chiark / gitweb /
246c701587d4ddbee7fb53ecc6626fe338a4535c
[cura.git] / resources / locale / de / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # Copyright (C) 2013\r
2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
4 #\r
5 # Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>, 2014.\r
6 #\r
7 msgid ""\r
8 msgstr ""\r
9 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 14:38+0100\n"\r
12 "PO-Revision-Date: 2014-10-16 14:55+0100\n"\r
13 "Last-Translator: Mischa Fürst <mischa.fuerst@gmail.com>\n"\r
14 "Language-Team: Deutsch <mischa.fuerst@gmail.com>\n"\r
15 "MIME-Version: 1.0\n"\r
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
18 "Language: de\n"\r
19 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"\r
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
21 \r
22 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642\r
23 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
24 msgstr ""\r
25 "Eine neue Version von Cura ist verfügbar, möchten Sie diese herunterladen?"\r
26 \r
27 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642\r
28 msgid "New version available"\r
29 msgstr "Neue Version verfügbar"\r
30 \r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
32 msgid "Add new machine wizard"\r
33 msgstr "Assistent zum Hinzufügen eines Geräts"\r
34 \r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
36 msgid "First time run wizard"\r
37 msgstr "Assistent beim ersten Starten von Cura"\r
38 \r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
40 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
41 msgstr "Willkommen und Danke, dass Sie Cura verwenden!"\r
42 \r
43 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
44 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
45 msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen helfen Cura für Ihren Drucker einzurichten"\r
46 \r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
48 msgid "Select your language:"\r
49 msgstr "Sprache wählen:"\r
50 \r
51 #: Cura/gui/configWizard.py:266\r
52 #, fuzzy\r
53 msgid "Older models"\r
54 msgstr "Verarbeite: %d Modelle"\r
55 \r
56 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
57 msgid "Printrbot Selection"\r
58 msgstr "Printrbot Auswahl"\r
59 \r
60 #: Cura/gui/configWizard.py:285\r
61 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
62 msgstr "Welchen Printrbot haben Sie:"\r
63 \r
64 #: Cura/gui/configWizard.py:349\r
65 msgid "Other machine information"\r
66 msgstr "Weitere Geräte Informationen"\r
67 \r
68 #: Cura/gui/configWizard.py:350\r
69 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
70 msgstr "Die folgenden Drucker Profile sind verfügbar"\r
71 \r
72 #: Cura/gui/configWizard.py:351\r
73 msgid ""\r
74 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
75 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
76 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
77 "or want an extra profile.\n"\r
78 "Please report it at the github issue tracker."\r
79 msgstr ""\r
80 "Bitte beachten Sie das diese Profile nicht immer die besten Ergebnisse "\r
81 "erzielen,\n"\r
82 "oder überhaupt funktionieren. Kleine Anpassungen können notwendig sein."\r
83 \r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
85 msgid "Custom..."\r
86 msgstr "Benutzerdefiniert..."\r
87 \r
88 #: Cura/gui/configWizard.py:380\r
89 msgid "Cura Ready!"\r
90 msgstr "Cura ist bereit!"\r
91 \r
92 #: Cura/gui/configWizard.py:381\r
93 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
94 msgstr "Cura kann nun verwendet werden!"\r
95 \r
96 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
97 msgid "Custom RepRap information"\r
98 msgstr "Benutzerdefinierte RepRap Informationen"\r
99 \r
100 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
101 msgid ""\r
102 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
103 "settings."\r
104 msgstr ""\r
105 "RepRap-Geräte sind sehr verschieden. Deshalb können Sie hier Ihre "\r
106 "Einstellungen vornehmen."\r
107 \r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:387\r
109 msgid ""\r
110 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
111 msgstr ""\r
112 "Überprüfen Sie das Standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden."\r
113 \r
114 #: Cura/gui/configWizard.py:388\r
115 msgid ""\r
116 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
117 "then make an issue on github."\r
118 msgstr ""\r
119 "Wünschen Sie ein Standard-Profil für Ihr Gerät,\n"\r
120 "bitte melden Sie sich via github."\r
121 \r
122 #: Cura/gui/configWizard.py:390\r
123 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
124 msgstr "Sie müssen die Marlin- oder Sprinter-Firmware manuell installieren."\r
125 \r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:392\r
127 msgid "Machine name"\r
128 msgstr "Name des Geräts"\r
129 \r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:393\r
131 msgid "Machine width (mm)"\r
132 msgstr "Breite des Geräts (mm)"\r
133 \r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:394\r
135 msgid "Machine depth (mm)"\r
136 msgstr "Tiefe des Geräts (mm)"\r
137 \r
138 #: Cura/gui/configWizard.py:395\r
139 msgid "Machine height (mm)"\r
140 msgstr "Höhe des Geräts (mm)"\r
141 \r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:396 Cura/util/profile.py:183\r
143 msgid "Nozzle size (mm)"\r
144 msgstr "Größe der Druckdüse (mm)"\r
145 \r
146 #: Cura/gui/configWizard.py:397 Cura/util/profile.py:531\r
147 msgid "Heated bed"\r
148 msgstr "Beheizter Drucktisch"\r
149 \r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:398\r
151 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
152 msgstr "Zentrum des Drucktischs ist 0,0,0 (RoStock)"\r
153 \r
154 #: Cura/gui/configWizard.py:418\r
155 msgid "Select your machine"\r
156 msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus"\r
157 \r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:419\r
159 msgid "What kind of machine do you have:"\r
160 msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:"\r
161 \r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:438\r
163 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
164 msgstr "Andere (z.B.: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
165 \r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:441\r
167 msgid ""\r
168 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
169 "improvement of Cura."\r
170 msgstr ""\r
171 "Das Sammeln von anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der weiteren "\r
172 "Entwicklung von Cura."\r
173 \r
174 #: Cura/gui/configWizard.py:442\r
175 msgid ""\r
176 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
177 "information."\r
178 msgstr ""\r
179 "Es werden KEINE Modelle und KEINE Personendaten gesammelt und/oder "\r
180 "hochgeladen."\r
181 \r
182 #: Cura/gui/configWizard.py:443\r
183 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
184 msgstr "Sende anonyme Informationen zur Verwendung:"\r
185 \r
186 #: Cura/gui/configWizard.py:444\r
187 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
188 msgstr "Für mehr Informationen: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
189 \r
190 #: Cura/gui/configWizard.py:576\r
191 msgid "Select upgraded parts you have"\r
192 msgstr "Wählen Sie die vorhandenen Upgrades"\r
193 \r
194 #: Cura/gui/configWizard.py:577\r
195 msgid ""\r
196 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
197 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
198 msgstr ""\r
199 "Damit wir Cura für Ihren Ultimaker optimal einrichten können,\n"\r
200 "benötigen wir Informationen zu den Upgrades welche an Ihren Gerät "\r
201 "installiert sind."\r
202 \r
203 #: Cura/gui/configWizard.py:579\r
204 msgid "Extruder drive upgrade"\r
205 msgstr "Upgrade des Extruder-Antriebs"\r
206 \r
207 #: Cura/gui/configWizard.py:580\r
208 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
209 msgstr "Beheizter Drucktisch (offiziell)"\r
210 \r
211 #: Cura/gui/configWizard.py:581\r
212 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
213 msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)"\r
214 \r
215 #: Cura/gui/configWizard.py:582\r
216 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
217 msgstr "Zwei Druckdüsen (experimentell)"\r
218 \r
219 #: Cura/gui/configWizard.py:584\r
220 msgid ""\r
221 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
222 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
223 "it is highly recommended to improve reliability."\r
224 msgstr ""\r
225 "Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 gekauft haben, werden Sie\n"\r
226 "das Upgrade des Extruder-Antriebs besitzen. Sollten Ihr Gerät noch nicht "\r
227 "über\n"\r
228 "dieses Upgrade verfügen, empfehlen wir Ihnen dieses aus Gründen der "\r
229 "Zuverlässigkeit nachzurüsten."\r
230 \r
231 #: Cura/gui/configWizard.py:585\r
232 msgid ""\r
233 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
234 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
235 msgstr ""\r
236 "Dieses Upgrade können Sie im Ultimaker-Webshop kaufen,\n"\r
237 "oder auf Thingiverse als thing:26094 finden."\r
238 \r
239 #: Cura/gui/configWizard.py:607\r
240 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
241 msgstr "Ultimaker Firmware aktualisieren"\r
242 \r
243 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
244 msgid ""\r
245 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
246 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
247 "and ultimately makes your printer work."\r
248 msgstr ""\r
249 "Firmware ist der Software-Teil, welcher direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft.\n"\r
250 "Diese Firmware steuert die Schrittmotoren, regelt die Temperatur.\n"\r
251 "Sie ist das Herzstück Ihres 3D-Druckers."\r
252 \r
253 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
254 msgid ""\r
255 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
256 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
257 msgstr ""\r
258 "Die Firmware welche mit Ihrem neuen Ultimaker ausgeliefert wird "\r
259 "funktioniert.\n"\r
260 "Updates ermöglichen aber bessere Druckresultate und eine einfache "\r
261 "Kalibrierung."\r
262 \r
263 #: Cura/gui/configWizard.py:612\r
264 msgid ""\r
265 "Cura requires these new features and thus\n"\r
266 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
267 "You will get the chance to do so now."\r
268 msgstr ""\r
269 "Cura benötigt diese neuen Funktionen und deshalb\n"\r
270 "muss die Firmware Ihres Geräts aktualisiert werden.\n"\r
271 "Sie können dies nun direkt erledigen."\r
272 \r
273 #: Cura/gui/configWizard.py:618\r
274 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
275 msgstr "Laden Sie diese Firmware nicht, wenn:"\r
276 \r
277 #: Cura/gui/configWizard.py:619\r
278 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
279 msgstr "* Sie eine ältere, ATMega1280 basierte Maschine besitzen"\r
280 \r
281 #: Cura/gui/configWizard.py:620\r
282 msgid "* Build your own heated bed"\r
283 msgstr "* Bauen Sie Ihren eigenen beheizten Drucktisch"\r
284 \r
285 #: Cura/gui/configWizard.py:621\r
286 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
287 msgstr "* Sie andere Anpassungen in der Firmware vorgenommen haben"\r
288 \r
289 #: Cura/gui/configWizard.py:641\r
290 msgid "Ultimaker Checkup"\r
291 msgstr "Ultimaker Überprüfung"\r
292 \r
293 #: Cura/gui/configWizard.py:655\r
294 msgid ""\r
295 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
296 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
297 msgstr ""\r
298 "Wir empfehlen eine Reihe von Funktionstests Ihres Ultimakers.\n"\r
299 "Sie können diese Tests überspringen, wenn Ihr Gerät einwandfrei funktioniert."\r
300 \r
301 #: Cura/gui/configWizard.py:656\r
302 msgid "Run checks"\r
303 msgstr "Tests starten"\r
304 \r
305 #: Cura/gui/configWizard.py:656\r
306 msgid "Skip checks"\r
307 msgstr "Überspringe die Tests"\r
308 \r
309 #: Cura/gui/configWizard.py:660\r
310 msgid "Communication:"\r
311 msgstr "Kommunikation:"\r
312 \r
313 #: Cura/gui/configWizard.py:661\r
314 msgid "Temperature:"\r
315 msgstr "Temperatur:"\r
316 \r
317 #: Cura/gui/configWizard.py:662\r
318 msgid "Endstops:"\r
319 msgstr "Endstopps:"\r
320 \r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:667\r
322 msgid "Show error log"\r
323 msgstr "Zeige Fehlerbericht"\r
324 \r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:701 Cura/gui/configWizard.py:1138\r
326 #: Cura/gui/configWizard.py:1357\r
327 msgid "Connecting to machine."\r
328 msgstr "Verbinde mit Maschine."\r
329 \r
330 #: Cura/gui/configWizard.py:722\r
331 msgid "Cooldown before temperature check."\r
332 msgstr "Abkühlen vor dem Temperaturtest"\r
333 \r
334 #: Cura/gui/configWizard.py:728 Cura/gui/configWizard.py:735\r
335 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
336 msgstr "Überprüfe das Heizelement und den Temperatursensor."\r
337 \r
338 #: Cura/gui/configWizard.py:746\r
339 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
340 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass keiner der Endstopps gedrückt ist."\r
341 \r
342 #: Cura/gui/configWizard.py:759\r
343 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
344 msgstr "Temperaturmessung FEHLGESCHLAGEN!"\r
345 \r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:764\r
347 #, python-format\r
348 msgid "Head temperature: %d"\r
349 msgstr "Temperatur Druckkopf: %d"\r
350 \r
351 #: Cura/gui/configWizard.py:771 Cura/gui/configWizard.py:780\r
352 #, python-format\r
353 msgid "Communication State: %s"\r
354 msgstr "Kommunikations-Status: %s"\r
355 \r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:774 Cura/gui/configWizard.py:1315\r
357 #: Cura/gui/configWizard.py:1533\r
358 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
359 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Drucker aufbauen."\r
360 \r
361 #: Cura/gui/configWizard.py:820 Cura/gui/configWizard.py:829\r
362 msgid "Please press the left X endstop."\r
363 msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstop."\r
364 \r
365 #: Cura/gui/configWizard.py:824\r
366 msgid "Please press the right X endstop."\r
367 msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstop."\r
368 \r
369 #: Cura/gui/configWizard.py:834\r
370 msgid "Please press the front Y endstop."\r
371 msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstop."\r
372 \r
373 #: Cura/gui/configWizard.py:840 Cura/gui/configWizard.py:849\r
374 msgid "Please press the top Z endstop."\r
375 msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstop."\r
376 \r
377 #: Cura/gui/configWizard.py:844\r
378 msgid "Please press the back Y endstop."\r
379 msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstop."\r
380 \r
381 #: Cura/gui/configWizard.py:856 Cura/gui/configWizard.py:869\r
382 msgid "Checkup finished"\r
383 msgstr "Funktionstests abgeschlossen"\r
384 \r
385 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
386 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
387 msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstop."\r
388 \r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:884 Cura/gui/configWizard.py:907\r
390 msgid "Ultimaker Calibration"\r
391 msgstr "Ultimaker Kalibrierung"\r
392 \r
393 #: Cura/gui/configWizard.py:912\r
394 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
395 msgstr "Das Kalibrieren der Schritte pro E benötigt manuelle Aktionen."\r
396 \r
397 #: Cura/gui/configWizard.py:913\r
398 msgid "First remove any filament from your machine."\r
399 msgstr "Entfernen Sie zunächst alles Druckmaterial aus Ihrem Gerät."\r
400 \r
401 #: Cura/gui/configWizard.py:914\r
402 msgid ""\r
403 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
404 "top of the extruder drive."\r
405 msgstr ""\r
406 "Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinein,\n"\r
407 "dass die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Vorschub-"\r
408 "Mechanismus ist."\r
409 \r
410 #: Cura/gui/configWizard.py:915\r
411 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
412 msgstr "Druckmaterial wird um 100mm vorgeschoben"\r
413 \r
414 #: Cura/gui/configWizard.py:916\r
415 msgid "Extrude 100mm filament"\r
416 msgstr "100mm Druckmaterial extrudieren"\r
417 \r
418 #: Cura/gui/configWizard.py:917\r
419 msgid ""\r
420 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
421 "(this can be more or less then 100mm)"\r
422 msgstr ""\r
423 "Messen Sie nun bitte die Menge des extudierten Druckmaterials:\n"\r
424 "(kann kürzer oder länger als 100mm sein)"\r
425 \r
426 #: Cura/gui/configWizard.py:918\r
427 msgid "Save"\r
428 msgstr "Speichern"\r
429 \r
430 #: Cura/gui/configWizard.py:919\r
431 msgid "This results in the following steps per E:"\r
432 msgstr "Dies ergibt folgende Schritte pro E:"\r
433 \r
434 #: Cura/gui/configWizard.py:921\r
435 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
436 msgstr ""\r
437 "Sie können diese Schritte wiederholen, um eine bessere Kalibrierung zu "\r
438 "erreichen."\r
439 \r
440 #: Cura/gui/configWizard.py:924\r
441 msgid ""\r
442 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
443 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
444 msgstr ""\r
445 "Möchten Sie im Drucker verbliebenes Druckmaterial entfernen,\n"\r
446 "drücken Sie bitte den Knopf unten, um die Druckspitze dafür aufzuheizen."\r
447 \r
448 #: Cura/gui/configWizard.py:925\r
449 msgid "Heatup for filament removal"\r
450 msgstr "Aufheizen zum Entfernen des Druckmaterials"\r
451 \r
452 #: Cura/gui/configWizard.py:950 Cura/gui/configWizard.py:984\r
453 msgid ""\r
454 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
455 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
456 msgstr ""\r
457 "Fehler: Serieller Port zum Gerät konnte nicht geöffnet werden\n"\r
458 "Besteht dieses Problem wiederholt, stecken Sie das USB-Kabel neu ein."\r
459 \r
460 #: Cura/gui/configWizard.py:1024\r
461 msgid "Ultimaker2"\r
462 msgstr "Ultimaker 2"\r
463 \r
464 #: Cura/gui/configWizard.py:1025\r
465 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."\r
466 msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu Kauf Ihres brandneuen Ultimaker 2."\r
467 \r
468 #: Cura/gui/configWizard.py:1026\r
469 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."\r
470 msgstr "Cura kann nun mit Ihrem Ultimaker 2 verwendet werden!"\r
471 \r
472 #: Cura/gui/configWizard.py:1031\r
473 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"\r
474 msgstr "Lulzbot TAZ/Mini"\r
475 \r
476 #: Cura/gui/configWizard.py:1032\r
477 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."\r
478 msgstr "Cura kann nun mit Ihrem Lulzbot verwendet werden!"\r
479 \r
480 #: Cura/gui/configWizard.py:1037\r
481 msgid "Configuration Wizard"\r
482 msgstr "Konfigurations Assistent"\r
483 \r
484 #: Cura/gui/configWizard.py:1098 Cura/gui/configWizard.py:1546\r
485 msgid "Bed leveling wizard"\r
486 msgstr "Drucktisch-Ausrichtungs-Assistent"\r
487 \r
488 #: Cura/gui/configWizard.py:1100\r
489 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"\r
490 msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen helfen den Drucktisch zu kalibieren"\r
491 \r
492 #: Cura/gui/configWizard.py:1102\r
493 msgid "It will do the following steps"\r
494 msgstr "Es werden folgende Schritte durchgeführt"\r
495 \r
496 #: Cura/gui/configWizard.py:1103\r
497 msgid "* Move the printer head to each corner"\r
498 msgstr "* Bewegt den Druckkopf in jede Ecke"\r
499 \r
500 #: Cura/gui/configWizard.py:1104\r
501 msgid "  and let you adjust the height of the bed to the nozzle"\r
502 msgstr "und lässt Sie den Abstand zwischen Druckdüse und Drucktisch einstellen"\r
503 \r
504 #: Cura/gui/configWizard.py:1105\r
505 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"\r
506 msgstr ""\r
507 "* Druckt eine Linie um den Drucktisch um die Ausrichtung des Tisches zu "\r
508 "überprüfen"\r
509 \r
510 #: Cura/gui/configWizard.py:1108 Cura/gui/configWizard.py:1333\r
511 msgid "Connect to printer"\r
512 msgstr "Verbinden mit Maschine."\r
513 \r
514 #: Cura/gui/configWizard.py:1112 Cura/gui/configWizard.py:1339\r
515 msgid "Resume"\r
516 msgstr "Fortsetzen"\r
517 \r
518 #: Cura/gui/configWizard.py:1113\r
519 msgid "Up 0.2mm"\r
520 msgstr "0,2mm nach oben"\r
521 \r
522 #: Cura/gui/configWizard.py:1113\r
523 msgid "Down 0.2mm"\r
524 msgstr "0,2mm nach unten"\r
525 \r
526 #: Cura/gui/configWizard.py:1114\r
527 msgid "Up 10mm"\r
528 msgstr "10mm nach oben"\r
529 \r
530 #: Cura/gui/configWizard.py:1114\r
531 msgid "Down 10mm"\r
532 msgstr "10mm nach unten"\r
533 \r
534 #: Cura/gui/configWizard.py:1174\r
535 msgid "Homing printer..."\r
536 msgstr "Druckkopf in Startposition bringen..."\r
537 \r
538 #: Cura/gui/configWizard.py:1184\r
539 msgid "Moving head to back center..."\r
540 msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere Mitte..."\r
541 \r
542 #: Cura/gui/configWizard.py:1191\r
543 msgid "Moving head to back left corner..."\r
544 msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere linke Ecke..."\r
545 \r
546 #: Cura/gui/configWizard.py:1199 Cura/gui/configWizard.py:1213\r
547 msgid "Moving head to front right corner..."\r
548 msgstr "Bewege Druckkopf in die vordere rechte Ecke"\r
549 \r
550 #: Cura/gui/configWizard.py:1206\r
551 msgid "Moving head to back right corner..."\r
552 msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere rechte Ecke..."\r
553 \r
554 #: Cura/gui/configWizard.py:1220\r
555 msgid "Heating up printer..."\r
556 msgstr "Drucker aufheizen..."\r
557 \r
558 #: Cura/gui/configWizard.py:1227\r
559 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."\r
560 msgstr "Drucke ein Quadrat mit 0,3mm Schichthöhe."\r
561 \r
562 #: Cura/gui/configWizard.py:1267\r
563 msgid ""\r
564 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"\r
565 "So the nozzle just hits the bed."\r
566 msgstr ""\r
567 "Stellen Sie die vordere linke Schraube\n"\r
568 "des Drucktisches so ein, dass die Düse\n"\r
569 " den Tisch gerade so berührt"\r
570 \r
571 #: Cura/gui/configWizard.py:1272\r
572 msgid ""\r
573 "Adjust the back screw of your printer bed\n"\r
574 "So the nozzle just hits the bed."\r
575 msgstr ""\r
576 "Stellen Sie die hintere Schraube\n"\r
577 "des Drucktisches so ein, dass die Düse\n"\r
578 " den Tisch gerade so berührt"\r
579 \r
580 #: Cura/gui/configWizard.py:1274\r
581 msgid ""\r
582 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"\r
583 "So the nozzle just hits the bed."\r
584 msgstr ""\r
585 "Stellen Sie die hintere linke Schraube\n"\r
586 "des Drucktisches so ein, dass die Düse\n"\r
587 " den Tisch gerade so berührt"\r
588 \r
589 #: Cura/gui/configWizard.py:1278\r
590 msgid ""\r
591 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"\r
592 "So the nozzle just hits the bed."\r
593 msgstr ""\r
594 "Stellen Sie die hintere rechte Schraube\n"\r
595 "des Drucktisches so ein, dass die Düse\n"\r
596 " den Tisch gerade so berührt"\r
597 \r
598 #: Cura/gui/configWizard.py:1282\r
599 msgid ""\r
600 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"\r
601 "So the nozzle just hits the bed."\r
602 msgstr ""\r
603 "Stellen Sie die vordere rechte Schraube\n"\r
604 "des Drucktisches so ein, dass die Düse\n"\r
605 " den Tisch gerade so berührt"\r
606 \r
607 #: Cura/gui/configWizard.py:1286\r
608 #, python-format\r
609 msgid "Heating up printer: %d/%d"\r
610 msgstr "Drucker aufheizen: %d/%d"\r
611 \r
612 #: Cura/gui/configWizard.py:1288\r
613 msgid ""\r
614 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."\r
615 msgstr ""\r
616 "Der Drucker ist nun aufgeheizt. Bitte führen Sie etwas PLA Filament in den "\r
617 "Drucker."\r
618 \r
619 #: Cura/gui/configWizard.py:1297\r
620 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."\r
621 msgstr ""\r
622 "Benutzen Sie die nach oben/nach unten Knöpfe um den Drucktisch zu bewegen "\r
623 "und den Z Endstop einzustellen"\r
624 \r
625 #: Cura/gui/configWizard.py:1309\r
626 msgid ""\r
627 "Calibration finished.\n"\r
628 "The squares on the bed should slightly touch each other."\r
629 msgstr ""\r
630 "Kalibrierung abgeschlossen.\n"\r
631 "Die Quadrate auf dem Drucktisch sollten sich leicht berühren."\r
632 \r
633 #: Cura/gui/configWizard.py:1330\r
634 msgid ""\r
635 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "\r
636 "dual extrusion machine"\r
637 msgstr ""\r
638 "Dieser Assistent wird Ihnen helfen die Versatz für Ihren Dual-Druckdüsen-"\r
639 "Drucker zu kalibrieren"\r
640 \r
641 #: Cura/gui/configWizard.py:1363\r
642 msgid "Printing initial calibration cross"\r
643 msgstr "Drucke Erst-Kalibierungs-Kreuz."\r
644 \r
645 #: Cura/gui/configWizard.py:1411\r
646 msgid ""\r
647 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."\r
648 msgstr "Bitte messen Sie den Abstand der horizontalen Linien in Millimetern."\r
649 \r
650 #: Cura/gui/configWizard.py:1421\r
651 msgid "Printing the fine calibration lines."\r
652 msgstr "Drucke Feinkalibrierungslinien."\r
653 \r
654 #: Cura/gui/configWizard.py:1476\r
655 msgid ""\r
656 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "\r
657 "line is zero."\r
658 msgstr ""\r
659 "Welche horizontale Liniennummer liegt perfekt aufeinander? der Vorderste ist "\r
660 "null."\r
661 \r
662 #: Cura/gui/configWizard.py:1487\r
663 #, python-format\r
664 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"\r
665 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen. Versätze sind %s %s"\r
666 \r
667 #: Cura/gui/configWizard.py:1500\r
668 msgid "Please load both extruders with PLA."\r
669 msgstr "Bitte bestücken Sie bei Extruder mit PLA."\r
670 \r
671 #: Cura/gui/configWizard.py:1509\r
672 msgid "Homing printer and heating up both extruders."\r
673 msgstr "Bringe Druckkopf in Startposition und heize beide Extruder auf."\r
674 \r
675 #: Cura/gui/configWizard.py:1519\r
676 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."\r
677 msgstr "Bitte messen Sie den Abstand der vertikalen Linien in Millimetern."\r
678 \r
679 #: Cura/gui/configWizard.py:1526\r
680 msgid ""\r
681 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "\r
682 "is zero."\r
683 msgstr ""\r
684 "Welche vertikalen Liniennummern liegen Perfekt aufeinander? Die Linie ganz "\r
685 "links ist null."\r
686 \r
687 #: Cura/gui/configWizard.py:1575\r
688 msgid "Head offset wizard"\r
689 msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz"\r
690 \r
691 #: Cura/gui/expertConfig.py:27\r
692 msgid "Expert config"\r
693 msgstr "Experten Einstellungen"\r
694 \r
695 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71\r
696 msgid ""\r
697 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
698 "configuration."\r
699 msgstr ""\r
700 "Bitte entschuldigen Sie, Cura enthält keine Standard-Firmware für Ihre "\r
701 "Geräte-Konfiguration."\r
702 \r
703 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71 Cura/gui/firmwareInstall.py:76\r
704 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131 Cura/gui/mainWindow.py:572\r
705 msgid "Firmware update"\r
706 msgstr "Firmware-Aktualisierung"\r
707 \r
708 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:76\r
709 msgid ""\r
710 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
711 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
712 msgstr ""\r
713 "Cura unterstützt nur ATMega2560 basierte Hardware.\n"\r
714 "Das Update wird womöglich nicht funktionieren."\r
715 \r
716 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:84 Cura/gui/firmwareInstall.py:188\r
717 msgid "OK"\r
718 msgstr "OK"\r
719 \r
720 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:105 Cura/gui/firmwareInstall.py:272\r
721 msgid "Reading firmware..."\r
722 msgstr "Lese Firmware..."\r
723 \r
724 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107 Cura/gui/firmwareInstall.py:274\r
725 msgid "Connecting to machine..."\r
726 msgstr "Verbinde zum Gerät..."\r
727 \r
728 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:111 Cura/gui/firmwareInstall.py:278\r
729 msgid ""\r
730 "Please connect the printer to\n"\r
731 "your computer with the USB cable."\r
732 msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren Drucker via USB mit Ihrem Computer"\r
733 \r
734 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:130\r
735 msgid ""\r
736 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
737 "Is your machine connected to the PC?"\r
738 msgstr ""\r
739 "Konnte Gerät für Firmware-Aktualisierung nicht finden\n"\r
740 "Ist das Gerät mit dem PC verbunden?"\r
741 \r
742 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:137\r
743 msgid ""\r
744 "Failed to install firmware:\n"\r
745 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
746 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"\r
747 msgstr ""\r
748 "Fehler bei Firmware Installation:\n"\r
749 "Die Firmware ist nicht mit dem Gerät kompatibel.\n"\r
750 "Versuchen Sie eine UMO Firmware auf einen UM2 oder UMO+ zu installieren?"\r
751 \r
752 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:143\r
753 msgid ""\r
754 "Failed to install firmware:\n"\r
755 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
756 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"\r
757 msgstr ""\r
758 "Fehler bei Firmware Installation:\n"\r
759 "Die Firmware ist nicht mit dem Gerät kompatibel.\n"\r
760 "Versuchen Sie eine  UM2 oder UMO+ Firmware auf einen UMO zu installieren?"\r
761 \r
762 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:148 Cura/gui/firmwareInstall.py:300\r
763 msgid "Uploading firmware..."\r
764 msgstr "Hochladen der Firmware..."\r
765 \r
766 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:151 Cura/gui/firmwareInstall.py:303\r
767 #, python-format\r
768 msgid ""\r
769 "Done!\n"\r
770 "Installed firmware: %s"\r
771 msgstr ""\r
772 "Geschafft!\n"\r
773 "Firmware installiert: %s"\r
774 \r
775 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:153 Cura/gui/firmwareInstall.py:305\r
776 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
777 msgstr "Schreiben der Firmware fehlgeschlagen.\n"\r
778 \r
779 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:297\r
780 msgid "Failed to connect to programmer.\n"\r
781 msgstr "Fehler bei Verbindung mit Programmer.\n"\r
782 \r
783 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
784 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
785 msgstr "Lade Modell-Datei...\tSTRG + L"\r
786 \r
787 #: Cura/gui/mainWindow.py:74\r
788 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
789 msgstr "Speichere Modell...\tSTRG + S"\r
790 \r
791 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
792 msgid "Reload platform\tF5"\r
793 msgstr "Drucktisch neu laden\tF5"\r
794 \r
795 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
796 msgid "Clear platform"\r
797 msgstr "Leere Drucktisch"\r
798 \r
799 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
800 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
801 msgstr "Drucken...\tSTRG + P"\r
802 \r
803 #: Cura/gui/mainWindow.py:84 Cura/gui/sceneView.py:312\r
804 msgid "Save GCode..."\r
805 msgstr "Speichere GCode..."\r
806 \r
807 #: Cura/gui/mainWindow.py:86\r
808 msgid "Show slice engine log..."\r
809 msgstr "Zeige Protokoll der Slicing-Engine..."\r
810 \r
811 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
812 msgid "Open Profile..."\r
813 msgstr "Öffne Profil..."\r
814 \r
815 #: Cura/gui/mainWindow.py:93\r
816 msgid "Save Profile..."\r
817 msgstr "Speichere Profil..."\r
818 \r
819 #: Cura/gui/mainWindow.py:100\r
820 msgid "Load Profile from GCode..."\r
821 msgstr "Lade Profil aus GCode..."\r
822 \r
823 #: Cura/gui/mainWindow.py:104\r
824 msgid "Reset Profile to default"\r
825 msgstr "Profil auf Standard zurücksetzen"\r
826 \r
827 #: Cura/gui/mainWindow.py:109\r
828 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
829 msgstr "Voreinstellungen...\tSTRG + ,"\r
830 \r
831 #: Cura/gui/mainWindow.py:111 Cura/gui/mainWindow.py:480\r
832 msgid "Machine settings..."\r
833 msgstr "Geräte-Einstellungen..."\r
834 \r
835 #: Cura/gui/mainWindow.py:117\r
836 msgid "Recent Model Files"\r
837 msgstr "Letzte Modelle"\r
838 \r
839 #: Cura/gui/mainWindow.py:124\r
840 msgid "Recent Profile Files"\r
841 msgstr "Letzte Profile"\r
842 \r
843 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
844 msgid "Quit"\r
845 msgstr "Beenden"\r
846 \r
847 #: Cura/gui/mainWindow.py:132\r
848 msgid "File"\r
849 msgstr "Datei"\r
850 \r
851 #: Cura/gui/mainWindow.py:140\r
852 msgid "Minecraft map import..."\r
853 msgstr "Minecraft Karten Import..."\r
854 \r
855 #: Cura/gui/mainWindow.py:144\r
856 msgid "PID Debugger..."\r
857 msgstr "PID Debugger..."\r
858 \r
859 #: Cura/gui/mainWindow.py:146\r
860 msgid "Auto Firmware Update..."\r
861 msgstr "Automatische Firmware-Aktualisierung"\r
862 \r
863 #: Cura/gui/mainWindow.py:153\r
864 msgid "Print all at once"\r
865 msgstr "gleichzeitig Drucken"\r
866 \r
867 #: Cura/gui/mainWindow.py:155\r
868 msgid "Print one at a time"\r
869 msgstr "nacheinander Drucken"\r
870 \r
871 #: Cura/gui/mainWindow.py:162\r
872 msgid "Tools"\r
873 msgstr "Werkzeuge"\r
874 \r
875 #: Cura/gui/mainWindow.py:168 Cura/util/profile.py:183\r
876 msgid "Machine"\r
877 msgstr "Maschine"\r
878 \r
879 #: Cura/gui/mainWindow.py:171\r
880 msgid "Switch to quickprint..."\r
881 msgstr "Wechseln zum Schnelldruck..."\r
882 \r
883 #: Cura/gui/mainWindow.py:175\r
884 msgid "Switch to full settings..."\r
885 msgstr "Wechseln zum Expertenmodus..."\r
886 \r
887 #: Cura/gui/mainWindow.py:180\r
888 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
889 msgstr "Öffne Experten-Einstellungen...\tSTRG + E"\r
890 \r
891 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
892 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
893 msgstr "Drucktisch-Ausrichtungs Assistent aufrufen..."\r
894 \r
895 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
896 msgid "Run head offset wizard..."\r
897 msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz aufrufen..."\r
898 \r
899 #: Cura/gui/mainWindow.py:189\r
900 msgid "Expert"\r
901 msgstr "Experte"\r
902 \r
903 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
904 msgid "Online documentation..."\r
905 msgstr "Online-Dokumentation..."\r
906 \r
907 #: Cura/gui/mainWindow.py:194\r
908 msgid "Report a problem..."\r
909 msgstr "Fehler melden..."\r
910 \r
911 #: Cura/gui/mainWindow.py:196\r
912 msgid "Check for update..."\r
913 msgstr "Prüfe auf Update..."\r
914 \r
915 #: Cura/gui/mainWindow.py:198\r
916 msgid "Open YouMagine website..."\r
917 msgstr "Website YouMagine öffnen..."\r
918 \r
919 #: Cura/gui/mainWindow.py:200\r
920 msgid "About Cura..."\r
921 msgstr "Über Cura..."\r
922 \r
923 #: Cura/gui/mainWindow.py:202\r
924 msgid "Help"\r
925 msgstr "Hilfe"\r
926 \r
927 #: Cura/gui/mainWindow.py:390\r
928 msgid ""\r
929 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
930 "size and gantry height in the machine settings"\r
931 msgstr ""\r
932 "Für \"nacheinander Drucken\", müssen die Einträge für Druckkopf-  und Portal "\r
933 "richtig gesetzt sein"\r
934 \r
935 #: Cura/gui/mainWindow.py:390\r
936 msgid "One at a time warning"\r
937 msgstr "nacheinander Drucken Warnung"\r
938 \r
939 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
940 #, fuzzy\r
941 msgid "Add new machine..."\r
942 msgstr "Neues Gerät hinzufügen"\r
943 \r
944 #: Cura/gui/mainWindow.py:486\r
945 msgid "Install default firmware..."\r
946 msgstr "Installiere Standard Marlin Firmware..."\r
947 \r
948 #: Cura/gui/mainWindow.py:489\r
949 msgid "Install custom firmware..."\r
950 msgstr "Installiere benutzerdefinierte Firmware..."\r
951 \r
952 #: Cura/gui/mainWindow.py:493\r
953 msgid "Select profile file to load"\r
954 msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Laden"\r
955 \r
956 #: Cura/gui/mainWindow.py:505\r
957 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
958 msgstr "Wählen Sie die GCode-Datei zum Laden des Profils"\r
959 \r
960 #: Cura/gui/mainWindow.py:520\r
961 msgid ""\r
962 "No profile found in GCode file.\n"\r
963 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
964 msgstr ""\r
965 "Kein Profil in der GCode-Datei gefunden.\n"\r
966 "Diese Funktion ist nur bei GCode-Dateien verfügbar, welche mit Cura ab "\r
967 "Version 12.07 erstellt wurden."\r
968 \r
969 #: Cura/gui/mainWindow.py:520\r
970 msgid "Profile load error"\r
971 msgstr "Fehler beim Laden des Profils"\r
972 \r
973 #: Cura/gui/mainWindow.py:524 Cura/gui/mainWindow.py:534\r
974 msgid "Select profile file to save"\r
975 msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Speichern aus"\r
976 \r
977 #: Cura/gui/mainWindow.py:544\r
978 msgid ""\r
979 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
980 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
981 "Do you really want to reset?"\r
982 msgstr ""\r
983 "Dieser Vorgang setzt alle Profileinstellungen auf die Standardwerte zurück.\n"\r
984 "Alle Einstellungen die nicht in einem Profil gespeichert wurden, gehen "\r
985 "verloren!\n"\r
986 "Wollen Sie die Profil-Einstellungen wirklich zurücksetzen?"\r
987 \r
988 #: Cura/gui/mainWindow.py:544\r
989 msgid "Profile reset"\r
990 msgstr "Profil zurücksetzen"\r
991 \r
992 #: Cura/gui/mainWindow.py:557\r
993 msgid ""\r
994 "Copy the settings from quickprint to your full settings?\n"\r
995 "(This will overwrite any full setting modifications you have)"\r
996 msgstr ""\r
997 \r
998 #: Cura/gui/mainWindow.py:557\r
999 #, fuzzy\r
1000 msgid "Profile copy"\r
1001 msgstr "Profil zurücksetzen"\r
1002 \r
1003 #: Cura/gui/mainWindow.py:572\r
1004 msgid ""\r
1005 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
1006 "will function correctly, and could damage your machine."\r
1007 msgstr ""\r
1008 "Warnung: Die Installation einer benutzerdefinierten Firmware garantiert "\r
1009 "nicht automatisch die Funktionstüchtigkeit ihres Geräts, und kann zu "\r
1010 "Beschädigungen an Ihrem Gerät führen."\r
1011 \r
1012 #: Cura/gui/mainWindow.py:573 Cura/gui/mainWindow.py:616\r
1013 msgid "Open firmware to upload"\r
1014 msgstr "Firmware zum Hochladen auswählen"\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/mainWindow.py:645\r
1017 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
1018 msgstr "Sie verwenden die aktuellste Version von Cura!"\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/mainWindow.py:645\r
1021 msgid "Awesome!"\r
1022 msgstr "Sehr gut!"\r
1023 \r
1024 #: Cura/gui/mainWindow.py:690\r
1025 msgid "Basic"\r
1026 msgstr "Grundlegend"\r
1027 \r
1028 #: Cura/gui/mainWindow.py:694\r
1029 msgid "Advanced"\r
1030 msgstr "Fortgeschritten"\r
1031 \r
1032 #: Cura/gui/mainWindow.py:700\r
1033 msgid "Plugins"\r
1034 msgstr "Erweiterungen"\r
1035 \r
1036 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
1037 msgid "Plugins:"\r
1038 msgstr "Erweiterungen: "\r
1039 \r
1040 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35\r
1041 msgid "Open plugin location"\r
1042 msgstr "Öffne Erweiterungs-Verzeichnis"\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36\r
1045 msgid "Enabled plugins"\r
1046 msgstr "aktivierte Erweiterungen"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1049 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
1050 msgstr "Bitte wählen Sie zunächst die gewünschte Erweiterung aus."\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1053 msgid "Error: no plugin selected"\r
1054 msgstr "Fehler: Keine Erweiterung ausgewählt"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:15\r
1057 msgid "Preferences"\r
1058 msgstr "Voreinstellungen"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:29\r
1061 msgid "Print window"\r
1062 msgstr "Drucken"\r
1063 \r
1064 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:32\r
1065 msgid "Colours"\r
1066 msgstr "Farben"\r
1067 \r
1068 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:38 Cura/util/profile.py:506\r
1069 msgid "Language"\r
1070 msgstr "Sprache"\r
1071 \r
1072 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:41\r
1073 msgid "Filament settings"\r
1074 msgstr "Druckmaterial-Einstellungen"\r
1075 \r
1076 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:58\r
1077 msgid "Cura settings"\r
1078 msgstr "Cura-Einstellungen"\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:80\r
1081 msgid "Select replication root folder"\r
1082 msgstr ""\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:97 Cura/gui/preferencesDialog.py:113\r
1085 msgid "Machine settings"\r
1086 msgstr "Maschinen-Einstellungen"\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:124\r
1089 msgid "Printer head size"\r
1090 msgstr "Grösse des Druckkopfs"\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:132\r
1093 #, python-format\r
1094 msgid "Extruder %d"\r
1095 msgstr "Extruder %d"\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:136\r
1098 msgid "Communication settings"\r
1099 msgstr "Verbindungs-Einstellungen"\r
1100 \r
1101 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:148\r
1102 msgid "Ok"\r
1103 msgstr "OK"\r
1104 \r
1105 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:152\r
1106 msgid "Add new machine"\r
1107 msgstr "Neues Gerät hinzufügen"\r
1108 \r
1109 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:156\r
1110 msgid "Remove machine"\r
1111 msgstr "Gerät entfernen"\r
1112 \r
1113 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:160 Cura/gui/preferencesDialog.py:196\r
1114 msgid "Change machine name"\r
1115 msgstr "Name des Geräts ändern"\r
1116 \r
1117 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182\r
1118 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
1119 msgstr "Kann die letzte Gerätekonfiguration nicht aus Cura entfernen"\r
1120 \r
1121 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182\r
1122 msgid "Machine remove error"\r
1123 msgstr "Fehler: Gerät entfernen"\r
1124 \r
1125 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:196\r
1126 msgid "Enter the new name:"\r
1127 msgstr "Neuen Namen eingeben:"\r
1128 \r
1129 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
1130 #, python-format\r
1131 msgid "Printing on %s"\r
1132 msgstr "Drucken auf %s"\r
1133 \r
1134 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
1135 msgid ""\r
1136 "Your computer is running on battery power.\n"\r
1137 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
1138 msgstr ""\r
1139 "Ihr Computer läuft mit Batterie-Strom.\n"\r
1140 "Schließen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann "\r
1141 "möglicherweise nicht fertiggestellt werden."\r
1142 \r
1143 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
1144 msgid ""\r
1145 "InfoLine from printer connection\n"\r
1146 "InfoLine from dialog\n"\r
1147 "Extra line\n"\r
1148 "More lines for layout\n"\r
1149 "More lines for layout\n"\r
1150 "More lines for layout"\r
1151 msgstr ""\r
1152 "InfoZeile von Druckerverbindung\n"\r
1153 "InfoZeile von Dialog\n"\r
1154 "ExtraZeile\n"\r
1155 "Mehr Zeilen für Layout\n"\r
1156 "Mehr Zeilen für Layout\n"\r
1157 "Mehr Zeilen für Layout"\r
1158 \r
1159 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
1160 msgid "Connect"\r
1161 msgstr "Verbinden"\r
1162 \r
1163 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:66\r
1164 msgid "Print"\r
1165 msgstr "Drucken"\r
1166 \r
1167 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
1168 msgid "Pause"\r
1169 msgstr "Pause"\r
1170 \r
1171 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
1172 msgid "Cancel print"\r
1173 msgstr "Druck abbrechen"\r
1174 \r
1175 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
1176 msgid "Error log"\r
1177 msgstr "Fehlerbericht"\r
1178 \r
1179 #: Cura/gui/sceneView.py:65\r
1180 msgid "Load"\r
1181 msgstr "Laden"\r
1182 \r
1183 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
1184 msgid "Rotate"\r
1185 msgstr "Drehen"\r
1186 \r
1187 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
1188 msgid "Scale"\r
1189 msgstr "Skalieren"\r
1190 \r
1191 #: Cura/gui/sceneView.py:72\r
1192 msgid "Mirror"\r
1193 msgstr "Spiegeln"\r
1194 \r
1195 #: Cura/gui/sceneView.py:74 Cura/gui/sceneView.py:77\r
1196 msgid "Reset"\r
1197 msgstr "Zurücksetzen"\r
1198 \r
1199 #: Cura/gui/sceneView.py:75\r
1200 msgid "Lay flat"\r
1201 msgstr "Flach legen"\r
1202 \r
1203 #: Cura/gui/sceneView.py:78\r
1204 msgid "To max"\r
1205 msgstr "Maximieren"\r
1206 \r
1207 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
1208 msgid "Mirror X"\r
1209 msgstr "Spiegeln an X"\r
1210 \r
1211 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
1212 msgid "Mirror Y"\r
1213 msgstr "Spiegeln an Y"\r
1214 \r
1215 #: Cura/gui/sceneView.py:82\r
1216 msgid "Mirror Z"\r
1217 msgstr "Spiegeln an Z"\r
1218 \r
1219 #: Cura/gui/sceneView.py:90\r
1220 msgid "Scale X"\r
1221 msgstr "Skalierung X"\r
1222 \r
1223 #: Cura/gui/sceneView.py:92\r
1224 msgid "Scale Y"\r
1225 msgstr "Skalierung Y"\r
1226 \r
1227 #: Cura/gui/sceneView.py:94\r
1228 msgid "Scale Z"\r
1229 msgstr "Skalierung Z"\r
1230 \r
1231 #: Cura/gui/sceneView.py:96\r
1232 msgid "Size X (mm)"\r
1233 msgstr "Größe X (mm)"\r
1234 \r
1235 #: Cura/gui/sceneView.py:98\r
1236 msgid "Size Y (mm)"\r
1237 msgstr "Größe Y (mm)"\r
1238 \r
1239 #: Cura/gui/sceneView.py:100\r
1240 msgid "Size Z (mm)"\r
1241 msgstr "Größe Z (mm)"\r
1242 \r
1243 #: Cura/gui/sceneView.py:102\r
1244 msgid "Uniform scale"\r
1245 msgstr "Proportional"\r
1246 \r
1247 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1248 msgid "View mode"\r
1249 msgstr "Ansicht"\r
1250 \r
1251 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1252 msgid "Normal"\r
1253 msgstr "Normal"\r
1254 \r
1255 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1256 msgid "Overhang"\r
1257 msgstr "Überhänge"\r
1258 \r
1259 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1260 msgid "Transparent"\r
1261 msgstr "Transparent"\r
1262 \r
1263 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1264 msgid "X-Ray"\r
1265 msgstr "Röntgen"\r
1266 \r
1267 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1268 msgid "Layers"\r
1269 msgstr "Schichten"\r
1270 \r
1271 #: Cura/gui/sceneView.py:107\r
1272 msgid "Share on YouMagine"\r
1273 msgstr "Auf YouMagine teilen"\r
1274 \r
1275 #: Cura/gui/sceneView.py:224\r
1276 msgid "Open 3D model"\r
1277 msgstr "Öffne 3D-Modell"\r
1278 \r
1279 #: Cura/gui/sceneView.py:249\r
1280 msgid "Save 3D model"\r
1281 msgstr "Speichere 3D-Modell"\r
1282 \r
1283 #: Cura/gui/sceneView.py:309 Cura/gui/sceneView.py:994\r
1284 #, python-format\r
1285 msgid "Print with %s"\r
1286 msgstr "Drucke mit %s"\r
1287 \r
1288 #: Cura/gui/sceneView.py:313\r
1289 msgid "Slice engine log..."\r
1290 msgstr "Bericht der Slicing-Engine..."\r
1291 \r
1292 #: Cura/gui/sceneView.py:340 Cura/gui/sceneView.py:997\r
1293 msgid "Save toolpath"\r
1294 msgstr "Speichere Maschinencode"\r
1295 \r
1296 #: Cura/gui/sceneView.py:387\r
1297 msgid "The slicing engine reported the following"\r
1298 msgstr "Die Slicing-Engine meldete folgendes"\r
1299 \r
1300 #: Cura/gui/sceneView.py:387\r
1301 msgid "Engine log..."\r
1302 msgstr "Bericht der Engine..."\r
1303 \r
1304 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1305 msgid "How many copies do you want?"\r
1306 msgstr "Wie viele Kopien wollen Sie?"\r
1307 \r
1308 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1309 msgid "Number of copies"\r
1310 msgstr "Anzahl der Kopien"\r
1311 \r
1312 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1313 msgid "Multiply"\r
1314 msgstr "Vervielfachen"\r
1315 \r
1316 #: Cura/gui/sceneView.py:549\r
1317 msgid ""\r
1318 "Cannot fit all the requested duplicates. Do you want to try and reset object "\r
1319 "positions?"\r
1320 msgstr ""\r
1321 \r
1322 #: Cura/gui/sceneView.py:549\r
1323 msgid "Reset Positions"\r
1324 msgstr ""\r
1325 \r
1326 #: Cura/gui/sceneView.py:856\r
1327 msgid "Center on platform"\r
1328 msgstr "Auf Plattform zentrieren"\r
1329 \r
1330 #: Cura/gui/sceneView.py:857\r
1331 msgid "Delete object"\r
1332 msgstr "Lösche Objekt"\r
1333 \r
1334 #: Cura/gui/sceneView.py:858\r
1335 msgid "Multiply object"\r
1336 msgstr "Vervielfache Objekt"\r
1337 \r
1338 #: Cura/gui/sceneView.py:859\r
1339 msgid "Split object into parts"\r
1340 msgstr "Teile Objekt auf"\r
1341 \r
1342 #: Cura/gui/sceneView.py:862\r
1343 msgid "Dual extrusion merge"\r
1344 msgstr "Doppelextrusion Verbindung"\r
1345 \r
1346 #: Cura/gui/sceneView.py:864\r
1347 msgid "Delete all objects"\r
1348 msgstr "Lösche alle Objekte"\r
1349 \r
1350 #: Cura/gui/sceneView.py:865\r
1351 msgid "Reload all objects"\r
1352 msgstr "alle Objekte neu laden"\r
1353 \r
1354 #: Cura/gui/sceneView.py:866\r
1355 #, fuzzy\r
1356 msgid "Reset all objects positions"\r
1357 msgstr "Lösche alle Objekte"\r
1358 \r
1359 #: Cura/gui/sceneView.py:867\r
1360 msgid "Reset all objects transformations"\r
1361 msgstr ""\r
1362 \r
1363 #: Cura/gui/sceneView.py:991\r
1364 msgid "Toolpath to SD"\r
1365 msgstr "Maschinencode auf SD-Karte"\r
1366 \r
1367 #: Cura/gui/sceneView.py:1285\r
1368 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1369 msgstr ""\r
1370 "Die Überhang-Ansicht funktioniert nicht, da auf Ihrem Computer keine OpenGL "\r
1371 "Shader unterstützt werden."\r
1372 \r
1373 #: Cura/gui/simpleMode.py:52\r
1374 msgid "Print support structure"\r
1375 msgstr "Stützmaterial drucken"\r
1376 \r
1377 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1378 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1379 msgstr "Vordefiniertes Profil wählen:"\r
1380 \r
1381 #: Cura/gui/simpleMode.py:65\r
1382 msgid "Material:"\r
1383 msgstr "Material:"\r
1384 \r
1385 #: Cura/gui/simpleMode.py:73\r
1386 msgid "Other:"\r
1387 msgstr "Weiteres:"\r
1388 \r
1389 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1390 msgid "Height (mm)"\r
1391 msgstr "Schichtdicke (mm)"\r
1392 \r
1393 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1394 msgid "Base (mm)"\r
1395 msgstr "Basisdicke (mm)"\r
1396 \r
1397 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1398 msgid "Width (mm)"\r
1399 msgstr "Breite des Geräts (mm)"\r
1400 \r
1401 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1402 msgid "Depth (mm)"\r
1403 msgstr "Tiefe des Geräts (mm)"\r
1404 \r
1405 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1406 msgid "Edit"\r
1407 msgstr "Bearbeiten"\r
1408 \r
1409 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1410 msgid "Rectangle"\r
1411 msgstr "Rechteck"\r
1412 \r
1413 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1414 msgid "Circle"\r
1415 msgstr "Kreis"\r
1416 \r
1417 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1418 msgid "Draw curves"\r
1419 msgstr "Zeichne Kurven"\r
1420 \r
1421 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1422 msgid "Checking token"\r
1423 msgstr "Prüfe Element"\r
1424 \r
1425 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1426 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1427 msgstr "Verbindung zu YouMagine.com fehlgeschlagen"\r
1428 \r
1429 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1430 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1431 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1432 msgid "YouMagine error."\r
1433 msgstr "YouMagine Fehler."\r
1434 \r
1435 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1436 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1437 msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modelle zu YouMagine hochzuladen"\r
1438 \r
1439 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1440 msgid "YouMagine."\r
1441 msgstr "YouMagine."\r
1442 \r
1443 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1444 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1445 msgstr "Erstelle ein neues Design auf YouMagine..."\r
1446 \r
1447 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1448 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1449 msgstr "Erstellen des Designs fehlgeschlagen, es wurde nichts hochgeladen!"\r
1450 \r
1451 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1452 #, python-format\r
1453 msgid "Building model %s..."\r
1454 msgstr "Modell verarbeiten %s..."\r
1455 \r
1456 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1457 #, python-format\r
1458 msgid "Uploading model %s..."\r
1459 msgstr "Modell hochladen %s..."\r
1460 \r
1461 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1462 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1463 #, python-format\r
1464 msgid "Failed to upload %s!"\r
1465 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen %s!"\r
1466 \r
1467 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1468 #, python-format\r
1469 msgid "Uploading file %s..."\r
1470 msgstr "Datei hochladen %s..."\r
1471 \r
1472 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1473 #, python-format\r
1474 msgid "Uploading image %s..."\r
1475 msgstr "Bild hochladen %s..."\r
1476 \r
1477 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1478 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1479 msgstr "Schnappschuss hochladen fehlgeschlagen!"\r
1480 \r
1481 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1482 msgid "Publishing design..."\r
1483 msgstr "Veröffentliche das Design..."\r
1484 \r
1485 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1486 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1487 msgstr "Fordere Genehmigung von YouMagine an"\r
1488 \r
1489 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1490 msgid "Paste token here"\r
1491 msgstr "Fügen Sie das Token hier ein"\r
1492 \r
1493 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1494 msgid ""\r
1495 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1496 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1497 "and authorize Cura to access your account."\r
1498 msgstr ""\r
1499 "Um Ihre Designs auf YouMagine teilen zu können,\n"\r
1500 "benötigen Sie ein YouMagine.com Benutzerkonto und\n"\r
1501 "müssen Cura erlauben, auf Ihr Konto zuzugreiffen."\r
1502 \r
1503 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1504 msgid ""\r
1505 "This will open a browser window where you can\n"\r
1506 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1507 "You can revoke access at any time\n"\r
1508 "from YouMagine.com"\r
1509 msgstr ""\r
1510 "Es wird ein Browserfenster geöffnet, in dem Sie\n"\r
1511 "Cura den Zugriff auf Ihr YouMagine Benutzerkonto gewähren können.\n"\r
1512 "Sie können Cura diese Berechtigung jeder Zeit von Ihrem Konto auf\n"\r
1513 "YouMagine.com wieder entziehen."\r
1514 \r
1515 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1516 msgid "Design name"\r
1517 msgstr "Name des Designs"\r
1518 \r
1519 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1520 msgid "Publish after upload"\r
1521 msgstr "Nach dem Hochladen veröffentlichen"\r
1522 \r
1523 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1524 msgid "Share!"\r
1525 msgstr "Teilen!"\r
1526 \r
1527 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1528 msgid "Add..."\r
1529 msgstr "Hinzufügen..."\r
1530 \r
1531 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1532 msgid "Webcam..."\r
1533 msgstr "Webcam..."\r
1534 \r
1535 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1536 msgid ""\r
1537 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1538 "Without this check the design will not be public\n"\r
1539 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1540 msgstr ""\r
1541 "Design direkt nach dem Hochladen veröffentlichen.\n"\r
1542 "Ohne diese Einstellung wird Ihr Design auf YouMagine.com erst öffentlich,\n"\r
1543 "wenn Sie es dort später eigenhändig veröffentlichen."\r
1544 \r
1545 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1546 msgid "Design name:"\r
1547 msgstr "Name des Designs:"\r
1548 \r
1549 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1550 msgid "Description:"\r
1551 msgstr "Beschreibung:"\r
1552 \r
1553 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1554 msgid "Category:"\r
1555 msgstr "Kategorie:"\r
1556 \r
1557 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1558 msgid "License:"\r
1559 msgstr "Lizenz:"\r
1560 \r
1561 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1562 msgid "Images:"\r
1563 msgstr "Bilder:"\r
1564 \r
1565 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1566 msgid "Related design files:"\r
1567 msgstr "Verbundene Design-Dateien:"\r
1568 \r
1569 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1570 msgid "The name cannot be empty"\r
1571 msgstr "Der Name kann nicht leer sein"\r
1572 \r
1573 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1574 msgid "New design error."\r
1575 msgstr "Fehler: Neues Design."\r
1576 \r
1577 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1578 msgid "The description cannot be empty"\r
1579 msgstr "Die Beschreibung kann nicht leer sein"\r
1580 \r
1581 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1582 msgid "No webcam found on your system"\r
1583 msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine Webcam gefunden."\r
1584 \r
1585 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1586 msgid "Webcam error"\r
1587 msgstr "Webcam Fehler"\r
1588 \r
1589 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:29\r
1590 msgid "Single Layer"\r
1591 msgstr ""\r
1592 \r
1593 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:186\r
1594 #, python-format\r
1595 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1596 msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung... (%d%%)"\r
1597 \r
1598 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1599 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1600 msgstr "Ein Fehler ist während des Aufbaus der 3D-Ansicht aufgetreten."\r
1601 \r
1602 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1603 msgid "3D window error"\r
1604 msgstr "Fehler: 3D-Fenster"\r
1605 \r
1606 #: Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180\r
1607 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:212\r
1608 #: Cura/util/profile.py:214\r
1609 msgid "Quality"\r
1610 msgstr "Qualität"\r
1611 \r
1612 #: Cura/util/profile.py:178\r
1613 msgid "Layer height (mm)"\r
1614 msgstr "Schichtdicke (mm)"\r
1615 \r
1616 #: Cura/util/profile.py:178\r
1617 msgid ""\r
1618 "Layer height in millimeters.\n"\r
1619 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1620 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1621 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1622 msgstr ""\r
1623 "Schichtdicke in Millimeter.\n"\r
1624 "Dies ist die wichtigste Einstellung um die Qualität Ihres Drucks zu "\r
1625 "bestimmen. Die normale Druckqualität liegt bei 0.1mm, hohe Qualität ist "\r
1626 "0.06mm. Sie können mit dem Ultimaker bis zu 0.25mm dicke Schichten für sehr "\r
1627 "schnelle, dafür aber qualitativ schlechtere Drucke erzeugen."\r
1628 \r
1629 #: Cura/util/profile.py:179\r
1630 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1631 msgstr "Stärke der Außenhülle (mm)"\r
1632 \r
1633 #: Cura/util/profile.py:179\r
1634 msgid ""\r
1635 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1636 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1637 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1638 msgstr ""\r
1639 "Stärke der Außenhülle in horizontaler Richtung.\n"\r
1640 "Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Größe der Druckdüse\n"\r
1641 "wird die Anzahl der benötigten Umrisslinien und deren Dicke ermittelt."\r
1642 \r
1643 #: Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204\r
1644 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1645 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1646 msgid "Retraction"\r
1647 msgstr "Rückzug"\r
1648 \r
1649 #: Cura/util/profile.py:180\r
1650 msgid "Enable retraction"\r
1651 msgstr "Rückzug einschalten"\r
1652 \r
1653 #: Cura/util/profile.py:180\r
1654 msgid ""\r
1655 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1656 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1657 msgstr ""\r
1658 "Zieht das Druckmaterial zurück, wenn die Druckdüse über eine nicht bedruckte "\r
1659 "Zone fährt. Details zum Rückzug lassen sich unter den weiterführenden "\r
1660 "Einstellungen konfigurieren."\r
1661 \r
1662 #: Cura/util/profile.py:181 Cura/util/profile.py:182\r
1663 msgid "Fill"\r
1664 msgstr "Füllung"\r
1665 \r
1666 #: Cura/util/profile.py:181\r
1667 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1668 msgstr "Stärke Unten/Oben (mm)"\r
1669 \r
1670 #: Cura/util/profile.py:181\r
1671 msgid ""\r
1672 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1673 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1674 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1675 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1676 msgstr ""\r
1677 "Kontrolliert die Stärke der unteren und oberen horizontalen Deckschichten. "\r
1678 "Daraus wird unter Berücksichtigung der Schichtdicke die Anzahl der voll "\r
1679 "gefüllten Schichten berechnet.\n"\r
1680 "Wählen Sie für diesen Wert ein Vielfaches der Schichtdicke und stimmen Sie "\r
1681 "ihn mit der Stärke der Aussenhülle ab, um ein ungefähr gleichstarkes "\r
1682 "Druckobjekt zu erhalten."\r
1683 \r
1684 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:232 Cura/util/profile.py:233\r
1685 #: Cura/util/profile.py:234\r
1686 msgid "Infill"\r
1687 msgstr "Füllung"\r
1688 \r
1689 #: Cura/util/profile.py:182\r
1690 msgid "Fill Density (%)"\r
1691 msgstr "Fülldichte (%)"\r
1692 \r
1693 #: Cura/util/profile.py:182\r
1694 msgid ""\r
1695 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1696 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1697 "enough.\n"\r
1698 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1699 "part becomes."\r
1700 msgstr ""\r
1701 "Dieser Wert steuert, wie dicht gefüllt Ihr Druckobjekt sein wird. Für ein "\r
1702 "vollständig gefülltes Objekt verwenden Sie 100%, für ein hohles Objekt 0%. "\r
1703 "Ein Wert um 20% ist in der Regel ausreichend.\n"\r
1704 "Beeinflusst nicht die Oberfläche ihres Druckobjekts, sondern bestimmt nur "\r
1705 "wie fest Ihr Objekt wird."\r
1706 \r
1707 #: Cura/util/profile.py:183\r
1708 msgid ""\r
1709 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1710 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1711 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1712 msgstr ""\r
1713 "Die Grösse der Druckdüse ist sehr entscheidend. Sie wird verwendet um die "\r
1714 "Pfade für die Füllung zu berechnen. Daraus werden auch die Anzahl und Dicke "\r
1715 "der Umrisslinien berechnet, welche für die Wandstärke benötigt werden, "\r
1716 "welche Sie in den Druckeinstellungen gewählt haben."\r
1717 \r
1718 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186\r
1719 #: Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189\r
1720 #: Cura/util/profile.py:190\r
1721 msgid "Speed and Temperature"\r
1722 msgstr "Geschwindigkeit und Temperatur"\r
1723 \r
1724 #: Cura/util/profile.py:184\r
1725 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1726 msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm/s)"\r
1727 \r
1728 #: Cura/util/profile.py:184\r
1729 msgid ""\r
1730 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1731 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1732 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1733 "settings for this."\r
1734 msgstr ""\r
1735 "Geschwindigkeit, mit welcher gedruckt wird. Ein gut eingestellter Ultimaker "\r
1736 "kann bis zu 150mm/s erreichen, aber für qualitativ gute Drucke sollten Sie "\r
1737 "langsamer drucken. Die Druckgeschwindigkeit hängt von einer Vielzahl von "\r
1738 "Faktoren ab. Sie werden die optimalen Einstellungen durch Ausprobieren "\r
1739 "individuell herausfinden müssen."\r
1740 \r
1741 #: Cura/util/profile.py:185\r
1742 msgid "Printing temperature (C)"\r
1743 msgstr "Drucktemperatur (C)"\r
1744 \r
1745 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1746 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189\r
1747 msgid ""\r
1748 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1749 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1750 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1751 msgstr ""\r
1752 "Temperatur die für den Druck verwendet wird. Wählen Sie 0, wenn Sie den "\r
1753 "Drucker manuell vorheizen.\n"\r
1754 "Für PLA wird meist 210C verwendet.\n"\r
1755 "Für ABS werden 230C oder mehr benötigt."\r
1756 \r
1757 #: Cura/util/profile.py:186\r
1758 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1759 msgstr "2te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1760 \r
1761 #: Cura/util/profile.py:187\r
1762 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1763 msgstr "3te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1764 \r
1765 #: Cura/util/profile.py:188\r
1766 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1767 msgstr "4te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1768 \r
1769 #: Cura/util/profile.py:189\r
1770 #, fuzzy\r
1771 msgid "5th nozzle temperature (C)"\r
1772 msgstr "3te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1773 \r
1774 #: Cura/util/profile.py:190\r
1775 msgid "Bed temperature (C)"\r
1776 msgstr "Temperatur Drucktisch (C)"\r
1777 \r
1778 #: Cura/util/profile.py:190\r
1779 msgid ""\r
1780 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1781 msgstr ""\r
1782 "Temperatur welche für den beheizten Drucktisch verwendet wird. Wählen Sie 0, "\r
1783 "wenn Sie den Drucktisch manuell aufheizen."\r
1784 \r
1785 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1786 msgid "None"\r
1787 msgstr "keine"\r
1788 \r
1789 #: Cura/util/profile.py:191\r
1790 msgid "Touching buildplate"\r
1791 msgstr "vom Drucktisch aus"\r
1792 \r
1793 #: Cura/util/profile.py:191\r
1794 msgid "Everywhere"\r
1795 msgstr "überall"\r
1796 \r
1797 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:193\r
1798 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1799 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239\r
1800 msgid "Support"\r
1801 msgstr "Stützmaterial"\r
1802 \r
1803 #: Cura/util/profile.py:191\r
1804 msgid "Support type"\r
1805 msgstr "Art des Stützmaterials"\r
1806 \r
1807 #: Cura/util/profile.py:191\r
1808 msgid ""\r
1809 "Type of support structure build.\n"\r
1810 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1811 "\n"\r
1812 "None does not do any support.\n"\r
1813 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1814 "touch the build platform.\n"\r
1815 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1816 msgstr ""\r
1817 "Art des Stützmaterials.\n"\r
1818 "\"Drucktisch berührend\" ist die meist verwendete Einstellung.\n"\r
1819 "\n"\r
1820 "Kein generiert kein Stützmaterial.\n"\r
1821 "Drucktisch berührend erzeugt nur Stützmaterial, welches den Drucktisch "\r
1822 "berührt.\n"\r
1823 "Überall erzeugt Stützmaterial, welches auch auf Teilen des Modells selber "\r
1824 "aufbaut."\r
1825 \r
1826 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:243\r
1827 msgid "Brim"\r
1828 msgstr "Rand"\r
1829 \r
1830 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:244 Cura/util/profile.py:245\r
1831 #: Cura/util/profile.py:246 Cura/util/profile.py:247 Cura/util/profile.py:248\r
1832 #: Cura/util/profile.py:249 Cura/util/profile.py:250 Cura/util/profile.py:251\r
1833 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253 Cura/util/profile.py:254\r
1834 msgid "Raft"\r
1835 msgstr "Gitter"\r
1836 \r
1837 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225\r
1838 #: Cura/util/profile.py:226\r
1839 msgid "Skirt"\r
1840 msgstr ""\r
1841 \r
1842 #: Cura/util/profile.py:192\r
1843 msgid "Platform adhesion type"\r
1844 msgstr "Platform Adhäsionstyp"\r
1845 \r
1846 #: Cura/util/profile.py:192\r
1847 msgid ""\r
1848 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1849 "warping.\n"\r
1850 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1851 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1852 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1853 "and your object.\n"\r
1854 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1855 msgstr ""\r
1856 "Verschiedene Optionen die helfen, damit Ecken sich nicht wegen des Verzugs "\r
1857 "vom Drucktisch lösen.\n"\r
1858 "Rand fügt Flächen um Ihr Objekt hinzu, welche lediglich eine Schicht hoch "\r
1859 "sind. Diese lassen sich nach dem Druck leicht entfernen. Dies ist die "\r
1860 "empfohlene Option.\n"\r
1861 "Gitter fügt ein Raster und eine dünne Zwischenschicht unter dem Objekt "\r
1862 "hinzu.\n"\r
1863 "(Wählen Sie Rand oder Gitter, deaktivieren Sie damit automatisch den Rock)"\r
1864 \r
1865 #: Cura/util/profile.py:193\r
1866 msgid "Both"\r
1867 msgstr "Beide"\r
1868 \r
1869 #: Cura/util/profile.py:193\r
1870 msgid "First extruder"\r
1871 msgstr "Erster Extruder"\r
1872 \r
1873 #: Cura/util/profile.py:193\r
1874 msgid "Second extruder"\r
1875 msgstr "Zweiter Extruder"\r
1876 \r
1877 #: Cura/util/profile.py:193\r
1878 msgid "Support dual extrusion"\r
1879 msgstr "Stützmaterial Doppelextrusion"\r
1880 \r
1881 #: Cura/util/profile.py:193\r
1882 msgid ""\r
1883 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1884 "use both extruders.\n"\r
1885 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1886 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1887 "switches.\n"\r
1888 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1889 msgstr ""\r
1890 "Wählen Sie, welcher Extruder für das Stützmaterial verwendet wird. Wird das "\r
1891 "Stützmaterial danach einfach weggebrochen, können Sie beide Extruder dazu "\r
1892 "verwenden.\n"\r
1893 "Verwenden Sie allerdings unterschiedliche Materialien (ev. sogar leicht "\r
1894 "lösliche), empfiehlt es sich, das Stützmaterial aus einem anderen Material "\r
1895 "zu drucken, als das Objekt selber.\n"\r
1896 "Dadurch entstehen allerdings mehr Extruder-Wechsel."\r
1897 \r
1898 #: Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196\r
1899 msgid "Dual extrusion"\r
1900 msgstr "Doppelextrusion"\r
1901 \r
1902 #: Cura/util/profile.py:194\r
1903 msgid "Wipe&prime tower"\r
1904 msgstr "Abstreichturm"\r
1905 \r
1906 #: Cura/util/profile.py:194\r
1907 msgid ""\r
1908 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1909 "nozzles.\n"\r
1910 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1911 "print the 2nd color."\r
1912 msgstr ""\r
1913 "Der Abstreichturm ist ein Gebilde welches beim Wechsel zwischen den Düsen "\r
1914 "genutzt wird \n"\r
1915 "um die alte Düse \"sauber zu wischen\""\r
1916 \r
1917 #: Cura/util/profile.py:195\r
1918 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1919 msgstr "Abstreichturm Volumen pro Druckschicht (mm3)"\r
1920 \r
1921 #: Cura/util/profile.py:195\r
1922 msgid ""\r
1923 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1924 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1925 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1926 "height.\n"\r
1927 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1928 msgstr ""\r
1929 "Die Menge an Material welche in den Absteichturm gedrückt wird\n"\r
1930 "Dies wird in Volumen angegeben da eine bestimmte Menge Material\n"\r
1931 "benötigt wird, um den Materialfluss herzustellen\n"\r
1932 "Dies ist unabhängig von der Schichthöhe also dünne Schichten bedeuten\n"\r
1933 "einen dickeren Abstreichturm"\r
1934 \r
1935 #: Cura/util/profile.py:196\r
1936 msgid "Ooze shield"\r
1937 msgstr "Überlaufschild"\r
1938 \r
1939 #: Cura/util/profile.py:196\r
1940 msgid ""\r
1941 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1942 "mm from the object.\n"\r
1943 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1944 msgstr ""\r
1945 "Der Überlaufschild ist eine einwandige Hülle um das Objekt\n"\r
1946 "dieser fängt überlaufendes Material aus der nicht benutzten Düse ab."\r
1947 \r
1948 #: Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198 Cura/util/profile.py:199\r
1949 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1950 msgid "Filament"\r
1951 msgstr "Druckmaterial"\r
1952 \r
1953 #: Cura/util/profile.py:197\r
1954 msgid "Diameter (mm)"\r
1955 msgstr "Durchmesser (mm)"\r
1956 \r
1957 #: Cura/util/profile.py:197\r
1958 msgid ""\r
1959 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1960 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1961 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1962 msgstr ""\r
1963 "Durchmesser des Druckmaterials, so genau wie möglich.\n"\r
1964 "Falls Sie diesen Wert nicht durch Messen ermitteln können, müssen Sie Ihn "\r
1965 "durch Ausprobieren herausfinden. Ein höherer Wert bedeutet weniger Material-"\r
1966 "Vorschub, ein kleinerer Wert mehr Material-Vorschub."\r
1967 \r
1968 #: Cura/util/profile.py:198\r
1969 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1970 msgstr "Durchmesser2 (mm)"\r
1971 \r
1972 #: Cura/util/profile.py:198\r
1973 msgid ""\r
1974 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1975 "as for nozzle 1."\r
1976 msgstr ""\r
1977 "Durchmesser des Druckmaterials für die zweite Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1978 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1979 \r
1980 #: Cura/util/profile.py:199\r
1981 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1982 msgstr "Durchmesser3 (mm)"\r
1983 \r
1984 #: Cura/util/profile.py:199\r
1985 msgid ""\r
1986 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1987 "as for nozzle 1."\r
1988 msgstr ""\r
1989 "Durchmesser des Druckmaterials für die dritte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1990 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1991 \r
1992 #: Cura/util/profile.py:200\r
1993 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1994 msgstr "Durchmesser4 (mm)"\r
1995 \r
1996 #: Cura/util/profile.py:200\r
1997 msgid ""\r
1998 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1999 "as for nozzle 1."\r
2000 msgstr ""\r
2001 "Durchmesser des Druckmaterials für die vierte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
2002 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
2003 \r
2004 #: Cura/util/profile.py:201\r
2005 #, fuzzy\r
2006 msgid "Diameter5 (mm)"\r
2007 msgstr "Durchmesser (mm)"\r
2008 \r
2009 #: Cura/util/profile.py:201\r
2010 #, fuzzy\r
2011 msgid ""\r
2012 "Diameter of your filament for the 5th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
2013 "as for nozzle 1."\r
2014 msgstr ""\r
2015 "Durchmesser des Druckmaterials für die dritte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
2016 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
2017 \r
2018 #: Cura/util/profile.py:202\r
2019 msgid "Flow (%)"\r
2020 msgstr "Fluss (%)"\r
2021 \r
2022 #: Cura/util/profile.py:202\r
2023 msgid ""\r
2024 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
2025 "value"\r
2026 msgstr ""\r
2027 "Flusskompensation, die Menge an zu extrudierendem Druckmaterial ist mit "\r
2028 "diesem Wert multipliziert "\r
2029 \r
2030 #: Cura/util/profile.py:203\r
2031 msgid "Speed (mm/s)"\r
2032 msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"\r
2033 \r
2034 #: Cura/util/profile.py:203\r
2035 msgid ""\r
2036 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
2037 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
2038 msgstr ""\r
2039 "Geschwindigkeit mit welcher das Druckmaterial zurückgezogen wird. Eine "\r
2040 "höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, kann allerdings zu "\r
2041 "Abrieb am Druckmaterial durch den Extruder führen."\r
2042 \r
2043 #: Cura/util/profile.py:204\r
2044 msgid "Distance (mm)"\r
2045 msgstr "Distanz (mm)"\r
2046 \r
2047 #: Cura/util/profile.py:204\r
2048 msgid ""\r
2049 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
2050 "seems to generate good results."\r
2051 msgstr ""\r
2052 "Rückzugslänge, ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 4.5mm "\r
2053 "liefert gute Druckresultate."\r
2054 \r
2055 #: Cura/util/profile.py:205\r
2056 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
2057 msgstr "Rückzug bei Doppelextrusion Umschaltung (mm)"\r
2058 \r
2059 #: Cura/util/profile.py:205\r
2060 msgid ""\r
2061 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
2062 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
2063 msgstr ""\r
2064 "Rückzugsdistanz beim Umschalten der Druckdüsen im Doppelextrudions-Modus, "\r
2065 "ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 16.0mm scheint gute "\r
2066 "Druckresultate zu liefern."\r
2067 \r
2068 #: Cura/util/profile.py:206\r
2069 msgid "Minimum travel (mm)"\r
2070 msgstr "Minimale Leerfahrt-Distanz (mm)"\r
2071 \r
2072 #: Cura/util/profile.py:206\r
2073 msgid ""\r
2074 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
2075 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
2076 msgstr ""\r
2077 "Minimale Distanz die vom Druckkopf als Leerfahrt zurückgelegt werden muss, "\r
2078 "damit überhaupt ein Rückzug des Druckmaterials gemacht wird. Verhindert zu "\r
2079 "häufigen Rückzug auf kleiner Fläche."\r
2080 \r
2081 #: Cura/util/profile.py:207\r
2082 msgid "Off"\r
2083 msgstr ""\r
2084 \r
2085 #: Cura/util/profile.py:207\r
2086 msgid "All"\r
2087 msgstr ""\r
2088 \r
2089 #: Cura/util/profile.py:207\r
2090 msgid "No Skin"\r
2091 msgstr ""\r
2092 \r
2093 #: Cura/util/profile.py:207\r
2094 msgid "Enable combing"\r
2095 msgstr "Löcher umfahren"\r
2096 \r
2097 #: Cura/util/profile.py:207\r
2098 #, fuzzy\r
2099 msgid ""\r
2100 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
2101 "over. If combing is 'Off' the printer head moves straight from the start "\r
2102 "point to the end point and it will always retract.  If 'All', enable combing "\r
2103 "on all surfaces.  If 'No Skin', enable combing on all except skin surfaces."\r
2104 msgstr ""\r
2105 "Lässt den Druckkopf nicht direkt über Löcher im Druckobjekt leer "\r
2106 "drüberfahren. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, fährt der Druckkopf auf "\r
2107 "gerader Linie vom Anfangs- zum Endpunkt und das Druckmaterial wird dabei "\r
2108 "immer zurückgezogen."\r
2109 \r
2110 #: Cura/util/profile.py:208\r
2111 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
2112 msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)"\r
2113 \r
2114 #: Cura/util/profile.py:208\r
2115 msgid ""\r
2116 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
2117 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
2118 "retraction is ignored.\n"\r
2119 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
2120 "the filament and causes grinding issues."\r
2121 msgstr ""\r
2122 "Die minimale Distanz an Vorschub, welche erreicht sein muss, bevor der "\r
2123 "nächste Rückzug ausgeführt wird. Wenn vor dem Erreichen dieser "\r
2124 "Minimaldistanz ein Rückzug ausgeführt werden sollte, wird dieser ignoriert.\n"\r
2125 "Dies verhindert ein zu häufiges Zurückziehen des Druckmaterials an der "\r
2126 "selben Stelle, was sonst zum Abflachen und zu Abrieb des Druckmaterials "\r
2127 "führen kann."\r
2128 \r
2129 #: Cura/util/profile.py:209\r
2130 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
2131 msgstr "Z anheben vor Rückzug (mm)"\r
2132 \r
2133 #: Cura/util/profile.py:209\r
2134 msgid ""\r
2135 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
2136 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
2137 "effect on delta towers."\r
2138 msgstr ""\r
2139 "Nachdem Materialrückzug wird der Druckkopf um diesen Wert angehoben bevor "\r
2140 "dieser eine Leerfahrt antritt\n"\r
2141 "Ein Wert von 0,075 funktioniert gut.\n"\r
2142 "Hat einen großen positiven Effekt bei Delta Tower Druckern."\r
2143 \r
2144 #: Cura/util/profile.py:210\r
2145 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
2146 msgstr "Dicke der ersten Schicht (mm)"\r
2147 \r
2148 #: Cura/util/profile.py:210\r
2149 msgid ""\r
2150 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
2151 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
2152 "the other layers."\r
2153 msgstr ""\r
2154 "Schichtdicke der ersten Schicht. Eine dickere Bodenschicht haftet besser auf "\r
2155 "dem Drucktisch. Wählen Sie den Wert 0.0, um die erste Schicht genau so dick "\r
2156 "zu drucken wie die anderen Schichten."\r
2157 \r
2158 #: Cura/util/profile.py:211\r
2159 msgid "Initial layer line width (%)"\r
2160 msgstr "Linienabstand der ersten Schicht (%)"\r
2161 \r
2162 #: Cura/util/profile.py:211\r
2163 msgid ""\r
2164 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
2165 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
2166 "adhesion."\r
2167 msgstr ""\r
2168 "Abstand zwischen den Bahnen der ersten Schicht. Bei manchen Druckern sorgt "\r
2169 "ein größerer Abstand für bessere Haftung des Druckobjekts."\r
2170 \r
2171 #: Cura/util/profile.py:212\r
2172 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
2173 msgstr "Objekt unten abschneiden (mm)"\r
2174 \r
2175 #: Cura/util/profile.py:212\r
2176 msgid ""\r
2177 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
2178 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
2179 msgstr ""\r
2180 "Versenkt das Objekt um diesen Wert in den Drucktisch. Kann bei Objekten "\r
2181 "verwendet werden, welche keine flache Unterseite haben."\r
2182 \r
2183 #: Cura/util/profile.py:214\r
2184 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
2185 msgstr "Doppelextrusion Überlappung (mm)"\r
2186 \r
2187 #: Cura/util/profile.py:214\r
2188 msgid ""\r
2189 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
2190 "bonds the different colors together."\r
2191 msgstr ""\r
2192 "Fügen Sie einen gewissen Wert an Überlappung der beiden Druckmaterialien aus "\r
2193 "den Düsen bei der Doppelextrusion hinzu. Dies verbindet die beiden "\r
2194 "Druckmaterialien besser miteinander."\r
2195 \r
2196 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217\r
2197 #: Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 Cura/util/profile.py:220\r
2198 msgid "Speed"\r
2199 msgstr "Geschwindigkeit"\r
2200 \r
2201 #: Cura/util/profile.py:215\r
2202 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
2203 msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)"\r
2204 \r
2205 #: Cura/util/profile.py:215\r
2206 msgid ""\r
2207 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
2208 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
2209 msgstr ""\r
2210 "Geschwindigkeit, mit welcher Leerfahrten ausgeführt werden. Ein gut "\r
2211 "eingerichteter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. "\r
2212 "Viele Geräte überspringen dabei allerdings Motorschritte und die "\r
2213 "Druckobjekte werden unbrauchbar."\r
2214 \r
2215 #: Cura/util/profile.py:216\r
2216 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
2217 msgstr "Geschwindigkeit unterste Schicht (mm/s)"\r
2218 \r
2219 #: Cura/util/profile.py:216\r
2220 msgid ""\r
2221 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
2222 "so it sticks better to the printer bed."\r
2223 msgstr ""\r
2224 "Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Drucken Sie die erste Schicht "\r
2225 "langsamer, damit sie besser auf dem Drucktisch haftet."\r
2226 \r
2227 #: Cura/util/profile.py:217\r
2228 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
2229 msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)"\r
2230 \r
2231 #: Cura/util/profile.py:217\r
2232 msgid ""\r
2233 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2234 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
2235 "time, but this can negatively affect print quality."\r
2236 msgstr ""\r
2237 "Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "\r
2238 "Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "\r
2239 "Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "\r
2240 "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."\r
2241 \r
2242 #: Cura/util/profile.py:218\r
2243 #, fuzzy\r
2244 msgid "Top/bottom speed (mm/s)"\r
2245 msgstr "Geschwindigkeit unterste Schicht (mm/s)"\r
2246 \r
2247 #: Cura/util/profile.py:218\r
2248 #, fuzzy\r
2249 msgid ""\r
2250 "Speed at which top/bottom parts are printed. If set to 0 then the print "\r
2251 "speed is used for the infill. Printing the top/bottom faster can greatly "\r
2252 "reduce printing time, but this can negatively affect print quality."\r
2253 msgstr ""\r
2254 "Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "\r
2255 "Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "\r
2256 "Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "\r
2257 "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."\r
2258 \r
2259 #: Cura/util/profile.py:219\r
2260 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
2261 msgstr "Geschwindigkeit äußere Hülle (mm/s)"\r
2262 \r
2263 #: Cura/util/profile.py:219\r
2264 msgid ""\r
2265 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2266 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
2267 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
2268 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
2269 msgstr ""\r
2270 "Geschwindigkeit für die äußere Hülle des Objekts. Wenn auf 0 gesetzt, wird "\r
2271 "die reguläre Druckgeschwindigkeit genutzt.\n"\r
2272 "Langsamere Geschwindigkeit verbessert die Hüllenqualität.\n"\r
2273 "Zu großer Unterschied zwischen innerer und äußerer Hülle hat einen negativen "\r
2274 "Effekt."\r
2275 \r
2276 #: Cura/util/profile.py:220\r
2277 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
2278 msgstr "Geschwindigkeit innere Hülle (mm/s)"\r
2279 \r
2280 #: Cura/util/profile.py:220\r
2281 msgid ""\r
2282 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2283 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
2284 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
2285 "speed and the infill/printing speed."\r
2286 msgstr ""\r
2287 "Geschwindigkeit, mit welcher die innere Hülle gedruckt wird. Verwenden Sie "\r
2288 "den Wert 0, um die innere Hülle mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu "\r
2289 "Drucken."\r
2290 \r
2291 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:227\r
2292 #: Cura/util/profile.py:228 Cura/util/profile.py:229 Cura/util/profile.py:230\r
2293 #: Cura/util/profile.py:231\r
2294 msgid "Cool"\r
2295 msgstr "Abkühlen"\r
2296 \r
2297 #: Cura/util/profile.py:221\r
2298 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
2299 msgstr "Minimale Druckzeit pro Schicht (s)"\r
2300 \r
2301 #: Cura/util/profile.py:221\r
2302 msgid ""\r
2303 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
2304 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
2305 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
2306 "seconds printing this layer."\r
2307 msgstr ""\r
2308 "Zeit die minimal verwendet werden muss, um eine Schicht zu drucken. "\r
2309 "Ermöglicht das Abkühlen der gerade gedruckten Schicht, bevor die nächste "\r
2310 "gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der Drucker die "\r
2311 "Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so lange "\r
2312 "dauert."\r
2313 \r
2314 #: Cura/util/profile.py:222\r
2315 msgid "Enable cooling fan"\r
2316 msgstr "Lüfter einschalten"\r
2317 \r
2318 #: Cura/util/profile.py:222\r
2319 msgid ""\r
2320 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
2321 "fan is essential during faster prints."\r
2322 msgstr ""\r
2323 "Schaltet den Lüfter während des des Drucks ein. Die Kühlung durch den Lüfter "\r
2324 "ist besonders bei schnelleren Drucken notwendig."\r
2325 \r
2326 #: Cura/util/profile.py:224\r
2327 msgid "Line count"\r
2328 msgstr "Anzahl Linien"\r
2329 \r
2330 #: Cura/util/profile.py:224\r
2331 msgid ""\r
2332 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
2333 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
2334 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
2335 "priming your extruder better for small objects."\r
2336 msgstr ""\r
2337 "Der Rock ist eine Linie, welche beim der ersten Schicht um das gesamte "\r
2338 "Druckobjekt gedruckt wird. Das hilft um den Materialfluss herzustellen, und "\r
2339 "um den Drucktisch fein zu justieren.\n"\r
2340 "Ein Wert von 0 deaktiviert den Rock. Mehrere Linien können bei kleinen "\r
2341 "Objekten helfen, den Materialfluss genügend herzustellen."\r
2342 \r
2343 #: Cura/util/profile.py:225\r
2344 msgid "Start distance (mm)"\r
2345 msgstr "Start Distanz (mm)"\r
2346 \r
2347 #: Cura/util/profile.py:225\r
2348 msgid ""\r
2349 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
2350 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
2351 "this distance."\r
2352 msgstr ""\r
2353 "Die Distanz zwischen der ersten Umfahrungslinie des Rocks und den "\r
2354 "Aussenlinien des Objekts auf der ersten Schicht.\n"\r
2355 "Dies ist die Minimaldistanz, mehrere Umfahrungslinien werden aussen an diese "\r
2356 "Distanz angehängt."\r
2357 \r
2358 #: Cura/util/profile.py:226\r
2359 msgid "Minimal length (mm)"\r
2360 msgstr "Minimale Länge (mm)"\r
2361 \r
2362 #: Cura/util/profile.py:226\r
2363 msgid ""\r
2364 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
2365 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
2366 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
2367 msgstr ""\r
2368 "Die minimale Länge des Rocks. Wird diese Minimaldistanz durch die Anzahl "\r
2369 "angegebener Linien nicht erreicht, werden mehr Linien aussen angefügt, um "\r
2370 "diese Minimaldistanz zu erreichen.\n"\r
2371 "Hinweis: Ist die Linienanzahl auf 0 gesetzt, wird dieser Wert ignoriert."\r
2372 \r
2373 #: Cura/util/profile.py:227\r
2374 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
2375 msgstr "Lüfter Maximum in Höhe (mm)"\r
2376 \r
2377 #: Cura/util/profile.py:227\r
2378 msgid ""\r
2379 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
2380 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
2381 msgstr ""\r
2382 "Die Schicht, ab welcher der Lüfter komplett eingeschaltet wird. Während "\r
2383 "Schicht 0 (Erste Schicht) ist der Lüfter aus, danach wird der Lüfter linear "\r
2384 "schnell bis die eingestellte Schicht erreicht ist"\r
2385 \r
2386 #: Cura/util/profile.py:228\r
2387 msgid "Fan speed min (%)"\r
2388 msgstr "Lüfter Geschwindigkeit min (%)"\r
2389 \r
2390 #: Cura/util/profile.py:228\r
2391 msgid ""\r
2392 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2393 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2394 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
2395 msgstr ""\r
2396 "Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "\r
2397 "Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "\r
2398 "wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "\r
2399 "minimale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit nicht "\r
2400 "verringert wird."\r
2401 \r
2402 #: Cura/util/profile.py:229\r
2403 msgid "Fan speed max (%)"\r
2404 msgstr "Lüfter Geschwindigkeit max (%)"\r
2405 \r
2406 #: Cura/util/profile.py:229\r
2407 msgid ""\r
2408 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2409 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2410 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
2411 "than 200%."\r
2412 msgstr ""\r
2413 "Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "\r
2414 "Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "\r
2415 "wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "\r
2416 "maximale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit durch "\r
2417 "die minimale Druckzeit für eine Schicht um mehr als 200% verringert wird."\r
2418 \r
2419 #: Cura/util/profile.py:230\r
2420 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
2421 msgstr "Minimale Geschwindigkeit (mm/s)"\r
2422 \r
2423 #: Cura/util/profile.py:230\r
2424 msgid ""\r
2425 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2426 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2427 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2428 msgstr ""\r
2429 "Die minimale Druckzeit für eine Schicht kann die Druckgeschwindigkeit so "\r
2430 "stark reduzieren, dass die Druckdüse anfangen kann auszulaufen. Die minimale "\r
2431 "Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt wird, wird "\r
2432 "er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit."\r
2433 \r
2434 #: Cura/util/profile.py:231\r
2435 msgid "Cool head lift"\r
2436 msgstr "Druckkopf zum Kühlen anheben"\r
2437 \r
2438 #: Cura/util/profile.py:231\r
2439 msgid ""\r
2440 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2441 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2442 msgstr ""\r
2443 "Hebt den Druckkopf zum Kühlen an, damit die minimale Druckzeit für eine "\r
2444 "Schicht immer erreicht wird."\r
2445 \r
2446 #: Cura/util/profile.py:232\r
2447 msgid "Solid infill top"\r
2448 msgstr "Oben geschlossen"\r
2449 \r
2450 #: Cura/util/profile.py:232\r
2451 msgid ""\r
2452 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2453 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2454 msgstr ""\r
2455 "Erstellt oben eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird bis oben mit "\r
2456 "der Fülldichte gedruckt. In Kombination mit 0% Fülldichte hilfreich für "\r
2457 "Schalen und Vasen."\r
2458 \r
2459 #: Cura/util/profile.py:233\r
2460 msgid "Solid infill bottom"\r
2461 msgstr "Unten geschlossen"\r
2462 \r
2463 #: Cura/util/profile.py:233\r
2464 msgid ""\r
2465 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2466 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2467 msgstr ""\r
2468 "Erstellt unten eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird von der "\r
2469 "ersten Schicht an mit der Fülldichte gedruckt. Hilfreich für Gebäude."\r
2470 \r
2471 #: Cura/util/profile.py:234\r
2472 msgid "Infill overlap (%)"\r
2473 msgstr "Füllung Überlappung (%)"\r
2474 \r
2475 #: Cura/util/profile.py:234\r
2476 msgid ""\r
2477 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2478 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2479 "infill."\r
2480 msgstr ""\r
2481 "Menge an Überlappung der Füllung un der Außenwände. Damit die Füllung und "\r
2482 "die Außenwände gut Schließen, wird eine geringe Überlappung benötigt."\r
2483 \r
2484 #: Cura/util/profile.py:235\r
2485 msgid "Structure type"\r
2486 msgstr "Art des Stützmaterials"\r
2487 \r
2488 #: Cura/util/profile.py:235\r
2489 msgid ""\r
2490 "The type of support structure.\n"\r
2491 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2492 "too strong.\n"\r
2493 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2494 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2495 "prints."\r
2496 msgstr ""\r
2497 "Die Art der unterstützenden Struktur.\n"\r
2498 "Raster: sehr stabil und kann als ein Teil entfernt werden, ist aber manchmal "\r
2499 "zu stabil.\n"\r
2500 "Linien: einwandige, einzeln zu entfernende Teile. Besser geeignet für "\r
2501 "schwierige Drucke."\r
2502 \r
2503 #: Cura/util/profile.py:236\r
2504 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2505 msgstr "Überhangwinkel für Stützmaterial (in Grad)"\r
2506 \r
2507 #: Cura/util/profile.py:236\r
2508 #, fuzzy\r
2509 msgid ""\r
2510 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 90 degree "\r
2511 "being horizontal and 0 degree being vertical."\r
2512 msgstr ""\r
2513 "Der minimale Winkel den ein Überhang haben muss um das Erzeugen von "\r
2514 "Stützmaterial auszulösen.\n"\r
2515 "0 Grad entspricht horizontal\n"\r
2516 "90 Grad entspricht vertikal"\r
2517 \r
2518 #: Cura/util/profile.py:237\r
2519 msgid "Fill amount (%)"\r
2520 msgstr "Fülldichte (%)"\r
2521 \r
2522 #: Cura/util/profile.py:237\r
2523 #, python-format\r
2524 msgid ""\r
2525 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2526 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2527 msgstr ""\r
2528 "Füllmenge des Stützmaterials. Weniger Material erzeugt schwächeres "\r
2529 "Stützmaterial, welches dafür leichter zu entfernen ist. 20% scheint ein "\r
2530 "gutes Mittelmaß zu sein."\r
2531 \r
2532 #: Cura/util/profile.py:238\r
2533 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2534 msgstr "Distanz X/Y (mm)"\r
2535 \r
2536 #: Cura/util/profile.py:238\r
2537 msgid ""\r
2538 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2539 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2540 "the print."\r
2541 msgstr ""\r
2542 "Distanz des Stützmaterials zum Druckobjekt, in den X/Y Richtungen.\n"\r
2543 "0.7mm ergibt eine gute Distanz vom Druckobjekt, damit das Stützmaterial "\r
2544 "nicht am Druckobjekt klebt."\r
2545 \r
2546 #: Cura/util/profile.py:239\r
2547 msgid "Distance Z (mm)"\r
2548 msgstr "Distanz Z (mm)"\r
2549 \r
2550 #: Cura/util/profile.py:239\r
2551 msgid ""\r
2552 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2553 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2554 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2555 msgstr ""\r
2556 "Distanz von der Unter- bzw. Oberseite des Stützmaterials zum Druckobjekt. "\r
2557 "Eine kleine Lücke macht es einfacher, das Stützmaterial zu entfernen, "\r
2558 "erzeugt aber einen etwas unschöneren Druck.\n"\r
2559 "0.15mm ergibt eine gute Trennung zwischen Stützmaterial und Druckobjekt."\r
2560 \r
2561 #: Cura/util/profile.py:240 Cura/util/profile.py:241\r
2562 msgid "Black Magic"\r
2563 msgstr ""\r
2564 \r
2565 #: Cura/util/profile.py:240\r
2566 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2567 msgstr "Außenhaut als Spirale drucken"\r
2568 \r
2569 #: Cura/util/profile.py:240\r
2570 msgid ""\r
2571 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2572 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2573 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2574 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2575 msgstr ""\r
2576 "Dies sorgt für eine stetige Bewegung in Z Richtung. Diese Funktion "\r
2577 "verwandelt ein solides Objekt in einen einwandigen Druck mit solidem Boden.\n"\r
2578 "In früheren Versionen \"Joris\" genannt"\r
2579 \r
2580 #: Cura/util/profile.py:241\r
2581 msgid "Only follow mesh surface"\r
2582 msgstr "Nur der Gitternetzoberfläche folgen"\r
2583 \r
2584 #: Cura/util/profile.py:241\r
2585 msgid ""\r
2586 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2587 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2588 msgstr ""\r
2589 "Folgt nur der Gitternetzoberfläche des 3D Models, Keine Füllung, kein Dach/"\r
2590 "Boden, nichts."\r
2591 \r
2592 #: Cura/util/profile.py:243\r
2593 msgid "Brim line amount"\r
2594 msgstr "Anzahl Randlinien"\r
2595 \r
2596 #: Cura/util/profile.py:243\r
2597 msgid ""\r
2598 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2599 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2600 msgstr ""\r
2601 "Die Anzahl Linien, welche für den Rand verwendet werden. Mehr Linien "\r
2602 "bedeuten eine grössere Randfläche, die besser haftet, verringert allerdings "\r
2603 "die maximale Druckfläche."\r
2604 \r
2605 #: Cura/util/profile.py:244\r
2606 msgid "Extra margin (mm)"\r
2607 msgstr "Zusätzlicher Rand (mm)"\r
2608 \r
2609 #: Cura/util/profile.py:244\r
2610 msgid ""\r
2611 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2612 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2613 "using more material and leaving less area for your print."\r
2614 msgstr ""\r
2615 "Wenn das Gitter eingeschaltet ist, wird es um diese Länge grösser um das "\r
2616 "Druckobjekt erstellt. Ein größerer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, "\r
2617 "benötigt allerdings mehr Material und reduziert die Druckfläche."\r
2618 \r
2619 #: Cura/util/profile.py:245\r
2620 msgid "Line spacing (mm)"\r
2621 msgstr "Linienabstand (mm)"\r
2622 \r
2623 #: Cura/util/profile.py:245\r
2624 msgid ""\r
2625 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2626 "the raft line."\r
2627 msgstr ""\r
2628 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Gitterlinien um diese Distanz "\r
2629 "voneinander entfernt gedruckt."\r
2630 \r
2631 #: Cura/util/profile.py:246\r
2632 msgid "Base thickness (mm)"\r
2633 msgstr "Basisdicke (mm)"\r
2634 \r
2635 #: Cura/util/profile.py:246\r
2636 msgid ""\r
2637 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2638 "put down."\r
2639 msgstr ""\r
2640 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die erste Schicht des Gitters mit dieser "\r
2641 "Schichtdicke gedruckt."\r
2642 \r
2643 #: Cura/util/profile.py:247\r
2644 msgid "Base line width (mm)"\r
2645 msgstr "Breite Basislinien (mm)"\r
2646 \r
2647 #: Cura/util/profile.py:247\r
2648 msgid ""\r
2649 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2650 "are put down."\r
2651 msgstr ""\r
2652 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der ersten Schicht mit "\r
2653 "dieser Breite gedruckt."\r
2654 \r
2655 #: Cura/util/profile.py:248\r
2656 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2657 msgstr "Trennschicht Dicke (mm)"\r
2658 \r
2659 #: Cura/util/profile.py:248\r
2660 msgid ""\r
2661 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2662 "which is put down."\r
2663 msgstr ""\r
2664 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die Trennschicht zwischen Gitter und "\r
2665 "Objekt mit dieser Dicke gedruckt."\r
2666 \r
2667 #: Cura/util/profile.py:249\r
2668 msgid "Interface line width (mm)"\r
2669 msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)"\r
2670 \r
2671 #: Cura/util/profile.py:249\r
2672 msgid ""\r
2673 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2674 "which are put down."\r
2675 msgstr ""\r
2676 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der Trennschicht mit dieser "\r
2677 "Breite gedruckt."\r
2678 \r
2679 #: Cura/util/profile.py:250\r
2680 msgid "Airgap"\r
2681 msgstr "Abstand"\r
2682 \r
2683 #: Cura/util/profile.py:250\r
2684 msgid "Gap between the last layer of the raft the whole print."\r
2685 msgstr ""\r
2686 \r
2687 #: Cura/util/profile.py:251\r
2688 msgid "First Layer Airgap"\r
2689 msgstr ""\r
2690 \r
2691 #: Cura/util/profile.py:251\r
2692 #, fuzzy\r
2693 msgid ""\r
2694 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2695 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove. This "\r
2696 "value is added on top of the 'Airgap' setting."\r
2697 msgstr ""\r
2698 "Abstand zwischen der letzten Schicht des Gitters und der ersten Schicht des "\r
2699 "eigentlichen Drucks.\n"\r
2700 "0,2mm wirkt wunder bei PLA und sorgt dafür, dass das Gitter einfacher zu "\r
2701 "entfernen ist."\r
2702 \r
2703 #: Cura/util/profile.py:252\r
2704 msgid "Surface layers"\r
2705 msgstr "Oberflächen Schichten"\r
2706 \r
2707 #: Cura/util/profile.py:252\r
2708 msgid ""\r
2709 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2710 "layers on which the model is printed."\r
2711 msgstr ""\r
2712 "Anzahl an Oberflächen Schichten auf dem Gitter, dies sind solide Schichten "\r
2713 "auf denen das Model gedruckt wird"\r
2714 \r
2715 #: Cura/util/profile.py:253\r
2716 #, fuzzy\r
2717 msgid "Surface layer thickness (mm)"\r
2718 msgstr "Dicke der ersten Schicht (mm)"\r
2719 \r
2720 #: Cura/util/profile.py:253\r
2721 msgid "Thickness of each surface layer."\r
2722 msgstr ""\r
2723 \r
2724 #: Cura/util/profile.py:254\r
2725 #, fuzzy\r
2726 msgid "Surface layer line width (mm)"\r
2727 msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)"\r
2728 \r
2729 #: Cura/util/profile.py:254\r
2730 msgid "Width of the lines for each surface layer."\r
2731 msgstr ""\r
2732 \r
2733 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256 Cura/util/profile.py:257\r
2734 #: Cura/util/profile.py:258\r
2735 msgid "Fix horrible"\r
2736 msgstr "Automatische Reparatur"\r
2737 \r
2738 #: Cura/util/profile.py:255\r
2739 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2740 msgstr "Kombiniere alles (Typ-A)"\r
2741 \r
2742 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256\r
2743 msgid ""\r
2744 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2745 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2746 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2747 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2748 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2749 msgstr ""\r
2750 "Diese Experten-Option fügt alle Teile des Modelle zu einem zusammen. Das "\r
2751 "Resultat ist meistens, dass innen liegende Löcher verschwinden. Abhängig vom "\r
2752 "Modell kann dies gewünscht sein oder nicht. Verwenden Sie diese Option auf "\r
2753 "eigenes Risiko. Typ-A ist abhängig von den Normalen des Modells und versucht "\r
2754 "einige der innen liegenden Löcher zu erhalten. Typ-B ignoriert alle innen "\r
2755 "liegenden Löcher und erhält lediglich die Außenform jeder Schicht."\r
2756 \r
2757 #: Cura/util/profile.py:256\r
2758 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2759 msgstr "Kombiniere alles (Typ-B)"\r
2760 \r
2761 #: Cura/util/profile.py:257\r
2762 msgid "Keep open faces"\r
2763 msgstr "Erhalte offene Flächen"\r
2764 \r
2765 #: Cura/util/profile.py:257\r
2766 msgid ""\r
2767 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2768 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2769 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2770 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2771 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2772 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2773 "risk."\r
2774 msgstr ""\r
2775 "Diese Experten-Option lässt alle offenen Teile des Modells intakt. "\r
2776 "Normalerweise versucht Cura kleinere Löcher zu füllen, und entferne alle "\r
2777 "Teile mit großen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle "\r
2778 "unsauberen Teile. Diese Option ist in den wenigsten Fällen was Sie möchten, "\r
2779 "aber sie ermöglicht Ihnen vielleicht Modelle zu Slicen, welche sonst keine "\r
2780 "sauberen Druckpfade ergeben.\n"\r
2781 "Wie bei allen \"Automatischen Reparatur\" Optionen können die Resultate "\r
2782 "variieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko."\r
2783 \r
2784 #: Cura/util/profile.py:258\r
2785 msgid "Extensive stitching"\r
2786 msgstr "Umfassendes Schließen"\r
2787 \r
2788 #: Cura/util/profile.py:258\r
2789 msgid ""\r
2790 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2791 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2792 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2793 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2794 "risk."\r
2795 msgstr ""\r
2796 "Umfassendes Schließen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende "\r
2797 "Polygone zu Schließen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte viel "\r
2798 "Verarbeitungszeit hinzufügen.\n"\r
2799 "Wie bei allen Optionen der \"Automatischen Reparatur\" können die Resultate "\r
2800 "unterschiedlich sein, verwenden Sie deshalb diese Option auf eigene Gefahr."\r
2801 \r
2802 #: Cura/util/profile.py:486\r
2803 msgid "Save profile on slice"\r
2804 msgstr "Speichere Profil beim Slicen"\r
2805 \r
2806 #: Cura/util/profile.py:486\r
2807 msgid ""\r
2808 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2809 msgstr ""\r
2810 "Speichere beim Slicen das Profil als [stl_datei]_profile.ini ins selbe "\r
2811 "Verzeichnis wie das Modell."\r
2812 \r
2813 #: Cura/util/profile.py:487\r
2814 msgid "Cost (price/kg)"\r
2815 msgstr "Kosten (Preis/kg)"\r
2816 \r
2817 #: Cura/util/profile.py:487\r
2818 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2819 msgstr ""\r
2820 "Preis Ihres Druckmaterials pro Kilogramm. Dient zur Schätzung der "\r
2821 "Materialkosten des Druckobjekts."\r
2822 \r
2823 #: Cura/util/profile.py:488\r
2824 msgid "Cost (price/m)"\r
2825 msgstr "Kosten (Preis/m)"\r
2826 \r
2827 #: Cura/util/profile.py:488\r
2828 msgid ""\r
2829 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2830 msgstr ""\r
2831 "Preis Ihres Druckmaterials pro Meter. Dient zur Schätzung der Materialkosten "\r
2832 "des Druckobjekts."\r
2833 \r
2834 #: Cura/util/profile.py:489\r
2835 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2836 msgstr "Automatische Erkennung SD-Karten Laufwerk"\r
2837 \r
2838 #: Cura/util/profile.py:489\r
2839 msgid ""\r
2840 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2841 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2842 msgstr ""\r
2843 "Automatische Erkennung der SD-Karte. Sie können diese Funktion deaktivieren, "\r
2844 "da bei einigen Systemen externe Festplatten oder USB-Sticks als SD-Karten "\r
2845 "erkannt werden."\r
2846 \r
2847 #: Cura/util/profile.py:501\r
2848 msgid "Base folder to replicate on SD card"\r
2849 msgstr ""\r
2850 \r
2851 #: Cura/util/profile.py:501\r
2852 msgid ""\r
2853 "The specified folder will be used as a base path. Any gcode generated from "\r
2854 "object coming from within that folder will be automatically saved on the SD "\r
2855 "card at the same sub-folder. Any object coming from outside of this path "\r
2856 "will save the gcode on the root folder of the card."\r
2857 msgstr ""\r
2858 \r
2859 #: Cura/util/profile.py:502\r
2860 msgid "Check for updates"\r
2861 msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen"\r
2862 \r
2863 #: Cura/util/profile.py:502\r
2864 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2865 msgstr ""\r
2866 "Prüfe beim Starten von Cura automatisch, ob eine neue Version von Cura "\r
2867 "verfügbar ist"\r
2868 \r
2869 #: Cura/util/profile.py:503\r
2870 msgid "Send usage statistics"\r
2871 msgstr "Sende Nutzerstatistiken"\r
2872 \r
2873 #: Cura/util/profile.py:503\r
2874 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2875 msgstr ""\r
2876 "Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächsten Versionen von "\r
2877 "Cura zu verbessern"\r
2878 \r
2879 #: Cura/util/profile.py:505\r
2880 msgid "Density (kg/m3)"\r
2881 msgstr "Dichte (kg/m3)"\r
2882 \r
2883 #: Cura/util/profile.py:505\r
2884 msgid ""\r
2885 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2886 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2887 msgstr ""\r
2888 "Gewicht des Druckmaterials pro m3. Ungefähr 1240 for PLA. Und um die 1040 "\r
2889 "for ABS. Dieser Wert wird verwendet, um die ungefähre Menge an Druckmaterial "\r
2890 "zu schätzen, welche für das Druckobjekt verwendet wird."\r
2891 \r
2892 #: Cura/util/profile.py:506\r
2893 msgid ""\r
2894 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2895 "restart of Cura"\r
2896 msgstr ""\r
2897 "Verwendete Sprache umschalten. Zum Übernehmen ist ein Neustart von Cura "\r
2898 "erforderlich."\r
2899 \r
2900 #: Cura/util/profile.py:509\r
2901 msgid "Model colour"\r
2902 msgstr "Modellfarbe"\r
2903 \r
2904 #: Cura/util/profile.py:509\r
2905 msgid "Display color for first extruder"\r
2906 msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 1"\r
2907 \r
2908 #: Cura/util/profile.py:510\r
2909 msgid "Model colour (2)"\r
2910 msgstr "Modellfarbe (2)"\r
2911 \r
2912 #: Cura/util/profile.py:510\r
2913 msgid "Display color for second extruder"\r
2914 msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 2"\r
2915 \r
2916 #: Cura/util/profile.py:511\r
2917 msgid "Model colour (3)"\r
2918 msgstr "Modellfarbe (3)"\r
2919 \r
2920 #: Cura/util/profile.py:511\r
2921 msgid "Display color for third extruder"\r
2922 msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 3"\r
2923 \r
2924 #: Cura/util/profile.py:512\r
2925 msgid "Model colour (4)"\r
2926 msgstr "Modellfarbe (4)"\r
2927 \r
2928 #: Cura/util/profile.py:512\r
2929 msgid "Display color for forth extruder"\r
2930 msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 4"\r
2931 \r
2932 #: Cura/util/profile.py:513\r
2933 msgid "Printing window type"\r
2934 msgstr "Druckfenster Typ"\r
2935 \r
2936 #: Cura/util/profile.py:513\r
2937 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2938 msgstr "Wähle die Oberfläche für USB-Drucken aus"\r
2939 \r
2940 #: Cura/util/profile.py:525\r
2941 msgid "Maximum width (mm)"\r
2942 msgstr "Maximale Breite (mm)"\r
2943 \r
2944 #: Cura/util/profile.py:525 Cura/util/profile.py:526 Cura/util/profile.py:527\r
2945 msgid "Size of the machine in mm"\r
2946 msgstr "Grösse des Geräts in mm"\r
2947 \r
2948 #: Cura/util/profile.py:526\r
2949 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2950 msgstr "Maximale Tiefe (mm)"\r
2951 \r
2952 #: Cura/util/profile.py:527\r
2953 msgid "Maximum height (mm)"\r
2954 msgstr "Maximale Höhe (mm)"\r
2955 \r
2956 #: Cura/util/profile.py:528\r
2957 msgid "Machine center 0,0"\r
2958 msgstr "Mittelpunkt der Bau Plattform (0, 0)"\r
2959 \r
2960 #: Cura/util/profile.py:528\r
2961 msgid ""\r
2962 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2963 "left corner."\r
2964 msgstr ""\r
2965 "Die Firmware des Druckers definiert die Mitte der Bau Plattform als (0, 0) "\r
2966 "anstelle der vorderen linken Ecke."\r
2967 \r
2968 #: Cura/util/profile.py:529\r
2969 msgid "Build area shape"\r
2970 msgstr "Druckflächenform"\r
2971 \r
2972 #: Cura/util/profile.py:529\r
2973 msgid "The shape of machine build area."\r
2974 msgstr "Die Form des Druckplattform des Druckers"\r
2975 \r
2976 #: Cura/util/profile.py:531\r
2977 msgid ""\r
2978 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2979 "restart)"\r
2980 msgstr ""\r
2981 "Wenn Ihr Gerät einen beheizten Drucktisch besitzt, aktivieren Sie hier die "\r
2982 "Einstellungen dafür (benötigt Neustart)"\r
2983 \r
2984 #: Cura/util/profile.py:532\r
2985 msgid "GCode Flavor"\r
2986 msgstr "GCode Art"\r
2987 \r
2988 #: Cura/util/profile.py:532\r
2989 msgid ""\r
2990 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2991 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2992 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2993 "machine instead of the slicer.\n"\r
2994 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2995 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2996 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2997 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2998 msgstr ""\r
2999 "Art des generierten GCodes.\n"\r
3000 "RepRap verwendet normalen 5D GCode welcher auf Marlin/Sprinter basierter "\r
3001 "Firmware funktioniert.\n"\r
3002 "UltiGCode ist eine Variation des RepRap GCodes, welche mehr Einstellungen "\r
3003 "dem Gerät überlässt, anstelle deren des Slicers.\n"\r
3004 "MakerBot GCode enthält ein paar Anpassungen. Es wird aber immer noch "\r
3005 "MakerWare benötigt um den GCode in das X3G Format zu übersetzen."\r
3006 \r
3007 #: Cura/util/profile.py:533\r
3008 msgid "Extruder count"\r
3009 msgstr "Anzahl Extruder"\r
3010 \r
3011 #: Cura/util/profile.py:533\r
3012 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
3013 msgstr "Anzahl Extruder des Geräts."\r
3014 \r
3015 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:538\r
3016 #: Cura/util/profile.py:540\r
3017 msgid "Offset X"\r
3018 msgstr "Abstand X"\r
3019 \r
3020 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535\r
3021 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
3022 msgstr "Der Abstand des zweiten Extruders vom ersten Extruder."\r
3023 \r
3024 #: Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:537 Cura/util/profile.py:539\r
3025 #: Cura/util/profile.py:541\r
3026 msgid "Offset Y"\r
3027 msgstr "Abstand Y"\r
3028 \r
3029 #: Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:537\r
3030 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
3031 msgstr "Der Abstand des dritten Extruders vom ersten Extruder."\r
3032 \r
3033 #: Cura/util/profile.py:538 Cura/util/profile.py:539 Cura/util/profile.py:540\r
3034 #: Cura/util/profile.py:541\r
3035 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
3036 msgstr "Der Abstand des vierten Extruders vom ersten Extruder."\r
3037 \r
3038 #: Cura/util/profile.py:542\r
3039 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
3040 msgstr "E-Schritte pro 1mm Druckmaterial"\r
3041 \r
3042 #: Cura/util/profile.py:542\r
3043 msgid ""\r
3044 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
3045 "ignored and the value in your firmware is used."\r
3046 msgstr ""\r
3047 "Anzahl Schritte pro mm Druckmaterial Extrusion. Wird der Wert auf 0 gesetzt, "\r
3048 "wird er ignoriert, und stattdessen der Wert aus der Firmware verwendet."\r
3049 \r
3050 #: Cura/util/profile.py:543\r
3051 msgid "Serial port"\r
3052 msgstr "Serieller Anschluss"\r
3053 \r
3054 #: Cura/util/profile.py:543\r
3055 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
3056 msgstr "Serieller Anschluss für die Kommunikation mit dem Drucker"\r
3057 \r
3058 #: Cura/util/profile.py:545\r
3059 msgid "Baudrate"\r
3060 msgstr "Baudrate"\r
3061 \r
3062 #: Cura/util/profile.py:545\r
3063 msgid ""\r
3064 "Speed of the serial port communication\n"\r
3065 "Needs to match your firmware settings\n"\r
3066 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
3067 msgstr ""\r
3068 "Kommunikations-Geschwindigkeit des Seriellen Anschlusses\n"\r
3069 "Muss mit den Firmware-Einstellungen übereinstimmen\n"\r
3070 "Übliche Werte sind 250000, 115200, 57600"\r
3071 \r
3072 #: Cura/util/profile.py:548\r
3073 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
3074 msgstr "Druckkopf-Größe in X min (mm)"\r
3075 \r
3076 #: Cura/util/profile.py:548\r
3077 msgid ""\r
3078 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3079 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
3080 "is on the left side."\r
3081 msgstr ""\r
3082 "Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
3083 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren "\r
3084 "Teil des Druckkopfs. 75mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
3085 "Seite angebracht ist."\r
3086 \r
3087 #: Cura/util/profile.py:549\r
3088 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
3089 msgstr "Druckkopf-Größe in Y min (mm)"\r
3090 \r
3091 #: Cura/util/profile.py:549 Cura/util/profile.py:550\r
3092 msgid ""\r
3093 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3094 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
3095 "is on the left side."\r
3096 msgstr ""\r
3097 "Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
3098 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren "\r
3099 "Teil des Druckkopfs. 18mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
3100 "Seite angebracht ist."\r
3101 \r
3102 #: Cura/util/profile.py:550\r
3103 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
3104 msgstr "Druckkopf-Größe in X max (mm)"\r
3105 \r
3106 #: Cura/util/profile.py:551\r
3107 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
3108 msgstr "Druckkopf-Größe in Y max (mm)"\r
3109 \r
3110 #: Cura/util/profile.py:551\r
3111 msgid ""\r
3112 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3113 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
3114 "is on the left side."\r
3115 msgstr ""\r
3116 "Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
3117 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren "\r
3118 "Teil des Druckkopfs. 35mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
3119 "Seite angebracht ist."\r
3120 \r
3121 #: Cura/util/profile.py:552\r
3122 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
3123 msgstr "Höhe Druckkopf-Aufhängung (mm)"\r
3124 \r
3125 #: Cura/util/profile.py:552\r
3126 msgid ""\r
3127 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
3128 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
3129 "Ultimaker."\r
3130 msgstr ""\r
3131 "Die Höhe der Druckkopf-Aufhängung über dem Drucktisch. Ist eines der "\r
3132 "Druckobjekte, welche auf dem selben Tisch nacheinander gedruckt werden "\r
3133 "sollen größer als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander "\r
3134 "gedruckt werden. 60mm beim Ultimaker."\r
3135 \r
3136 #: Cura/util/profile.py:554\r
3137 #, python-format\r
3138 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
3139 msgstr ""\r
3140 "Eine Fließgeschwindigkeit von mehr als 150% ist selten und normalerweise "\r
3141 "nicht empfohlen."\r
3142 \r
3143 #: Cura/util/profile.py:555\r
3144 #, python-format\r
3145 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
3146 msgstr ""\r
3147 "Eine Fließgeschwindigkeit von weniger als 50% ist selten und normalerweise "\r
3148 "nicht empfohlen."\r
3149 \r
3150 #: Cura/util/profile.py:556\r
3151 #, python-format\r
3152 msgid ""\r
3153 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
3154 "are not recommended."\r
3155 msgstr ""\r
3156 "Schicht dicken von mehr als  %.2fmm (80%% des Düsen Durchmessers) führen zu "\r
3157 "einer schlechten Druckqualität und werden nicht empfohlen."\r
3158 \r
3159 #: Cura/util/profile.py:558\r
3160 msgid ""\r
3161 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
3162 "150mm/s"\r
3163 msgstr ""\r
3164 "Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr "\r
3165 "als 150mm/s erreichen kann."\r
3166 \r
3167 #: Cura/util/profile.py:565 Cura/util/profile.py:566 Cura/util/profile.py:567\r
3168 #: Cura/util/profile.py:568 Cura/util/profile.py:569\r
3169 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
3170 msgstr ""\r
3171 "Temperaturen über 260°C können Ihren Drucker beschädigen! Seien Sie "\r
3172 "vorsichtig!"\r
3173 \r
3174 #: Cura/util/profile.py:570 Cura/util/profile.py:571 Cura/util/profile.py:572\r
3175 #: Cura/util/profile.py:573 Cura/util/profile.py:574\r
3176 msgid ""\r
3177 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
3178 "1.75mm."\r
3179 msgstr ""\r
3180 "Sind Sie sicher das Ihr Filament so dick ist? Normal sind dicken von 3 oder "\r
3181 "1,75 mm."\r
3182 \r
3183 #: Cura/util/profile.py:575\r
3184 msgid ""\r
3185 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
3186 "300mm/s"\r
3187 msgstr ""\r
3188 "Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr "\r
3189 "als 300mm/s erreichen kann."\r
3190 \r
3191 #: Cura/util/profile.py:576\r
3192 #, python-format\r
3193 msgid ""\r
3194 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
3195 "results and is not recommended."\r
3196 msgstr ""\r
3197 "Eine Schicht dicke von mehr als  %.2fmm (3/4 des Düsen Durchmessers) für die "\r
3198 "erste Schicht führt zu einer schlechten Druckqualität und wird nicht "\r
3199 "empfohlen."\r
3200 \r
3201 #: Cura/util/sliceEngine.py:93\r
3202 #, python-format\r
3203 msgid "%d minutes"\r
3204 msgstr "%d Minuten"\r
3205 \r
3206 #: Cura/util/sliceEngine.py:95\r
3207 #, python-format\r
3208 msgid "%d hour %d minutes"\r
3209 msgstr "%d Stunde %d Minuten"\r
3210 \r
3211 #: Cura/util/sliceEngine.py:96\r
3212 #, python-format\r
3213 msgid "%d hours %d minutes"\r
3214 msgstr "%d Stunden %d Minuten"\r
3215 \r
3216 #: Cura/util/sliceEngine.py:101\r
3217 #, python-format\r
3218 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"\r
3219 msgstr "%0.2f Meter %0.0f Gramm"\r
3220 \r
3221 #~ msgid "Copy profile to clipboard"\r
3222 #~ msgstr "Kopiere Profil in Zwischenablage"\r
3223 \r
3224 #~ msgid "High quality print"\r
3225 #~ msgstr "Hohe Qualität"\r
3226 \r
3227 #~ msgid "Normal quality print"\r
3228 #~ msgstr "Normale Qualität"\r
3229 \r
3230 #~ msgid "Fast low quality print"\r
3231 #~ msgstr "Niedrige Qualität"\r
3232 \r
3233 #~ msgid "Thin walled cup or vase"\r
3234 #~ msgstr "Dünnwandige Schale oder Vase"\r
3235 \r
3236 #~ msgid "Diameter:"\r
3237 #~ msgstr "Durchmesser:"\r
3238 \r
3239 #~ msgid "Exterior Only"\r
3240 #~ msgstr "Nur Außen"\r
3241 \r
3242 #~ msgid "Run first run wizard..."\r
3243 #~ msgstr "Erst-Start Assistent von Cura aufrufen..."\r
3244 \r
3245 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
3246 #~ msgstr "* Cura für Ihr Gerät einrichten"\r
3247 \r
3248 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
3249 #~ msgstr "* Firmware aktualisieren (optional)"\r
3250 \r
3251 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
3252 #~ msgstr "* Funktionsprüfung (optional)"\r
3253 \r
3254 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
3255 #~ msgstr "* Drucktisch ausrichten (optional)"\r
3256 \r
3257 #~ msgid "Statistics"\r
3258 #~ msgstr "Statistik"\r
3259 \r
3260 #~ msgid ""\r
3261 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
3262 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
3263 #~ "Machine state:\n"\r
3264 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
3265 #~ msgstr ""\r
3266 #~ "Druckmaterial: ####.##m #.##g\n"\r
3267 #~ "Geschätzte Druckzeit: #####:##\n"\r
3268 #~ "Gerätestatus:\n"\r
3269 #~ "Ermittle BaudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
3270 \r
3271 #~ msgid "BedTemp:"\r
3272 #~ msgstr "TischTemp:"\r
3273 \r
3274 #~ msgid "Temp:"\r
3275 #~ msgstr "Temp:"\r
3276 \r
3277 #~ msgid "Jog"\r
3278 #~ msgstr "Steuerung"\r
3279 \r
3280 #~ msgid "Outer wall:"\r
3281 #~ msgstr "Aussenwand:"\r
3282 \r
3283 #~ msgid "Inner wall:"\r
3284 #~ msgstr "Innenwand:"\r
3285 \r
3286 #~ msgid "Fill:"\r
3287 #~ msgstr "Füllung:"\r
3288 \r
3289 #~ msgid "Support:"\r
3290 #~ msgstr "Stützen:"\r
3291 \r
3292 #~ msgid "Term"\r
3293 #~ msgstr "Terminal"\r
3294 \r
3295 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
3296 #~ msgstr "Aktiviere Zeitraffer-Aufnahmen"\r
3297 \r
3298 #~ msgid "Show preview"\r
3299 #~ msgstr "Vorschau"\r
3300 \r
3301 #~ msgid "Camera"\r
3302 #~ msgstr "Kamera"\r
3303 \r
3304 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
3305 #~ msgstr "Lade Gcode...\n"\r
3306 \r
3307 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
3308 #~ msgstr "Druckmaterial: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
3309 \r
3310 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
3311 #~ msgstr "Kosten Druckmaterial: %s\n"\r
3312 \r
3313 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
3314 #~ msgstr "Cura - Stapelverarbeitung"\r
3315 \r
3316 #~ msgid "Add"\r
3317 #~ msgstr "Hinzufügen"\r
3318 \r
3319 #~ msgid "Remove"\r
3320 #~ msgstr "Entfernen"\r
3321 \r
3322 #~ msgid "Prepare all"\r
3323 #~ msgstr "Alle vorbereiten"\r
3324 \r
3325 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
3326 #~ msgstr "Modell zur Stapelverarbeitung hinzufügen"\r
3327 \r
3328 #~ msgid "Building: %d                           "\r
3329 #~ msgstr "Verarbeite: %d"\r
3330 \r
3331 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
3332 #~ msgstr "Erledigt: 0/%d"\r
3333 \r
3334 #~ msgid "Abort"\r
3335 #~ msgstr "Abbrechen"\r
3336 \r
3337 #~ msgid "Close"\r
3338 #~ msgstr "Schliessen"\r
3339 \r
3340 #~ msgid ""\r
3341 #~ "\n"\r
3342 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
3343 #~ msgstr ""\r
3344 #~ "\n"\r
3345 #~ "Slicen dauerte: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
3346 \r
3347 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
3348 #~ msgstr "Verarbeite: [%(index)d/%(size)d]"\r
3349 \r
3350 #~ msgid "Aborted by user."\r
3351 #~ msgstr "Abgebrochen durch den Benutzer."\r
3352 \r
3353 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
3354 #~ msgstr "Erledigt %(index)d/%(size)d"\r
3355 \r
3356 #~ msgid "To SDCard"\r
3357 #~ msgstr "Auf SDKarte"\r
3358 \r
3359 #~ msgid "Fan on layer number"\r
3360 #~ msgstr "Lüfter AN bei Schichtnummer"\r
3361 \r
3362 #~ msgid "&amp;File"\r
3363 #~ msgstr "&amp;Datei"\r
3364 \r
3365 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
3366 #~ msgstr "Copyright (C) David Braam"\r