Unter- bzw. Oberseite des Stützmaterials zum Druckobjekt. "\r
2151 "Eine kleine Lücke macht es einfacher, das Stützmaterial zu entfernen, "\r
2152 "erzeugt aber einen etwas unschöneren Druck.\n"\r
2153 "0.15mm ergibt eine gute Trennung zwischen Stützmaterial und Druckobjekt."\r
2154 \r
2155 #: Cura/util/profile.py:229\r
2156 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2157 msgstr ""\r
2158 \r
2159 #: Cura/util/profile.py:229\r
2160 msgid ""\r
2161 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2162 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2163 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2164 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2165 msgstr ""\r
2166 \r
2167 #: Cura/util/profile.py:230\r
2168 msgid "Only follow mesh surface"\r
2169 msgstr ""\r
2170 \r
2171 #: Cura/util/profile.py:230\r
2172 msgid ""\r
2173 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2174 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2175 msgstr ""\r
2176 \r
2177 #: Cura/util/profile.py:232\r
2178 msgid "Brim line amount"\r
2179 msgstr "Anzahl Randlinien"\r
2180 \r
2181 #: Cura/util/profile.py:232\r
2182 msgid ""\r
2183 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2184 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2185 msgstr ""\r
2186 "Die Anzahl Linien, welche für den Rand verwendet werden. Mehr Linien "\r
2187 "bedeuten eine grössere Randfläche, die besser haftet, verringert allerdings "\r
2188 "die maximale Druckfläche."\r
2189 \r
2190 #: Cura/util/profile.py:233\r
2191 msgid "Extra margin (mm)"\r
2192 msgstr "Zusätzlicher Rand (mm)"\r
2193 \r
2194 #: Cura/util/profile.py:233\r
2195 #, fuzzy\r
2196 msgid ""\r
2197 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2198 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2199 "using more material and leaving less area for your print."\r
2200 msgstr ""\r
2201 "Wenn das Gitter eingeschaltet ist, wird es um diese Länge grösser um das "\r
2202 "Druckobjekt erstellt. Ein grösserer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, "\r
2203 "benötigt allerdings mehr Material und reduziert die Druckfläche."\r
2204 \r
2205 #: Cura/util/profile.py:234\r
2206 msgid "Line spacing (mm)"\r
2207 msgstr "Linienabstand (mm)"\r
2208 \r
2209 #: Cura/util/profile.py:234\r
2210 msgid ""\r
2211 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2212 "the raft line."\r
2213 msgstr ""\r
2214 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Gitterlinien um diese Distanz "\r
2215 "voneinander entfernt gedruckt."\r
2216 \r
2217 #: Cura/util/profile.py:235\r
2218 msgid "Base thickness (mm)"\r
2219 msgstr "Basisdicke (mm)"\r
2220 \r
2221 #: Cura/util/profile.py:235\r
2222 msgid ""\r
2223 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2224 "put down."\r
2225 msgstr ""\r
2226 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die erste Schicht des Gitters mit dieser "\r
2227 "Schichtdicke gedruckt."\r
2228 \r
2229 #: Cura/util/profile.py:236\r
2230 msgid "Base line width (mm)"\r
2231 msgstr "Breite Basislinien (mm)"\r
2232 \r
2233 #: Cura/util/profile.py:236\r
2234 msgid ""\r
2235 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2236 "are put down."\r
2237 msgstr ""\r
2238 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der ersten Schicht mit "\r
2239 "dieser Breite gedruckt."\r
2240 \r
2241 #: Cura/util/profile.py:237\r
2242 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2243 msgstr "Trennschicht Dicke (mm)"\r
2244 \r
2245 #: Cura/util/profile.py:237\r
2246 msgid ""\r
2247 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2248 "which is put down."\r
2249 msgstr ""\r
2250 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die Trennschicht zwischen Gitter und "\r
2251 "Objekt mit dieser Dicke gedruckt."\r
2252 \r
2253 #: Cura/util/profile.py:238\r
2254 msgid "Interface line width (mm)"\r
2255 msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)"\r
2256 \r
2257 #: Cura/util/profile.py:238\r
2258 msgid ""\r
2259 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2260 "which are put down."\r
2261 msgstr ""\r
2262 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der Trennschicht mit dieser "\r
2263 "Breite gedruckt."\r
2264 \r
2265 #: Cura/util/profile.py:239\r
2266 msgid "Airgap"\r
2267 msgstr ""\r
2268 \r
2269 #: Cura/util/profile.py:239\r
2270 msgid ""\r
2271 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2272 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2273 msgstr ""\r
2274 \r
2275 #: Cura/util/profile.py:240\r
2276 msgid "Surface layers"\r
2277 msgstr ""\r
2278 \r
2279 #: Cura/util/profile.py:240\r
2280 msgid ""\r
2281 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2282 "layers on which the model is printed."\r
2283 msgstr ""\r
2284 \r
2285 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2286 #: Cura/util/profile.py:244\r
2287 msgid "Fix horrible"\r
2288 msgstr "Automatische Reparatur"\r
2289 \r
2290 #: Cura/util/profile.py:241\r
2291 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2292 msgstr "Kombiniere alles (Typ-A)"\r
2293 \r
2294 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2295 #, fuzzy\r
2296 msgid ""\r
2297 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2298 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2299 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2300 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2301 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2302 msgstr ""\r
2303 "Diese Experten-Option fügt alle Teile des Modelle zu einem zusammen. Das "\r
2304 "Resultat ist meistens, dass innen liegende Löcher verschwinden. Abhängig vom "\r
2305 "Modell kann dies gewünscht sein oder nicht. Verwenden Sie diese Option auf "\r
2306 "eigenes Risiko. Typ-A ist abhängig von den Normalen des Modells und versucht "\r
2307 "einige der innen liegenden Löcher zu erhalten. Typ-B ignoriert alle innen "\r
2308 "liegenden Löcher und erhält lediglich die Aussenform jeder Schicht."\r
2309 \r
2310 #: Cura/util/profile.py:242\r
2311 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2312 msgstr "Kombiniere alles (Typ-B)"\r
2313 \r
2314 #: Cura/util/profile.py:243\r
2315 msgid "Keep open faces"\r
2316 msgstr "Erhalte offene Flächen"\r
2317 \r
2318 #: Cura/util/profile.py:243\r
2319 #, fuzzy\r
2320 msgid ""\r
2321 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2322 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2323 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2324 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2325 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2326 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2327 "risk."\r
2328 msgstr ""\r
2329 "Diese Experten-Option lässt alle offenen Teile des Modells intakt. "\r
2330 "Normalerweise versucht Cura kleinere Löcher zu füllen, und entferne alle "\r
2331 "Teile mit grossen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle "\r
2332 "unsauberen Teile. Diese Option ist in den wenigsten Fällen was Sie möchten, "\r
2333 "aber sie ermöglicht Ihnen vielleicht Modelle zu Slicen, welche sonst keine "\r
2334 "sauberen Druckpfade ergeben.\n"\r
2335 "Wie bei allen \"Automatischen Reparatur\" Optionen können die Resultate "\r
2336 "varieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko."\r
2337 \r
2338 #: Cura/util/profile.py:244\r
2339 msgid "Extensive stitching"\r
2340 msgstr "Umfassendes Schliessen"\r
2341 \r
2342 #: Cura/util/profile.py:244\r
2343 #, fuzzy\r
2344 msgid ""\r
2345 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2346 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2347 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2348 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2349 "risk."\r
2350 msgstr ""\r
2351 "Umfassendes Schliessen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende "\r
2352 "Polygone zu schliessen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte "\r
2353 "viel Verarbeitungszeit hinzufügen.\n"\r
2354 "Wie bei allen Optionen der \"Automatischen Reparatur\" können die Resultate "\r
2355 "unterschiedlich sein, verwenden Sie deshalb diese Option auf eigene Gefahr."\r
2356 \r
2357 #: Cura/util/profile.py:470\r
2358 msgid "Save profile on slice"\r
2359 msgstr "Speichere Profil beim Slicen"\r
2360 \r
2361 #: Cura/util/profile.py:470\r
2362 msgid ""\r
2363 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2364 msgstr ""\r
2365 "Speichere beim Slicen das Profil als [stl_datei]_profile.ini ins selbe "\r
2366 "Verzeichnis wie das Modell."\r
2367 \r
2368 #: Cura/util/profile.py:471\r
2369 msgid "Cost (price/kg)"\r
2370 msgstr "Kosten (Preis/kg)"\r
2371 \r
2372 #: Cura/util/profile.py:471\r
2373 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2374 msgstr ""\r
2375 "Preis Ihres Druckmaterials pro Kilogramm. Dient zur Schätzung der "\r
2376 "Materialkosten des Druckobjekts."\r
2377 \r
2378 #: Cura/util/profile.py:472\r
2379 msgid "Cost (price/m)"\r
2380 msgstr "Kosten (Preis/m)"\r
2381 \r
2382 #: Cura/util/profile.py:472\r
2383 msgid ""\r
2384 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2385 msgstr ""\r
2386 "Preis Ihres Druckmaterials pro Meter. Dient zur Schätzung der Materialkosten "\r
2387 "des Druckobjekts."\r
2388 \r
2389 #: Cura/util/profile.py:473\r
2390 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2391 msgstr "Automatische Erkennung SD-Karten Laufwerk"\r
2392 \r
2393 #: Cura/util/profile.py:473\r
2394 msgid ""\r
2395 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2396 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2397 msgstr ""\r
2398 "Automatische Erkennung der SD-Karte. Sie können diese Funktion deaktivieren, "\r
2399 "da bei einigen Systemen externe Festplatten oder USB-Sticks als SD-Karten "\r
2400 "erkannt werden."\r
2401 \r
2402 #: Cura/util/profile.py:474\r
2403 msgid "Check for updates"\r
2404 msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen"\r
2405 \r
2406 #: Cura/util/profile.py:474\r
2407 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2408 msgstr ""\r
2409 "Prüfe beim Starten von Cura automatisch, ob eine neue Version von Cura "\r
2410 "verfügbar ist"\r
2411 \r
2412 #: Cura/util/profile.py:475\r
2413 msgid "Send usage statistics"\r
2414 msgstr "Sende Nutzerstatistiken"\r
2415 \r
2416 #: Cura/util/profile.py:475\r
2417 #, fuzzy\r
2418 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2419 msgstr ""\r
2420 "Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächste Version von Cura "\r
2421 "zu verbessern"\r
2422 \r
2423 #: Cura/util/profile.py:477\r
2424 msgid "Density (kg/m3)"\r
2425 msgstr "Dichte (kg/m3)"\r
2426 \r
2427 #: Cura/util/profile.py:477\r
2428 msgid ""\r
2429 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2430 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2431 msgstr ""\r
2432 "Gewicht des Druckmaterials pro m3. Ungefähr 1240 for PLA. Und um die 1040 "\r
2433 "for ABS. Dieser Wert wird verwendet, um die ungefähre Menge an Druckmaterial "\r
2434 "zu schätzen, welche für das Druckobjekt verwendet wird."\r
2435 \r
2436 #: Cura/util/profile.py:478\r
2437 msgid ""\r
2438 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2439 "restart of Cura"\r
2440 msgstr ""\r
2441 "Verwendete Sprache umschalten. Zum Übernehmen ist ein Neustart von Cura "\r
2442 "notwendig."\r
2443 \r
2444 #: Cura/util/profile.py:481\r
2445 msgid "Model colour"\r
2446 msgstr "Modellfarbe"\r
2447 \r
2448 #: Cura/util/profile.py:481\r
2449 msgid "Display color for first extruder"\r
2450 msgstr ""\r
2451 \r
2452 #: Cura/util/profile.py:482\r
2453 msgid "Model colour (2)"\r
2454 msgstr "Modellfarbe (2)"\r
2455 \r
2456 #: Cura/util/profile.py:482\r
2457 msgid "Display color for second extruder"\r
2458 msgstr ""\r
2459 \r
2460 #: Cura/util/profile.py:483\r
2461 msgid "Model colour (3)"\r
2462 msgstr "Modellfarbe (3)"\r
2463 \r
2464 #: Cura/util/profile.py:483\r
2465 msgid "Display color for third extruder"\r
2466 msgstr ""\r
2467 \r
2468 #: Cura/util/profile.py:484\r
2469 msgid "Model colour (4)"\r
2470 msgstr "Modellfarbe (4)"\r
2471 \r
2472 #: Cura/util/profile.py:484\r
2473 msgid "Display color for forth extruder"\r
2474 msgstr ""\r
2475 \r
2476 #: Cura/util/profile.py:485\r
2477 msgid "Printing window type"\r
2478 msgstr ""\r
2479 \r
2480 #: Cura/util/profile.py:485\r
2481 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2482 msgstr ""\r
2483 \r
2484 #: Cura/util/profile.py:497\r
2485 msgid "Maximum width (mm)"\r
2486 msgstr "Maximale Breite (mm)"\r
2487 \r
2488 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2489 msgid "Size of the machine in mm"\r
2490 msgstr "Grösse des Geräts in mm"\r
2491 \r
2492 #: Cura/util/profile.py:498\r
2493 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2494 msgstr "Maximale Tiefe (mm)"\r
2495 \r
2496 #: Cura/util/profile.py:499\r
2497 msgid "Maximum height (mm)"\r
2498 msgstr "Maximale Höhe (mm)"\r
2499 \r
2500 #: Cura/util/profile.py:500\r
2501 msgid "Machine center 0,0"\r
2502 msgstr "Mittelpunkt der Bau Plattform (0, 0)"\r
2503 \r
2504 #: Cura/util/profile.py:500\r
2505 msgid ""\r
2506 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2507 "left corner."\r
2508 msgstr ""\r
2509 "Die Firmware des Druckers definiert die Mitte der Bau Plattform als (0, 0) "\r
2510 "anstelle der vorderen linken Ecke."\r
2511 \r
2512 #: Cura/util/profile.py:501\r
2513 msgid "Build area shape"\r
2514 msgstr ""\r
2515 \r
2516 #: Cura/util/profile.py:501\r
2517 msgid "The shape of machine build area."\r
2518 msgstr ""\r
2519 \r
2520 #: Cura/util/profile.py:503\r
2521 msgid ""\r
2522 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2523 "restart)"\r
2524 msgstr ""\r
2525 "Wenn Ihr Gerät einen beheizten Drucktisch besitzt, aktivieren Sie hier die "\r
2526 "Einstellungen dafür (benötigt Neustart)"\r
2527 \r
2528 #: Cura/util/profile.py:504\r
2529 msgid "GCode Flavor"\r
2530 msgstr "GCode Flavor"\r
2531 \r
2532 #: Cura/util/profile.py:504\r
2533 #, fuzzy\r
2534 msgid ""\r
2535 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2536 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2537 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2538 "machine instead of the slicer.\n"\r
2539 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2540 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2541 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2542 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2543 msgstr ""\r
2544 "Flavor des generierten GCodes.\n"\r
2545 "RepRap verwendet normalen 5D GCode welcher auf Marlin/Sprinter basierter "\r
2546 "Firmware funktioniert.\n"\r
2547 "UltiGCode ist eine Variation des RepRap GCodes, welche mehr Einstellungen "\r
2548 "des Geräts verwendet, anstelle deren des Slicers.\n"\r
2549 "MakerBot GCode enthält ein paar Anpassungen. Es wird aber immer noch "\r
2550 "MakerWare benötigt um den GCode in das X3G Format zu übersetzen."\r
2551 \r
2552 #: Cura/util/profile.py:505\r
2553 msgid "Extruder count"\r
2554 msgstr "Anzahl Extruder"\r
2555 \r
2556 #: Cura/util/profile.py:505\r
2557 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2558 msgstr "Anzahl Extruder des Geräts."\r
2559 \r
2560 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2561 msgid "Offset X"\r
2562 msgstr "Offset X"\r
2563 \r
2564 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2565 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2566 msgstr "Der Offset des zweiten Extruders vom ersten Extruder."\r
2567 \r
2568 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2569 msgid "Offset Y"\r
2570 msgstr "Offset Y"\r
2571 \r
2572 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2573 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2574 msgstr "Der Offset des dritten Extruders vom ersten Extruder."\r
2575 \r
2576 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2577 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2578 msgstr "Der Offset des vierten Extruders vom ersten Extruder."\r
2579 \r
2580 #: Cura/util/profile.py:512\r
2581 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2582 msgstr "E-Schritte pro 1mm Druckmaterial"\r
2583 \r
2584 #: Cura/util/profile.py:512\r
2585 msgid ""\r
2586 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2587 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2588 msgstr ""\r
2589 "Anzahl Schritte pro mm Druckmaterial Extrusion. Wird der Wert auf 0 gesetzt, "\r
2590 "wird er ignoriert, und stattdessen der Wert aus der Firmware verwendet."\r
2591 \r
2592 #: Cura/util/profile.py:513\r
2593 msgid "Serial port"\r
2594 msgstr "Serieller Anschluss"\r
2595 \r
2596 #: Cura/util/profile.py:513\r
2597 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2598 msgstr "Serieller Anschluss für die Kommunikation mit dem Drucker"\r
2599 \r
2600 #: Cura/util/profile.py:515\r
2601 msgid "Baudrate"\r
2602 msgstr "Baudrate"\r
2603 \r
2604 #: Cura/util/profile.py:515\r
2605 msgid ""\r
2606 "Speed of the serial port communication\n"\r
2607 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2608 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2609 msgstr ""\r
2610 "Kommunikations-Geschwindigkeit des Seriellen Anschlusses\n"\r
2611 "Muss mit den Firmware-Einstellungen übereinstimmen\n"\r
2612 "Übliche Werte sind 250000, 115200, 57600"\r
2613 \r
2614 #: Cura/util/profile.py:518\r
2615 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2616 msgstr "Druckkopf-Grösse in X min (mm)"\r
2617 \r
2618 #: Cura/util/profile.py:518\r
2619 msgid ""\r
2620 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2621 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2622 "is on the left side."\r
2623 msgstr ""\r
2624 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2625 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2626 "Teil des Druckkopfs. 75mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2627 "Seite angebracht ist."\r
2628 \r
2629 #: Cura/util/profile.py:519\r
2630 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2631 msgstr "Druckkopf-Grösse in Y min (mm)"\r
2632 \r
2633 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2634 msgid ""\r
2635 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2636 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2637 "is on the left side."\r
2638 msgstr ""\r
2639 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2640 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2641 "Teil des Druckkopfs. 18mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2642 "Seite angebracht ist."\r
2643 \r
2644 #: Cura/util/profile.py:520\r
2645 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2646 msgstr "Druckkopf-Grösse in X max (mm)"\r
2647 \r
2648 #: Cura/util/profile.py:521\r
2649 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2650 msgstr "Druckkopf-Grösse in Y max (mm)"\r
2651 \r
2652 #: Cura/util/profile.py:521\r
2653 msgid ""\r
2654 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2655 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2656 "is on the left side."\r
2657 msgstr ""\r
2658 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2659 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2660 "Teil des Druckkopfs. 35mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2661 "Seite angebracht ist."\r
2662 \r
2663 #: Cura/util/profile.py:522\r
2664 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2665 msgstr "Höhe Druckkopf-Aufhängung (mm)"\r
2666 \r
2667 #: Cura/util/profile.py:522\r
2668 msgid ""\r
2669 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2670 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2671 "Ultimaker."\r
2672 msgstr ""\r
2673 "Die Höhe der Druckkopf-Aufhängung über dem Drucktisch. Ist eines der "\r
2674 "Druckobjekte, welche auf dem selben Tisch nacheinander gedruckt werden "\r
2675 "sollen grösser als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander "\r
2676 "gedruckt werden. 60mm beim Ultimaker."\r
2677 \r
2678 #: Cura/util/profile.py:524\r
2679 #, python-format\r
2680 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2681 msgstr ""\r
2682 "Eine Fließgeschwindigkeit von mehr als 150% ist selten und normalerweise "\r
2683 "nicht empfohlen."\r
2684 \r
2685 #: Cura/util/profile.py:525\r
2686 #, python-format\r
2687 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2688 msgstr ""\r
2689 "Eine Fließgeschwindigkeit von weniger als 50% ist selten und normalerweise "\r
2690 "nicht empfohlen."\r
2691 \r
2692 #: Cura/util/profile.py:526\r
2693 #, python-format\r
2694 msgid ""\r
2695 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2696 "are not recommended."\r
2697 msgstr ""\r
2698 "Schicht dicken von mehr als  %.2fmm (80%% des Düsen Durchmessers) führen zu "\r
2699 "einer schlechten Druckqualität und werden nicht empfohlen."\r
2700 \r
2701 #: Cura/util/profile.py:528\r
2702 msgid ""\r
2703 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2704 "150mm/s"\r
2705 msgstr ""\r
2706 "Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr "\r
2707 "als 150mm/s erreichen kann."\r
2708 \r
2709 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2710 #: Cura/util/profile.py:533\r
2711 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2712 msgstr ""\r
2713 "Temperaturen über 260°C können Ihren Drucker beschädigen! Seien Sie "\r
2714 "vorsichtig!"\r
2715 \r
2716 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2717 #: Cura/util/profile.py:537\r
2718 msgid ""\r
2719 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2720 "1.75mm."\r
2721 msgstr ""\r
2722 "Sind Sie sicher das Ihr Filament so dick ist? Normal sind dicken von 3 oder "\r
2723 "1,75 mm."\r
2724 \r
2725 #: Cura/util/profile.py:538\r
2726 msgid ""\r
2727 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2728 "300mm/s"\r
2729 msgstr ""\r
2730 "Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr "\r
2731 "als 300mm/s erreichen kann."\r
2732 \r
2733 #: Cura/util/profile.py:539\r
2734 #, python-format\r
2735 msgid ""\r
2736 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2737 "results and is not recommended."\r
2738 msgstr ""\r
2739 "Eine Schicht dicke von mehr als  %.2fmm (3/4 des Düsen Durchmessers) für die "\r
2740 "erste Schicht führt zu einer schlechten Druckqualität und wird nicht "\r
2741 "empfohlen."\r
2742 \r
2743 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2744 #~ msgstr "* Cura für Ihr Gerät einrichten"\r
2745 \r
2746 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2747 #~ msgstr "* Firmware aktualisieren (optional)"\r
2748 \r
2749 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2750 #~ msgstr "* Funktionsprüfung (optional)"\r
2751 \r
2752 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2753 #~ msgstr "* Drucktisch ausrichten (optional)"\r
2754 \r
2755 #~ msgid "Add new machine..."\r
2756 #~ msgstr "Neue Maschine hinzufügen..."\r
2757 \r
2758 #~ msgid "Statistics"\r
2759 #~ msgstr "Statistik"\r
2760 \r
2761 #~ msgid ""\r
2762 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2763 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2764 #~ "Machine state:\n"\r
2765 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2766 #~ msgstr ""\r
2767 #~ "Druckmaterial: ####.##m #.##g\n"\r
2768 #~ "Geschätzte Druckzeit: #####:##\n"\r
2769 #~ "Gerätestatus:\n"\r
2770 #~ "Ermittle BaudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2771 \r
2772 #~ msgid "BedTemp:"\r
2773 #~ msgstr "TischTemp:"\r
2774 \r
2775 #~ msgid "Temp:"\r
2776 #~ msgstr "Temp:"\r
2777 \r
2778 #~ msgid "Jog"\r
2779 #~ msgstr "Steuerung"\r
2780 \r
2781 #~ msgid "Outer wall:"\r
2782 #~ msgstr "Aussenwand:"\r
2783 \r
2784 #~ msgid "Inner wall:"\r
2785 #~ msgstr "Innenwand:"\r
2786 \r
2787 #~ msgid "Fill:"\r
2788 #~ msgstr "Füllung:"\r
2789 \r
2790 #~ msgid "Support:"\r
2791 #~ msgstr "Stützen:"\r
2792 \r
2793 #~ msgid "Term"\r
2794 #~ msgstr "Terminal"\r
2795 \r
2796 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2797 #~ msgstr "Aktiviere Zeitraffer-Aufnahmen"\r
2798 \r
2799 #~ msgid "Show preview"\r
2800 #~ msgstr "Vorschau"\r
2801 \r
2802 #~ msgid "Camera"\r
2803 #~ msgstr "Kamera"\r
2804 \r
2805 #~ msgid "Resume"\r
2806 #~ msgstr "Fortsetzen"\r
2807 \r
2808 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2809 #~ msgstr "Lade Gcode...\n"\r
2810 \r
2811 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2812 #~ msgstr "Druckmaterial: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2813 \r
2814 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2815 #~ msgstr "Kosten Druckmaterial: %s\n"\r
2816 \r
2817 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2818 #~ msgstr "Cura - Stapelverarbeitung"\r
2819 \r
2820 #~ msgid "Add"\r
2821 #~ msgstr "Hinzufügen"\r
2822 \r
2823 #~ msgid "Remove"\r
2824 #~ msgstr "Entfernen"\r
2825 \r
2826 #~ msgid "Prepare all"\r
2827 #~ msgstr "Alle vorbereiten"\r
2828 \r
2829 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2830 #~ msgstr "Modell zur Stapelverarbeitung hinzufügen"\r
2831 \r
2832 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2833 #~ msgstr "Verarbeite: %d"\r
2834 \r
2835 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2836 #~ msgstr "Erledigt: 0/%d"\r
2837 \r
2838 #~ msgid "Abort"\r
2839 #~ msgstr "Abbrechen"\r
2840 \r
2841 #~ msgid "Close"\r
2842 #~ msgstr "Schliessen"\r
2843 \r
2844 #~ msgid "Build: %d models"\r
2845 #~ msgstr "Verarbeite: %d Modelle"\r
2846 \r
2847 #~ msgid ""\r
2848 #~ "\n"\r
2849 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2850 #~ msgstr ""\r
2851 #~ "\n"\r
2852 #~ "Slicen dauerte: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2853 \r
2854 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2855 #~ msgstr "Verarbeite: [%(index)d/%(size)d]"\r
2856 \r
2857 #~ msgid "Aborted by user."\r
2858 #~ msgstr "Abgebrochen durch den Benutzer."\r
2859 \r
2860 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2861 #~ msgstr "Erledigt %(index)d/%(size)d"\r
2862 \r
2863 #~ msgid "To SDCard"\r
2864 #~ msgstr "Auf SDKarte"\r
2865 \r
2866 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2867 #~ msgstr "Lüfter AN bei Schichtnummer"\r
2868 \r
2869 #~ msgid "&amp;File"\r
2870 #~ msgstr "&amp;Datei"\r
2871 \r
2872 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
2873 #~ msgstr "Copyright (C) David Braam"\r