chiark / gitweb /
3c0e9d75aebf740302ed786f86711aeab51ba5f6
[cura.git] / resources / locale / cs / LC_MESSAGES / Cura.po
1 msgid ""\r
2 msgstr ""\r
3 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
5 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:32+0200\n"\r
6 "Last-Translator: Michal Vondracek <info@michalvondracek.cz>\n"\r
7 "Language-Team: Czech <info@3draty.cz>\n"\r
8 "MIME-Version: 1.0\n"\r
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
11 "X-Generator: POEditor.com\n"\r
12 "Language: cs\n"\r
13 \r
14 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
15 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
16 msgstr "Nalezena nová verze Cura, mám ji stáhnout?"\r
17 \r
18 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
19 msgid "New version available"\r
20 msgstr "Nová verze je dostupná"\r
21 \r
22 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
23 msgid "Add new machine wizard"\r
24 msgstr "Průvodce přidáním nové tiskárny"\r
25 \r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
27 msgid "First time run wizard"\r
28 msgstr "Průvodce prvním spuštěním"\r
29 \r
30 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
31 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
32 msgstr "Vítej a díky za vyzkoušení Cura!"\r
33 \r
34 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
35 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
36 msgstr "Tento průvodce ti pomůže v nastavení Cura pro tvou tiskárnu"\r
37 \r
38 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
39 #, fuzzy\r
40 msgid "Select your language:"\r
41 msgstr "Zvolte svou tiskárnu"\r
42 \r
43 #: Cura/gui/configWizard.py:280\r
44 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
45 msgstr "Vyber jakou Printerbot tiskárnu máš:"\r
46 \r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:317\r
48 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
49 msgstr "Jsou dostupné tyto profily tiskáren"\r
50 \r
51 #: Cura/gui/configWizard.py:318\r
52 msgid ""\r
53 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
54 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
55 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
56 "or want an extra profile.\n"\r
57 "Please report it at the github issue tracker."\r
58 msgstr ""\r
59 "Tyto profily negarantují dobré výsledky nebo nemusí fungovat vůbec. Je "\r
60 "zapotřebí věnovat pozornost nastavení. V případě nalezení problému s "\r
61 "předdefinovanými profily nebo žádosti o přidání vyplňte ticket na GitHubu."\r
62 \r
63 #: Cura/gui/configWizard.py:348\r
64 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
65 msgstr "Cura je připravena k používání!"\r
66 \r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
68 msgid ""\r
69 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
70 "settings."\r
71 msgstr ""\r
72 "RepRap tiskárny jsou od sebe dosti odlišné, zde můžete změnit nastavení tak, "\r
73 "aby odpovídalo té vaší."\r
74 \r
75 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
76 msgid ""\r
77 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
78 msgstr "Zkontrolujte nastavení profilu před spuštěním tisku."\r
79 \r
80 #: Cura/gui/configWizard.py:355\r
81 msgid ""\r
82 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
83 "then make an issue on github."\r
84 msgstr "Chcete-li zařadit profil pro svou tiskárnu vytvořte ticket na GitHubu."\r
85 \r
86 #: Cura/gui/configWizard.py:357\r
87 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
88 msgstr "Je potřeba ručně nainstalovat Marlin nebo Sprinter firmware."\r
89 \r
90 #: Cura/gui/configWizard.py:359\r
91 msgid "Machine name"\r
92 msgstr "Jméno tiskárny"\r
93 \r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:360\r
95 msgid "Machine width (mm)"\r
96 msgstr "Šířka tiskárny (mm)"\r
97 \r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:361\r
99 msgid "Machine depth (mm)"\r
100 msgstr "Hloubka tiskárny (mm)"\r
101 \r
102 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
103 msgid "Machine height (mm)"\r
104 msgstr "Výška tiskárny (mm)"\r
105 \r
106 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175\r
107 msgid "Nozzle size (mm)"\r
108 msgstr "Šířka trysky (mm)"\r
109 \r
110 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503\r
111 msgid "Heated bed"\r
112 msgstr "Ohřívaný stolek"\r
113 \r
114 #: Cura/gui/configWizard.py:365\r
115 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
116 msgstr "Střed stolku je 0,0,0 (RoStock)"\r
117 \r
118 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
119 msgid "Select your machine"\r
120 msgstr "Zvolte svou tiskárnu"\r
121 \r
122 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
123 msgid "What kind of machine do you have:"\r
124 msgstr "Jaký typ tiskárny máte:"\r
125 \r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:401\r
127 #, fuzzy\r
128 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
129 msgstr "Ostatní (např.: RepRap, MakerBot)"\r
130 \r
131 #: Cura/gui/configWizard.py:404\r
132 msgid ""\r
133 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
134 "improvement of Cura."\r
135 msgstr "Sběr anonymních informací o užívání napomáhá při vývoji Cura."\r
136 \r
137 #: Cura/gui/configWizard.py:405\r
138 msgid ""\r
139 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
140 "information."\r
141 msgstr "NEdochází k odesílání vašich modelů ani dalších soukromých informací."\r
142 \r
143 #: Cura/gui/configWizard.py:406\r
144 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
145 msgstr "Odesílat anonymní informace o užívání:"\r
146 \r
147 #: Cura/gui/configWizard.py:407\r
148 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
149 msgstr "Pro další detaily: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
150 \r
151 #: Cura/gui/configWizard.py:524\r
152 msgid "Select upgraded parts you have"\r
153 msgstr "Jaké upgrady vlastníte?"\r
154 \r
155 #: Cura/gui/configWizard.py:525\r
156 msgid ""\r
157 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
158 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
159 msgstr "Pomůžeme vám doladit nastavení vašeho Ultimakeru. "\r
160 \r
161 #: Cura/gui/configWizard.py:527\r
162 msgid "Extruder drive upgrade"\r
163 msgstr "Vylepšení etruderu"\r
164 \r
165 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
166 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
167 msgstr "Ohřívaná podložka (kit)"\r
168 \r
169 #: Cura/gui/configWizard.py:529\r
170 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
171 msgstr "Ohrívaný stolek (samovýroba)"\r
172 \r
173 #: Cura/gui/configWizard.py:530\r
174 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
175 msgstr "Dvojtryska (experimentální)"\r
176 \r
177 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
178 msgid ""\r
179 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
180 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
181 "it is highly recommended to improve reliability."\r
182 msgstr ""\r
183 "Pokud jste zakoupil Ultimaker po říjnu 2012, budete mít upgrade extrudéru. "\r
184 "Pokud tento upgrade nevlastníte, doporučujeme jej zakoupit pro zvýšení "\r
185 "spolehlivosti.\n"\r
186 \r
187 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
188 msgid ""\r
189 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
190 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
191 msgstr ""\r
192 "Tento upgrade můžete zakoupit v Ultimaker eshopu nebo na Thingiverse jako "\r
193 "věc číslo: 26094"\r
194 \r
195 #: Cura/gui/configWizard.py:555\r
196 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
197 msgstr "Aktualizace firmware Ultimaker"\r
198 \r
199 #: Cura/gui/configWizard.py:556\r
200 msgid ""\r
201 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
202 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
203 "and ultimately makes your printer work."\r
204 msgstr ""\r
205 "Firmware je program řídící krokové motory, reguluje teplotu. Je srdcem 3D "\r
206 "tiskárny."\r
207 \r
208 #: Cura/gui/configWizard.py:558\r
209 msgid ""\r
210 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
211 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
212 msgstr ""\r
213 "Firmware dodávaný s Ultimakerem funguje, byly však vydány aktualizace "\r
214 "vylepšující kvalitu tisku a zjednodušující kalibraci."\r
215 \r
216 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
217 msgid ""\r
218 "Cura requires these new features and thus\n"\r
219 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
220 "You will get the chance to do so now."\r
221 msgstr ""\r
222 "Cura tyto vlastnosti firmware vyžaduje, tedy bude nejspíše třeba firmware "\r
223 "aktualizovat. Právě teď je na to správná chvíle."\r
224 \r
225 #: Cura/gui/configWizard.py:566\r
226 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
227 msgstr "Neaktualizujte firmware když:"\r
228 \r
229 #: Cura/gui/configWizard.py:567\r
230 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
231 msgstr "* Máte starší tiskárnu s elektronikou ATMega1280 (Rev 1)"\r
232 \r
233 #: Cura/gui/configWizard.py:568\r
234 msgid "* Build your own heated bed"\r
235 msgstr ""\r
236 \r
237 #: Cura/gui/configWizard.py:569\r
238 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
239 msgstr "* Jste již provedl nějaké změny v původním firmware"\r
240 \r
241 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
242 msgid ""\r
243 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
244 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
245 msgstr ""\r
246 "Je dobrým nápadem provést pár testů. Můžete tyto testy přeskočit, jestliže "\r
247 "víte, že vaše tiskárna funguje správně."\r
248 \r
249 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
250 msgid "Run checks"\r
251 msgstr "Spustit testy"\r
252 \r
253 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
254 msgid "Skip checks"\r
255 msgstr "Přeskočit testy"\r
256 \r
257 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
258 msgid "Communication:"\r
259 msgstr "Komunikace"\r
260 \r
261 #: Cura/gui/configWizard.py:609\r
262 msgid "Temperature:"\r
263 msgstr "Teplota"\r
264 \r
265 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
266 msgid "Endstops:"\r
267 msgstr "Koncové spínače"\r
268 \r
269 #: Cura/gui/configWizard.py:615\r
270 msgid "Show error log"\r
271 msgstr "Zobrazit záznam chyb"\r
272 \r
273 #: Cura/gui/configWizard.py:649\r
274 msgid "Connecting to machine."\r
275 msgstr "Probíhá připojení k tiskárně."\r
276 \r
277 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
278 msgid "Cooldown before temperature check."\r
279 msgstr "Ochlazení před kontrolou teplot."\r
280 \r
281 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683\r
282 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
283 msgstr "Kontrola ohřívací patrony a teplotního senzoru."\r
284 \r
285 #: Cura/gui/configWizard.py:694\r
286 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
287 msgstr "Ujistěte se, že žádný z koncových spínaču není stisknutý."\r
288 \r
289 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
290 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
291 msgstr "Měření teploty SELHALO!"\r
292 \r
293 #: Cura/gui/configWizard.py:712\r
294 #, python-format\r
295 msgid "Head temperature: %d"\r
296 msgstr "Teplota hlavy: %d"\r
297 \r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728\r
299 #, python-format\r
300 msgid "Communication State: %s"\r
301 msgstr "Stav komunikace: %s"\r
302 \r
303 #: Cura/gui/configWizard.py:722\r
304 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
305 msgstr "Nepodařilo se navázat spojení s tiskárnou"\r
306 \r
307 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777\r
308 msgid "Please press the left X endstop."\r
309 msgstr "Stiskněte koncový spínač nalevo X "\r
310 \r
311 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
312 msgid "Please press the right X endstop."\r
313 msgstr "Stiskněte koncový spínač napravo X "\r
314 \r
315 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
316 msgid "Please press the front Y endstop."\r
317 msgstr "Stiskněte koncový spínač vpředu Y "\r
318 \r
319 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797\r
320 msgid "Please press the top Z endstop."\r
321 msgstr "Stiskněte koncový spínač nahoře Z "\r
322 \r
323 #: Cura/gui/configWizard.py:792\r
324 msgid "Please press the back Y endstop."\r
325 msgstr "Stiskněte koncový spínač vzadu Y "\r
326 \r
327 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817\r
328 msgid "Checkup finished"\r
329 msgstr "Testy ukončeny"\r
330 \r
331 #: Cura/gui/configWizard.py:811\r
332 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
333 msgstr "Stiskněte koncový spínač dole Z "\r
334 \r
335 #: Cura/gui/configWizard.py:860\r
336 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
337 msgstr "Kalibrace extrudéru vyžaduje pár ručních zásahů."\r
338 \r
339 #: Cura/gui/configWizard.py:861\r
340 msgid "First remove any filament from your machine."\r
341 msgstr "Ne"\r
342 \r
343 #: Cura/gui/configWizard.py:862\r
344 msgid ""\r
345 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
346 "top of the extruder drive."\r
347 msgstr "Zasuňte filament tak, že bude v rovině s vrškem extruderu."\r
348 \r
349 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
350 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
351 msgstr "Filament se posune o 100mm"\r
352 \r
353 #: Cura/gui/configWizard.py:864\r
354 msgid "Extrude 100mm filament"\r
355 msgstr "Extrudovat 100mm filamentu."\r
356 \r
357 #: Cura/gui/configWizard.py:865\r
358 msgid ""\r
359 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
360 "(this can be more or less then 100mm)"\r
361 msgstr "Změřte délku vyextrudovaného filamentu.(měla by být přibližně 100mm)"\r
362 \r
363 #: Cura/gui/configWizard.py:866\r
364 msgid "Save"\r
365 msgstr "Uložit"\r
366 \r
367 #: Cura/gui/configWizard.py:867\r
368 msgid "This results in the following steps per E:"\r
369 msgstr "Což znamená kroků na extruderu:"\r
370 \r
371 #: Cura/gui/configWizard.py:869\r
372 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
373 msgstr "Tento proces můžete opakovat pro zpřesnění kalibrace."\r
374 \r
375 #: Cura/gui/configWizard.py:872\r
376 msgid ""\r
377 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
378 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
379 msgstr ""\r
380 "Jestliže máte v tiskárně filament, které je třeaba ohřát před vyjmutím, "\r
381 "stistkněte tlačítko \"Ohřát pro vyjmutí\" níže."\r
382 \r
383 #: Cura/gui/configWizard.py:873\r
384 msgid "Heatup for filament removal"\r
385 msgstr "Ohřát pro vyjmutí filamentu"\r
386 \r
387 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932\r
388 msgid ""\r
389 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
390 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
391 msgstr ""\r
392 "Chyba: Nelze otevřít seriový pot.\n"\r
393 "V případě že se tak děje neustále, zkuste odpojit a znovu zapojiit USB kabel."\r
394 \r
395 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58\r
396 msgid ""\r
397 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
398 "configuration."\r
399 msgstr "Je nám líto, ale Cura neobsahuje základní firmware pro vaši tiskárnu."\r
400 \r
401 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58 Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
402 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:117 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
403 msgid "Firmware update"\r
404 msgstr "Aktualizace firmware"\r
405 \r
406 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
407 msgid ""\r
408 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
409 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
410 msgstr ""\r
411 "Cura podporuje pouze elektroniku založenou na ATMega2560. Takže aktualizace "\r
412 "pomocí Cury nemusí fungovat!"\r
413 \r
414 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
415 msgid "OK"\r
416 msgstr "OK"\r
417 \r
418 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:91\r
419 msgid "Reading firmware..."\r
420 msgstr "Čtení firmware..."\r
421 \r
422 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93\r
423 msgid "Connecting to machine..."\r
424 msgstr "Připojování k tiskárně.."\r
425 \r
426 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
427 msgid ""\r
428 "Please connect the printer to\n"\r
429 "your computer with the USB cable."\r
430 msgstr "Prosím přopojte tiskárnu k vašemu počítači pomocí USB kabelu."\r
431 \r
432 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:116\r
433 msgid ""\r
434 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
435 "Is your machine connected to the PC?"\r
436 msgstr ""\r
437 "Nepodařilo se najít tiskárnu pro aktualizaci firmware. Je tiskárna připojená "\r
438 "k PC?"\r
439 \r
440 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:121\r
441 msgid "Uploading firmware..."\r
442 msgstr "Nahrávám firmware\n"\r
443 \r
444 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:124\r
445 #, python-format\r
446 msgid ""\r
447 "Done!\n"\r
448 "Installed firmware: %s"\r
449 msgstr ""\r
450 "Hotovo!\n"\r
451 "Informace of firmware: %s"\r
452 \r
453 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:126\r
454 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
455 msgstr "Nepodařilo se zapsat firmware"\r
456 \r
457 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
458 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
459 msgstr "Nahrát model...\tCTRL+L"\r
460 \r
461 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
462 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
463 msgstr "Uložit model...\tCTRL+S"\r
464 \r
465 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
466 msgid "Reload platform\tF5"\r
467 msgstr "Znovunačíst modely\tF5"\r
468 \r
469 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
470 msgid "Clear platform"\r
471 msgstr "Smazat vše"\r
472 \r
473 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
474 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
475 msgstr "Tisk...\tCTRL+P"\r
476 \r
477 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
478 msgid "Save GCode..."\r
479 msgstr "Uložit GCode..."\r
480 \r
481 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
482 msgid "Show slice engine log..."\r
483 msgstr "Zobrazit log sliceru"\r
484 \r
485 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
486 msgid "Open Profile..."\r
487 msgstr "Otevřít profil..."\r
488 \r
489 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
490 msgid "Save Profile..."\r
491 msgstr "Uložit profil..."\r
492 \r
493 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
494 msgid "Load Profile from GCode..."\r
495 msgstr "Načíst profil z GCode..."\r
496 \r
497 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
498 msgid "Reset Profile to default"\r
499 msgstr "Resetovat profil do základního nastavení"\r
500 \r
501 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
502 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
503 msgstr "Nastavení...\tCTRL+,"\r
504 \r
505 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
506 msgid "Machine settings..."\r
507 msgstr "Nastavení tiskárny..."\r
508 \r
509 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
510 msgid "Recent Model Files"\r
511 msgstr "Nedávné modely"\r
512 \r
513 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
514 msgid "Recent Profile Files"\r
515 msgstr "Nedávné profily"\r
516 \r
517 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
518 msgid "Quit"\r
519 msgstr "Konec"\r
520 \r
521 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
522 msgid "File"\r
523 msgstr "Soubor"\r
524 \r
525 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
526 msgid "Minecraft map import..."\r
527 msgstr "Import mapy Minecraftu..."\r
528 \r
529 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
530 msgid "PID Debugger..."\r
531 msgstr "Ladění PID..."\r
532 \r
533 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
534 msgid "Copy profile to clipboard"\r
535 msgstr "Kopírovat profil do schránky"\r
536 \r
537 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
538 msgid "Print all at once"\r
539 msgstr "Tisknout vše najednou"\r
540 \r
541 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
542 msgid "Print one at a time"\r
543 msgstr "Tisknout postupně"\r
544 \r
545 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
546 msgid "Tools"\r
547 msgstr "Nástroje"\r
548 \r
549 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
550 msgid "Machine"\r
551 msgstr "Tiskárna"\r
552 \r
553 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
554 msgid "Switch to quickprint..."\r
555 msgstr "Přepnout do jednoduchého módu..."\r
556 \r
557 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
558 msgid "Switch to full settings..."\r
559 msgstr "Přepnout do rozšířeného módu..."\r
560 \r
561 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
562 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
563 msgstr "Otevřít nastavení pro experty...\tCTRL+E"\r
564 \r
565 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
566 msgid "Run first run wizard..."\r
567 msgstr "Spustit průvodce prvním spuštěním"\r
568 \r
569 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
570 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
571 msgstr "Spustit průvodce vyrovnáním stolku"\r
572 \r
573 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
574 msgid "Run head offset wizard..."\r
575 msgstr "Spustit průvodce nastavením offsetu hotendů"\r
576 \r
577 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
578 msgid "Expert"\r
579 msgstr "Expert"\r
580 \r
581 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
582 msgid "Online documentation..."\r
583 msgstr "Dokumentace online"\r
584 \r
585 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
586 msgid "Report a problem..."\r
587 msgstr "Nahlásit problém..."\r
588 \r
589 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
590 msgid "Check for update..."\r
591 msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."\r
592 \r
593 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
594 msgid "Open YouMagine website..."\r
595 msgstr "Otevřít YouMagine stránky..."\r
596 \r
597 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
598 msgid "About Cura..."\r
599 msgstr "O Cura..."\r
600 \r
601 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
602 msgid "Help"\r
603 msgstr "Nápověda"\r
604 \r
605 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
606 msgid ""\r
607 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
608 "size and gantry height in the machine settings"\r
609 msgstr ""\r
610 "Pro \"Tisknout po jednom\" je třeba mít správně vyplněné údaje o velikosti "\r
611 "hlavy a rozměrech konstrukce v nastavení tiskárny."\r
612 \r
613 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
614 msgid "One at a time warning"\r
615 msgstr "Varování - po jednom "\r
616 \r
617 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
618 msgid "Install default firmware..."\r
619 msgstr "Nainstalovat základní firmware"\r
620 \r
621 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
622 msgid "Install custom firmware..."\r
623 msgstr "Nainstalovat vlastní firmware..."\r
624 \r
625 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
626 msgid "Select profile file to load"\r
627 msgstr "Vyberte profil k načtení"\r
628 \r
629 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
630 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
631 msgstr "Vyberte GCode z nějž bude profil načten"\r
632 \r
633 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
634 msgid ""\r
635 "No profile found in GCode file.\n"\r
636 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
637 msgstr ""\r
638 "Nenalezen profil v GCode. Pracuje pouze s GCode generovaným Curou 12.07 a "\r
639 "novější."\r
640 \r
641 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
642 msgid "Profile load error"\r
643 msgstr "Chyba při načítání profilu"\r
644 \r
645 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
646 msgid "Select profile file to save"\r
647 msgstr "Vyberte soubor profilu pro uložení"\r
648 \r
649 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
650 msgid ""\r
651 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
652 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
653 "Do you really want to reset?"\r
654 msgstr ""\r
655 "Nastavení veškeré profily do základního nastavení. Případě, že profily "\r
656 "neuložíte, přijdete o ně.\n"\r
657 "Určitě resetovat?"\r
658 \r
659 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
660 msgid "Profile reset"\r
661 msgstr "Resetovat profil"\r
662 \r
663 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
664 msgid ""\r
665 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
666 "will function correctly, and could damage your machine."\r
667 msgstr ""\r
668 "Varování: Instalace vlastního firmware negarantuje funkci zařízení a může "\r
669 "dojít i k zničení tiskárny."\r
670 \r
671 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
672 msgid "Open firmware to upload"\r
673 msgstr "Otevřít firmware"\r
674 \r
675 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
676 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
677 msgstr "Používáte poslední verzi Cura!"\r
678 \r
679 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
680 msgid "Awesome!"\r
681 msgstr "Skvělé!"\r
682 \r
683 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
684 msgid "Plugins"\r
685 msgstr "Rozšíření"\r
686 \r
687 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
688 msgid "Plugins:"\r
689 msgstr "Rozšíření:"\r
690 \r
691 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
692 msgid "Open plugin location"\r
693 msgstr "Otevřít umístění rozšíření"\r
694 \r
695 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
696 msgid "Enabled plugins"\r
697 msgstr "Povolená rozšíření"\r
698 \r
699 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
700 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
701 msgstr "Nejprve zvolte rozšíření"\r
702 \r
703 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
704 msgid "Error: no plugin selected"\r
705 msgstr "Chyba: nebylo zvoleno rozšíření"\r
706 \r
707 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
708 msgid "Print window"\r
709 msgstr "Tiskové okno"\r
710 \r
711 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
712 msgid "Colours"\r
713 msgstr "Barvy"\r
714 \r
715 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
716 msgid "Language"\r
717 msgstr "Řeč"\r
718 \r
719 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
720 msgid "Filament settings"\r
721 msgstr "Nastavení filamentu"\r
722 \r
723 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
724 msgid "Cura settings"\r
725 msgstr "Nastavení Cura"\r
726 \r
727 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
728 msgid "Machine settings"\r
729 msgstr "Nastavení tiskárny"\r
730 \r
731 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
732 msgid "Printer head size"\r
733 msgstr "Velikost hotendu"\r
734 \r
735 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
736 #, python-format\r
737 msgid "Extruder %d"\r
738 msgstr "Extruder: %d"\r
739 \r
740 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
741 msgid "Communication settings"\r
742 msgstr "Parametry komunikace"\r
743 \r
744 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
745 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
746 msgstr "Nelze odebrat poslední tiskárnu z Cura"\r
747 \r
748 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
749 msgid "Machine remove error"\r
750 msgstr "Nelze odebrat tiskárnu"\r
751 \r
752 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
753 msgid "Enter the new name:"\r
754 msgstr "Zadej nové jméno"\r
755 \r
756 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
757 msgid "Change machine name"\r
758 msgstr "Změň název tiskárny"\r
759 \r
760 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
761 #, python-format\r
762 msgid "Printing on %s"\r
763 msgstr "Probíhá tisk na %s"\r
764 \r
765 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
766 msgid ""\r
767 "Your computer is running on battery power.\n"\r
768 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
769 msgstr "Váš počítat běží na baterii. Připojte jej raději do sítě!"\r
770 \r
771 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
772 msgid ""\r
773 "InfoLine from printer connection\n"\r
774 "InfoLine from dialog\n"\r
775 "Extra line\n"\r
776 "More lines for layout\n"\r
777 "More lines for layout\n"\r
778 "More lines for layout"\r
779 msgstr ""\r
780 "InfoLine from printer connection\n"\r
781 "InfoLine from dialog\n"\r
782 "Extra line\n"\r
783 "More lines for layout\n"\r
784 "More lines for layout\n"\r
785 "More lines for layout"\r
786 \r
787 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
788 msgid "Connect"\r
789 msgstr "Připojit"\r
790 \r
791 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
792 msgid "Print"\r
793 msgstr "Tisknout"\r
794 \r
795 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
796 msgid "Pause"\r
797 msgstr "Pauza"\r
798 \r
799 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
800 msgid "Cancel print"\r
801 msgstr "Zrušit tisk"\r
802 \r
803 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
804 msgid "Error log"\r
805 msgstr "Chyby"\r
806 \r
807 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
808 msgid "Load"\r
809 msgstr "Načíst"\r
810 \r
811 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
812 msgid "Rotate"\r
813 msgstr "Otocit"\r
814 \r
815 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
816 msgid "Scale"\r
817 msgstr "Zmenit velikost"\r
818 \r
819 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
820 msgid "Mirror"\r
821 msgstr "Zrcadlit"\r
822 \r
823 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
824 msgid "Reset"\r
825 msgstr "Reset"\r
826 \r
827 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
828 msgid "Lay flat"\r
829 msgstr "Polozit"\r
830 \r
831 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
832 msgid "To max"\r
833 msgstr "Na max"\r
834 \r
835 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
836 msgid "Mirror X"\r
837 msgstr "Zrcadlit podle X"\r
838 \r
839 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
840 msgid "Mirror Y"\r
841 msgstr "Zrcadlit podle Y"\r
842 \r
843 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
844 msgid "Mirror Z"\r
845 msgstr "Zrcadlit podle Z"\r
846 \r
847 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
848 msgid "Scale X"\r
849 msgstr "Zmenit velikost v X"\r
850 \r
851 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
852 msgid "Scale Y"\r
853 msgstr "Zmenit velikost v Y"\r
854 \r
855 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
856 msgid "Scale Z"\r
857 msgstr "Zmenit velikost v Z"\r
858 \r
859 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
860 msgid "Size X (mm)"\r
861 msgstr "Zmenit velikost v X (mm)"\r
862 \r
863 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
864 msgid "Size Y (mm)"\r
865 msgstr "Zmenit velikost v Y (mm)"\r
866 \r
867 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
868 msgid "Size Z (mm)"\r
869 msgstr "Zmenit velikost v Z (mm)"\r
870 \r
871 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
872 msgid "Uniform scale"\r
873 msgstr "Dodrzovat proporce"\r
874 \r
875 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
876 msgid "View mode"\r
877 msgstr "Zobrazeni"\r
878 \r
879 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
880 msgid "Normal"\r
881 msgstr "Normální"\r
882 \r
883 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
884 msgid "Overhang"\r
885 msgstr "Previsy"\r
886 \r
887 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
888 msgid "Transparent"\r
889 msgstr "Pruhledny"\r
890 \r
891 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
892 msgid "X-Ray"\r
893 msgstr "Rentgen"\r
894 \r
895 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
896 msgid "Layers"\r
897 msgstr "Vrstvy"\r
898 \r
899 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
900 msgid "Share on YouMagine"\r
901 msgstr "Sdílet na YouMagine"\r
902 \r
903 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
904 msgid "Open 3D model"\r
905 msgstr "Otevřít 3D model"\r
906 \r
907 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
908 msgid "Save 3D model"\r
909 msgstr "Uložit 3D model"\r
910 \r
911 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915\r
912 #, python-format\r
913 msgid "Print with %s"\r
914 msgstr "Tisknout na %s"\r
915 \r
916 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
917 msgid "Slice engine log..."\r
918 msgstr "Loig sliceru"\r
919 \r
920 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918\r
921 msgid "Save toolpath"\r
922 msgstr "Uložit cestu"\r
923 \r
924 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
925 msgid "The slicing engine reported the following"\r
926 msgstr "Slicer vrátil"\r
927 \r
928 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
929 msgid "Engine log..."\r
930 msgstr "Log sliceru"\r
931 \r
932 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
933 msgid "How many copies do you want?"\r
934 msgstr "Kolik kopií?"\r
935 \r
936 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
937 msgid "Number of copies"\r
938 msgstr "Počet kopií"\r
939 \r
940 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
941 msgid "Multiply"\r
942 msgstr "Duplikovat"\r
943 \r
944 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
945 msgid "Center on platform"\r
946 msgstr "Do středu stolku"\r
947 \r
948 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
949 msgid "Delete object"\r
950 msgstr "Smazat objekt"\r
951 \r
952 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
953 msgid "Multiply object"\r
954 msgstr "Duplikovat objekt"\r
955 \r
956 #: Cura/gui/sceneView.py:784\r
957 msgid "Split object into parts"\r
958 msgstr "Rozdělit objekt na části"\r
959 \r
960 #: Cura/gui/sceneView.py:786\r
961 msgid "Dual extrusion merge"\r
962 msgstr "Spojit do dvoubarevného modelu"\r
963 \r
964 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
965 msgid "Delete all objects"\r
966 msgstr "Smazat vše"\r
967 \r
968 #: Cura/gui/sceneView.py:789\r
969 msgid "Reload all objects"\r
970 msgstr "Znovu načíst vše"\r
971 \r
972 #: Cura/gui/sceneView.py:912\r
973 msgid "Toolpath to SD"\r
974 msgstr "Uložit na SD"\r
975 \r
976 #: Cura/gui/sceneView.py:1206\r
977 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
978 msgstr "Zborazení převisů není funkční, protože není podpora OpenGL shaderů-"\r
979 \r
980 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
981 msgid "High quality print"\r
982 msgstr "Kvalitní tisk"\r
983 \r
984 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
985 msgid "Normal quality print"\r
986 msgstr "Normální tisk"\r
987 \r
988 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
989 msgid "Fast low quality print"\r
990 msgstr "Rychlý tisk"\r
991 \r
992 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
993 msgid "Thin walled cup or vase"\r
994 msgstr "Tenkostěnný hrnek či váza"\r
995 \r
996 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
997 msgid "Print support structure"\r
998 msgstr "Tisknout s podporou"\r
999 \r
1000 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1001 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1002 msgstr "Vyberte si profil"\r
1003 \r
1004 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1005 msgid "Material:"\r
1006 msgstr "Materiál:"\r
1007 \r
1008 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1009 msgid "Diameter:"\r
1010 msgstr "Průměr:"\r
1011 \r
1012 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1013 msgid "Other:"\r
1014 msgstr "Ostatní:"\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1017 msgid "Exterior Only"\r
1018 msgstr "Pouze vnějšek"\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1021 msgid "Height (mm)"\r
1022 msgstr "Výška (mm)"\r
1023 \r
1024 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1025 msgid "Base (mm)"\r
1026 msgstr "Základna (mm)"\r
1027 \r
1028 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1029 msgid "Width (mm)"\r
1030 msgstr "Šířka (mm)"\r
1031 \r
1032 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1033 msgid "Depth (mm)"\r
1034 msgstr "Hloubka (mm)"\r
1035 \r
1036 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1037 msgid "Edit"\r
1038 msgstr "Editovat"\r
1039 \r
1040 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1041 msgid "Rectangle"\r
1042 msgstr "Obdélník"\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1045 msgid "Circle"\r
1046 msgstr "Kruh"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1049 msgid "Draw curves"\r
1050 msgstr "Kraslit křivku"\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1053 msgid "Checking token"\r
1054 msgstr "Kontrola tokenu"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1057 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1058 msgstr "Nepodařilo se kontaktovat YouMagine.com"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1061 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1062 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1063 msgid "YouMagine error."\r
1064 msgstr "Chyba YouMagine"\r
1065 \r
1066 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1067 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1068 msgstr "Cura je nyní autorizovaná pro sdílení na YouMagine."\r
1069 \r
1070 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1071 msgid "YouMagine."\r
1072 msgstr "YouMagine."\r
1073 \r
1074 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1075 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1076 msgstr "Vytvoření nového modelu na YouMagine."\r
1077 \r
1078 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1079 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1080 msgstr "Nepodařilo se vytvořit model, soubor nebyl přenesen."\r
1081 \r
1082 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1083 #, python-format\r
1084 msgid "Building model %s..."\r
1085 msgstr "Vytvářím model %s..."\r
1086 \r
1087 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1088 #, python-format\r
1089 msgid "Uploading model %s..."\r
1090 msgstr "Uploaduji model %s..."\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1093 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1094 #, python-format\r
1095 msgid "Failed to upload %s!"\r
1096 msgstr "Chyba uploadu %s!"\r
1097 \r
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1099 #, python-format\r
1100 msgid "Uploading file %s..."\r
1101 msgstr "Upload souboru %s... "\r
1102 \r
1103 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1104 #, python-format\r
1105 msgid "Uploading image %s..."\r
1106 msgstr "Upload obrázku %s..."\r
1107 \r
1108 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1109 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1110 msgstr "Nepodařilo se přenést náhled."\r
1111 \r
1112 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1113 msgid "Publishing design..."\r
1114 msgstr "Publikuji model ..."\r
1115 \r
1116 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1117 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1118 msgstr "Požadavek na autorizaci pro YouMagine"\r
1119 \r
1120 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1121 msgid "Paste token here"\r
1122 msgstr "Sem vložte token"\r
1123 \r
1124 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1125 msgid ""\r
1126 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1127 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1128 "and authorize Cura to access your account."\r
1129 msgstr ""\r
1130 "Pro sdílení modelů na YouMagine, je zapotřebí vlastni účet na YouMagine a "\r
1131 "následně autorizovat Cura  pro přístup na tento účet."\r
1132 \r
1133 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1134 msgid ""\r
1135 "This will open a browser window where you can\n"\r
1136 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1137 "You can revoke access at any time\n"\r
1138 "from YouMagine.com"\r
1139 msgstr ""\r
1140 "Otevře prohlížeč, kde můžete Cura autorizovat pro přístup k Vašemu účtu na "\r
1141 "YouMagine"\r
1142 \r
1143 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1144 msgid "Design name"\r
1145 msgstr "Název vzhledu"\r
1146 \r
1147 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1148 msgid "Publish after upload"\r
1149 msgstr "Publikovat model po jeho nahrání."\r
1150 \r
1151 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1152 msgid "Share!"\r
1153 msgstr "Sdílej!"\r
1154 \r
1155 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1156 msgid "Add..."\r
1157 msgstr "Přidat..."\r
1158 \r
1159 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1160 msgid "Webcam..."\r
1161 msgstr "Kamera..."\r
1162 \r
1163 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1164 msgid ""\r
1165 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1166 "Without this check the design will not be public\n"\r
1167 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1168 msgstr ""\r
1169 "Publikovat model po jeho nahrání. Bez této volby model nebude viditelný do "\r
1170 "doby než ho ručn publikujete na YouMagine.com"\r
1171 \r
1172 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1173 msgid "Design name:"\r
1174 msgstr "Název vzhledu:"\r
1175 \r
1176 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1177 msgid "Description:"\r
1178 msgstr "Popis:"\r
1179 \r
1180 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1181 msgid "Category:"\r
1182 msgstr "Kategorie:"\r
1183 \r
1184 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1185 msgid "License:"\r
1186 msgstr "Licence:"\r
1187 \r
1188 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1189 msgid "Images:"\r
1190 msgstr "Obrázky:"\r
1191 \r
1192 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1193 msgid "Related design files:"\r
1194 msgstr "Související soubory vzhledu:"\r
1195 \r
1196 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1197 msgid "The name cannot be empty"\r
1198 msgstr "Název nemůže být prázdný"\r
1199 \r
1200 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1201 msgid "New design error."\r
1202 msgstr "Chyba v novém vzhledu:"\r
1203 \r
1204 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1205 msgid "The description cannot be empty"\r
1206 msgstr "Popis nemůže být prázdný"\r
1207 \r
1208 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1209 msgid "No webcam found on your system"\r
1210 msgstr "Ve vašem systému nalezena žádná webkamera"\r
1211 \r
1212 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1213 msgid "Webcam error"\r
1214 msgstr "Chyba webkamery"\r
1215 \r
1216 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1217 #, python-format\r
1218 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1219 msgstr "Nahrávám dráhy nástroje pro vizualizaci (% d%%)"\r
1220 \r
1221 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1222 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1223 msgstr "Došlo k chybě při vykreslení 3D náhledu."\r
1224 \r
1225 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1226 msgid "3D window error"\r
1227 msgstr "Chyba 3D vykreslování"\r
1228 \r
1229 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1230 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1231 #: Cura/util/profile.py:204\r
1232 msgid "Quality"\r
1233 msgstr "Kvalita"\r
1234 \r
1235 #: Cura/util/profile.py:170\r
1236 msgid "Layer height (mm)"\r
1237 msgstr "Šířka vrstvy (mm)"\r
1238 \r
1239 #: Cura/util/profile.py:170\r
1240 msgid ""\r
1241 "Layer height in millimeters.\n"\r
1242 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1243 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1244 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1245 msgstr ""\r
1246 "Výška vrstvy v milimetrech.\n"\r
1247 "Toto je nejdůležitější nastavení ovlivňující kvalitu tisku. Standardní "\r
1248 "kvalita je 0.1mm, vysoká 0.06. Je možné jít až na výšku 0.25mm případně "\r
1249 "více, pro rychlé a méně kvalitní tisky."\r
1250 \r
1251 #: Cura/util/profile.py:171\r
1252 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1253 msgstr "Tlouštka stěny (mm)"\r
1254 \r
1255 #: Cura/util/profile.py:171\r
1256 msgid ""\r
1257 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1258 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1259 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1260 msgstr ""\r
1261 "Tloušťka vnější stěny. V kombinaci s šířkou trysky určuje počet vnějších "\r
1262 "obrysů a jejich šíři."\r
1263 \r
1264 #: Cura/util/profile.py:172\r
1265 msgid "Enable retraction"\r
1266 msgstr "Povolit retrakce"\r
1267 \r
1268 #: Cura/util/profile.py:172\r
1269 msgid ""\r
1270 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1271 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1272 msgstr ""\r
1273 "Retrakce materiálu při přejezdech nad místy mimo tisk. Parametry retrakce "\r
1274 "lze nastavit v záložce Rozšířené"\r
1275 \r
1276 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1277 msgid "Fill"\r
1278 msgstr "Výplň"\r
1279 \r
1280 #: Cura/util/profile.py:173\r
1281 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1282 msgstr "Šířka vršku a spodku (mm)"\r
1283 \r
1284 #: Cura/util/profile.py:173\r
1285 msgid ""\r
1286 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1287 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1288 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1289 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1290 msgstr ""\r
1291 "Tloušťka vršku a spodku. Počet vrstev s plnou výplní se spočítá z šířky "\r
1292 "vrstvy a této hodnoty.\n"\r
1293 "Je rozumné nastavit tuto hodnotu na násobek šířky vrstvy pro roznoměrně "\r
1294 "pevný model mějte tuto hodnotu podobnou tloušťce vnější vrstvy."\r
1295 \r
1296 #: Cura/util/profile.py:174\r
1297 msgid "Fill Density (%)"\r
1298 msgstr "Hustota výplně (%)"\r
1299 \r
1300 #: Cura/util/profile.py:174\r
1301 msgid ""\r
1302 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1303 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1304 "enough.\n"\r
1305 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1306 "part becomes."\r
1307 msgstr ""\r
1308 "Určuje jak hustě bude model vyplněn. Pro zcela vyplněný model dejte 100%, "\r
1309 "pro dutý model 0%. Hodnota okolo 20% je většinou dostatečná."\r
1310 \r
1311 #: Cura/util/profile.py:175\r
1312 msgid ""\r
1313 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1314 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1315 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1316 msgstr ""\r
1317 "Velikost trysky je velmi důležitá, používá se pro výpočet šířky linek výplně "\r
1318 "a pro tloušťku a počet vnějších obrysů."\r
1319 \r
1320 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1321 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1322 msgid "Speed and Temperature"\r
1323 msgstr "Rychlost a teplota"\r
1324 \r
1325 #: Cura/util/profile.py:176\r
1326 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1327 msgstr "Rychlost tisku (mm/s)"\r
1328 \r
1329 #: Cura/util/profile.py:176\r
1330 msgid ""\r
1331 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1332 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1333 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1334 "settings for this."\r
1335 msgstr ""\r
1336 "Rychlost tisku. Dobře nastavená tiskárna může tisknou okolo 150mm/s případně "\r
1337 "více. Pro dobrou kvalitu je však potřeba zpomalit. Rychlost tisku závisí na "\r
1338 "mnoha faktorech. S touto hodnotou tedy budete nejspíš chvíli experimentovat."\r
1339 \r
1340 #: Cura/util/profile.py:177\r
1341 msgid "Printing temperature (C)"\r
1342 msgstr "Teplota tisku (C)"\r
1343 \r
1344 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1345 #: Cura/util/profile.py:180\r
1346 msgid ""\r
1347 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1348 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1349 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1350 msgstr ""\r
1351 "Teploty použité pro tisk. Vložení 0 znamené, že tiskárnu předehřejete "\r
1352 "ručně.\n"\r
1353 "PLA - 210C, ABS - 230C"\r
1354 \r
1355 #: Cura/util/profile.py:178\r
1356 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1357 msgstr "Teplota druhé trysky (C)"\r
1358 \r
1359 #: Cura/util/profile.py:179\r
1360 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1361 msgstr "Teplota třetí trysky (C)"\r
1362 \r
1363 #: Cura/util/profile.py:180\r
1364 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1365 msgstr "Teplota čtvrté trysky (C)"\r
1366 \r
1367 #: Cura/util/profile.py:181\r
1368 msgid "Bed temperature (C)"\r
1369 msgstr "Teplota ohřívací podložky (C)"\r
1370 \r
1371 #: Cura/util/profile.py:181\r
1372 msgid ""\r
1373 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1374 msgstr ""\r
1375 "Teplota použitá pro vyhřívané lůžko tiskárny. Nastavte na 0 pro manuální "\r
1376 "nastavení."\r
1377 \r
1378 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1379 msgid "None"\r
1380 msgstr ""\r
1381 \r
1382 #: Cura/util/profile.py:182\r
1383 msgid "Touching buildplate"\r
1384 msgstr ""\r
1385 \r
1386 #: Cura/util/profile.py:182\r
1387 msgid "Everywhere"\r
1388 msgstr ""\r
1389 \r
1390 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1391 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1392 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1393 msgid "Support"\r
1394 msgstr "Podpora"\r
1395 \r
1396 #: Cura/util/profile.py:182\r
1397 msgid "Support type"\r
1398 msgstr "Typ podpory"\r
1399 \r
1400 #: Cura/util/profile.py:182\r
1401 msgid ""\r
1402 "Type of support structure build.\n"\r
1403 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1404 "\n"\r
1405 "None does not do any support.\n"\r
1406 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1407 "touch the build platform.\n"\r
1408 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1409 msgstr ""\r
1410 "Typ podpěrné konstrukce. \n"\r
1411 "\"Kde se model dotýká podložky\" je nejvíce používaný typ podpěr. \n"\r
1412 "\n"\r
1413 "\"Žádná\" nedělá žádné podpěry. \n"\r
1414 "\"Kde se model dotýká podložky\" vytváří podpěru pouze tam, kde se podpěra "\r
1415 "dotkne modelu.\n"\r
1416 "\"Všude\" vytváří podporu i na horní části modelu."\r
1417 \r
1418 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1419 msgid "Brim"\r
1420 msgstr "Okraj"\r
1421 \r
1422 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1423 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1424 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1425 msgid "Raft"\r
1426 msgstr "Raft"\r
1427 \r
1428 #: Cura/util/profile.py:183\r
1429 msgid "Platform adhesion type"\r
1430 msgstr "Vylepšení přilnavosti"\r
1431 \r
1432 #: Cura/util/profile.py:183\r
1433 msgid ""\r
1434 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1435 "warping.\n"\r
1436 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1437 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1438 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1439 "and your object.\n"\r
1440 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1441 msgstr ""\r
1442 "Různé možnosti, které pomáhají v preventivně proti deformacím a odlepování "\r
1443 "rohů. \n"\r
1444 "\"Okraj\" přidává jednu vrstvu kolem objektu, která jde po tisku snadno "\r
1445 "odříznout. Toto je doporučená volba. \n"\r
1446 "\"Raft\" přidává silný rastr pod objektem a tenké rozhraní mezi ním a "\r
1447 "objektem. \n"\r
1448 "(Povolený \"Brim\" nebo \"Raft\" zakáže \"Skirt\")"\r
1449 \r
1450 #: Cura/util/profile.py:184\r
1451 msgid "Both"\r
1452 msgstr "Oba"\r
1453 \r
1454 #: Cura/util/profile.py:184\r
1455 msgid "First extruder"\r
1456 msgstr "První extruder"\r
1457 \r
1458 #: Cura/util/profile.py:184\r
1459 msgid "Second extruder"\r
1460 msgstr "Druhý extruder"\r
1461 \r
1462 #: Cura/util/profile.py:184\r
1463 msgid "Support dual extrusion"\r
1464 msgstr "Podpora dvojtrysky"\r
1465 \r
1466 #: Cura/util/profile.py:184\r
1467 msgid ""\r
1468 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1469 "use both extruders.\n"\r
1470 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1471 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1472 "switches.\n"\r
1473 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1474 msgstr ""\r
1475 "Extrudér který bude použit pro podpory, lze použít oba dva.\n"\r
1476 "V případě, že jeden z materiálů je dražší, je vhodné použít ten levnější pro "\r
1477 "podpory. Vedlejším efektem je častější změna extruderů."\r
1478 \r
1479 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1480 msgid "Dual extrusion"\r
1481 msgstr "Dvojtryska"\r
1482 \r
1483 #: Cura/util/profile.py:185\r
1484 #, fuzzy\r
1485 msgid "Wipe&prime tower"\r
1486 msgstr "Otírací komínek"\r
1487 \r
1488 #: Cura/util/profile.py:185\r
1489 msgid ""\r
1490 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1491 "nozzles.\n"\r
1492 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1493 "print the 2nd color."\r
1494 msgstr ""\r
1495 "Otírací komínek je vytištěn v každé vrstvě, když dochází k výměně extruderů. "\r
1496 "Tryska co dotisknula se otře o tuto podporu předtím, než druhá začne "\r
1497 "tisknout."\r
1498 \r
1499 #: Cura/util/profile.py:186\r
1500 #, fuzzy\r
1501 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1502 msgstr "Objem otíracího komínku na jedné vrstvě (mm3)"\r
1503 \r
1504 #: Cura/util/profile.py:186\r
1505 msgid ""\r
1506 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1507 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1508 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1509 "height.\n"\r
1510 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1511 msgstr ""\r
1512 "Množství materiálu pro otírací komínek. Udává se v jednotkách objemu, "\r
1513 "protože je třeba vyextrudovat určitý objem materiálu, bez ohledu na výšku "\r
1514 "vrstvy."\r
1515 \r
1516 #: Cura/util/profile.py:187\r
1517 msgid "Ooze shield"\r
1518 msgstr "Otírací ohrádka"\r
1519 \r
1520 #: Cura/util/profile.py:187\r
1521 msgid ""\r
1522 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1523 "mm from the object.\n"\r
1524 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1525 msgstr ""\r
1526 "Otírací ohrádka je objekt o šířce jedné linky, který se vytiskne okolo "\r
1527 "objektu. O tuto ohrádku se pak otírají ukapávající trysky."\r
1528 \r
1529 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1530 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1531 msgid "Filament"\r
1532 msgstr "Filament"\r
1533 \r
1534 #: Cura/util/profile.py:188\r
1535 msgid "Diameter (mm)"\r
1536 msgstr "Průměr (mm)"\r
1537 \r
1538 #: Cura/util/profile.py:188\r
1539 msgid ""\r
1540 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1541 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1542 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1543 msgstr ""\r
1544 "Průměr filamentu co nejpřesněji. Vyšší číslo znamená méně vytlačovaného "\r
1545 "materiálu."\r
1546 \r
1547 #: Cura/util/profile.py:189\r
1548 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1549 msgstr "Průměr 2 (mm)"\r
1550 \r
1551 #: Cura/util/profile.py:189\r
1552 msgid ""\r
1553 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1554 "as for nozzle 1."\r
1555 msgstr ""\r
1556 "Průměr filamentu pro druhou trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "\r
1557 "tryskou."\r
1558 \r
1559 #: Cura/util/profile.py:190\r
1560 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1561 msgstr "Průměr 3 (mm)"\r
1562 \r
1563 #: Cura/util/profile.py:190\r
1564 msgid ""\r
1565 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1566 "as for nozzle 1."\r
1567 msgstr ""\r
1568 "Průměr filamentu pro třetí trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "\r
1569 "tryskou."\r
1570 \r
1571 #: Cura/util/profile.py:191\r
1572 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1573 msgstr "Průměr 4 (mm)"\r
1574 \r
1575 #: Cura/util/profile.py:191\r
1576 msgid ""\r
1577 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1578 "as for nozzle 1."\r
1579 msgstr ""\r
1580 "Průměr filamentu pro čtvrtou trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "\r
1581 "tryskou."\r
1582 \r
1583 #: Cura/util/profile.py:192\r
1584 msgid "Flow (%)"\r
1585 msgstr "Rychlost extruderu (%)"\r
1586 \r
1587 #: Cura/util/profile.py:192\r
1588 msgid ""\r
1589 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1590 "value"\r
1591 msgstr ""\r
1592 "Kompenzace toku plastu, množství vytlačovaného materiálu je vynásobeno touto "\r
1593 "hodnotou."\r
1594 \r
1595 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1596 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1597 #: Cura/util/profile.py:199\r
1598 msgid "Retraction"\r
1599 msgstr "Retrakce"\r
1600 \r
1601 #: Cura/util/profile.py:193\r
1602 msgid "Speed (mm/s)"\r
1603 msgstr "Rychlost (mm/s)"\r
1604 \r
1605 #: Cura/util/profile.py:193\r
1606 msgid ""\r
1607 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1608 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1609 msgstr ""\r
1610 "Rychlost jakou se provádí retrakce, vyšší rychlosti fungují lépe. Avšak moc "\r
1611 "rychlá retrakce může ohoblovat materiál."\r
1612 \r
1613 #: Cura/util/profile.py:194\r
1614 msgid "Distance (mm)"\r
1615 msgstr "Vzdálenost (mm)"\r
1616 \r
1617 #: Cura/util/profile.py:194\r
1618 msgid ""\r
1619 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1620 "seems to generate good results."\r
1621 msgstr "Délka retrakce, 0 - bez retrakce. Pro Ultimaker se doporučuje 4.5mm"\r
1622 \r
1623 #: Cura/util/profile.py:195\r
1624 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1625 msgstr "Délka retrakce při výměně trysky (mm)"\r
1626 \r
1627 #: Cura/util/profile.py:195\r
1628 msgid ""\r
1629 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1630 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1631 msgstr ""\r
1632 "Délka retrakce když se vymění trysky, 0 - žádná retrakce. Hodnota 16mm se "\r
1633 "zdá být fajn."\r
1634 \r
1635 #: Cura/util/profile.py:196\r
1636 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1637 msgstr "Minimální přejezd (mm)"\r
1638 \r
1639 #: Cura/util/profile.py:196\r
1640 msgid ""\r
1641 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1642 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1643 msgstr ""\r
1644 "Minimální vzdálenost kterou musí tryska urazit aby se retrakce stala. U "\r
1645 "malých objektů se tak snížuje počet retrakcí."\r
1646 \r
1647 #: Cura/util/profile.py:197\r
1648 msgid "Enable combing"\r
1649 msgstr "Povolit Vyhýbání"\r
1650 \r
1651 #: Cura/util/profile.py:197\r
1652 msgid ""\r
1653 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1654 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1655 "point to the end point and it will always retract."\r
1656 msgstr ""\r
1657 "Vyhýbání je způsob jak zabránit přejezdům trysky nad vnitřními dírami "\r
1658 "objektu. Tryska pak jezdí jen po oblastech výplně. Při vypnutém Vyhýbání, se "\r
1659 "tisková hlav pohybuje přímo z bodu do bodu a vždy dojde k retrakci."\r
1660 \r
1661 #: Cura/util/profile.py:198\r
1662 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1663 msgstr "Minimální extruze před retrakcí (mm)"\r
1664 \r
1665 #: Cura/util/profile.py:198\r
1666 msgid ""\r
1667 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1668 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1669 "retraction is ignored.\n"\r
1670 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1671 "the filament and causes grinding issues."\r
1672 msgstr ""\r
1673 "Minimální množství extruze mezi retrakcemi. V případě že má dojít k retrakci "\r
1674 "a tisková hlava neujede danou vzdálenost, retrakce se ignoruje.\n"\r
1675 "Tato volba snižuje počet retrakcí na stejném místě. Čímž zabraňuje možnému "\r
1676 "prodření filamentu."\r
1677 \r
1678 #: Cura/util/profile.py:199\r
1679 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1680 msgstr "Zvednout trysku v ose Z při retrakci (mm)"\r
1681 \r
1682 #: Cura/util/profile.py:199\r
1683 msgid ""\r
1684 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1685 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1686 "effect on delta towers."\r
1687 msgstr ""\r
1688 "Když dochází k retrakci, hlava se zvedne o tuto hodnotu, aby jela nad "\r
1689 "tiskem. Hodnota 0.075 funguje dobře. Tato vlastnost přináší mnoho "\r
1690 "pozitivních efektů u delta tiskáren."\r
1691 \r
1692 #: Cura/util/profile.py:200\r
1693 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1694 msgstr "Tloušťka první vrstvy (mm)"\r
1695 \r
1696 #: Cura/util/profile.py:200\r
1697 msgid ""\r
1698 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1699 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1700 "the other layers."\r
1701 msgstr ""\r
1702 "Tloušťka spodní vrstvy. Tlustější vrstva lépe drží na podložce. Hodnota 0 "\r
1703 "znamená stejnou tloušťku jako ostatní vrstvy."\r
1704 \r
1705 #: Cura/util/profile.py:201\r
1706 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1707 msgstr "Šířka čáry (%) při první vrstvě"\r
1708 \r
1709 #: Cura/util/profile.py:201\r
1710 msgid ""\r
1711 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1712 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1713 "adhesion."\r
1714 msgstr ""\r
1715 "Extra šířka pro první vrstvu. Pro některé tiskárny je výhodné mít první "\r
1716 "vrstvu širší než ostatní, model se pak lépe přichytí k podložce."\r
1717 \r
1718 #: Cura/util/profile.py:202\r
1719 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1720 msgstr "Zanořit objekt (mm)"\r
1721 \r
1722 #: Cura/util/profile.py:202\r
1723 msgid ""\r
1724 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1725 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1726 msgstr ""\r
1727 "Zanoří objekt do podložky, používá se u objektů, které nemají rovný spodek."\r
1728 \r
1729 #: Cura/util/profile.py:204\r
1730 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1731 msgstr "Přesah při dual extrusion (mm)"\r
1732 \r
1733 #: Cura/util/profile.py:204\r
1734 msgid ""\r
1735 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1736 "bonds the different colors together."\r
1737 msgstr ""\r
1738 "Úroveň překryvu při dual-extruzi. Tím dochází k propojení jednotlivých barev/"\r
1739 "materiálů k sobě."\r
1740 \r
1741 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1742 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1743 msgid "Speed"\r
1744 msgstr "Rychlost"\r
1745 \r
1746 #: Cura/util/profile.py:205\r
1747 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1748 msgstr "Rychlost přesunu (mm/s)"\r
1749 \r
1750 #: Cura/util/profile.py:205\r
1751 msgid ""\r
1752 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1753 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1754 msgstr ""\r
1755 "Rychlost netiskových posuvů. Dobře nastavená tiskárna dosahuje rychlosti až "\r
1756 "250mm/s. Některé tiskárny však mohou ztrácet kroky."\r
1757 \r
1758 #: Cura/util/profile.py:206\r
1759 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1760 msgstr "Rychlost tisku první vrstvy (mm/s)"\r
1761 \r
1762 #: Cura/util/profile.py:206\r
1763 msgid ""\r
1764 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1765 "so it sticks better to the printer bed."\r
1766 msgstr ""\r
1767 "Rychlost tisku spodní vrstvy. První vrstva se většinou tiskne pomaleji, aby "\r
1768 "se dobře přichytila na podložku."\r
1769 \r
1770 #: Cura/util/profile.py:207\r
1771 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1772 msgstr "Rychlost tisku výplně (mm/s)"\r
1773 \r
1774 #: Cura/util/profile.py:207\r
1775 msgid ""\r
1776 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1777 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1778 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1779 msgstr ""\r
1780 "Rychlost výplně. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní tisková. "\r
1781 "Rychlejší tisk výplní může snížit čas tisku, avšak může se i negativně "\r
1782 "podepsat na kvalitě výtisku."\r
1783 \r
1784 #: Cura/util/profile.py:208\r
1785 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1786 msgstr "Rychlost tisku vnějších kontur (mm/s)"\r
1787 \r
1788 #: Cura/util/profile.py:208\r
1789 msgid ""\r
1790 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1791 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1792 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1793 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1794 msgstr ""\r
1795 "Rychlost tisku vnějších obrysů. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní "\r
1796 "tisková. Tisk vnějších obrysů pomaleji pomůže vylepšit jejich vzhled. Avšak "\r
1797 "v případě moc rozdílných rychlostí vnitřních a vnějších částí, může naopak "\r
1798 "kvalitu výsledného výtisku zhoršit."\r
1799 \r
1800 #: Cura/util/profile.py:209\r
1801 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1802 msgstr "Rychlost tisku vnitřních kontur (mm/s)"\r
1803 \r
1804 #: Cura/util/profile.py:209\r
1805 msgid ""\r
1806 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1807 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1808 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1809 "speed and the infill/printing speed."\r
1810 msgstr ""\r
1811 "Rychlost tisku vnitřních obrysů. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní "\r
1812 "tisková. Rychlejší tisk vnitřních obrysů než vnějších, může snížit celkovou "\r
1813 "dobu tisku. Je vhodné nastavit tuto rychlost přibližně mezi rychlost "\r
1814 "vnějších obrysů a rychlost tisku výplně."\r
1815 \r
1816 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1817 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1818 #: Cura/util/profile.py:220\r
1819 msgid "Cool"\r
1820 msgstr "Chlazení"\r
1821 \r
1822 #: Cura/util/profile.py:210\r
1823 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1824 msgstr "Minimální doba tisku vrstvy (sekundy)"\r
1825 \r
1826 #: Cura/util/profile.py:210\r
1827 msgid ""\r
1828 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1829 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1830 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1831 "seconds printing this layer."\r
1832 msgstr ""\r
1833 "Minimální doba po kterou se musí tisknout vrstvy. Jestliže by měla být "\r
1834 "vrstva hotová dřív, tiskárna zpomalí aby bylo jisté, že doba tisku vrstvy "\r
1835 "bude minimálně tato určená. Tato volba dává čas předchozí vrstvě, aby "\r
1836 "dostatečně zchladla, než se na ní začne vrstvit další."\r
1837 \r
1838 #: Cura/util/profile.py:211\r
1839 msgid "Enable cooling fan"\r
1840 msgstr "Používat větráček pro chlazení"\r
1841 \r
1842 #: Cura/util/profile.py:211\r
1843 msgid ""\r
1844 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1845 "fan is essential during faster prints."\r
1846 msgstr ""\r
1847 "Povolit ventilátor při tisku. Chlazení modelu pomůže při rychlejších "\r
1848 "tiscích, a nižších vrstvách. Především vhodné pro PLA."\r
1849 \r
1850 #: Cura/util/profile.py:213\r
1851 msgid "Line count"\r
1852 msgstr "Počet objetí"\r
1853 \r
1854 #: Cura/util/profile.py:213\r
1855 msgid ""\r
1856 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1857 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1858 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1859 "priming your extruder better for small objects."\r
1860 msgstr ""\r
1861 "Sukénka je čára kolem objektu při první vrstvě. To pomáhá zjistit, zda se "\r
1862 "objekt vejde na vaše lůžko a vyčištění a natlakování trysky. \n"\r
1863 "Nastavení na 0 sukénku zakáže. Více sukénkové řádky mohou pomoci připravě "\r
1864 "extruderu pro malé objekty."\r
1865 \r
1866 #: Cura/util/profile.py:214\r
1867 msgid "Start distance (mm)"\r
1868 msgstr "Vzdálenost od modelu (mm)"\r
1869 \r
1870 #: Cura/util/profile.py:214\r
1871 msgid ""\r
1872 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1873 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1874 "this distance."\r
1875 msgstr ""\r
1876 "Vzdálenost mezi sukénkou a vnějším perimetrem první vrstvy. \n"\r
1877 "Je to minimální vzdálenost, pokud bude více perimetrů sukénky, budou "\r
1878 "přibývat z vnějšku."\r
1879 \r
1880 #: Cura/util/profile.py:215\r
1881 msgid "Minimal length (mm)"\r
1882 msgstr "Minimální délka (mm)"\r
1883 \r
1884 #: Cura/util/profile.py:215\r
1885 msgid ""\r
1886 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1887 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1888 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1889 msgstr ""\r
1890 "Minimální délka sukénky. Není-li dosaženo této minimální délky budou přidány "\r
1891 "další sukénky, dokud se jí nedosáhne. \n"\r
1892 "Poznámka: Pokud je nastavena 0, volba ignorována."\r
1893 \r
1894 #: Cura/util/profile.py:216\r
1895 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1896 msgstr "Spustit větrák naplno ve výšce (mm)"\r
1897 \r
1898 #: Cura/util/profile.py:216\r
1899 msgid ""\r
1900 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1901 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1902 msgstr ""\r
1903 "Výška, ve které je ventilátor na 100%. Pro nižší vrstvy je rychlost "\r
1904 "ventilátoru řízena lineárně. Na vrstvě 0 je ventilátor vypnut"\r
1905 \r
1906 #: Cura/util/profile.py:217\r
1907 msgid "Fan speed min (%)"\r
1908 msgstr "Minimální rychlost větráku (%)"\r
1909 \r
1910 #: Cura/util/profile.py:217\r
1911 msgid ""\r
1912 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1913 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1914 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1915 msgstr ""\r
1916 "Je-li zapnutý větrák, běží touto rychlostí. V případě, že dojde ke zpomalení "\r
1917 "tisku, spustí se větrák rychlostí mezi min a max. Minimální rychlost větráku "\r
1918 "se používá, když nedojde ke zpomalení tisku vrstvy pro její ochlazení."\r
1919 \r
1920 #: Cura/util/profile.py:218\r
1921 msgid "Fan speed max (%)"\r
1922 msgstr "Maximální rychlost větráku (%)"\r
1923 \r
1924 #: Cura/util/profile.py:218\r
1925 msgid ""\r
1926 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1927 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1928 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1929 "than 200%."\r
1930 msgstr ""\r
1931 "Je-li zapnutý větrák, běží touto rychlostí. V případě, že dojde ke zpomalení "\r
1932 "tisku, spustí se větrák rychlostí mezi min a max. Maximální rychlost větráku "\r
1933 "se používá, když dojde ke zpomalení tisku vrstvy o 200% pro její ochlazení."\r
1934 \r
1935 #: Cura/util/profile.py:219\r
1936 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1937 msgstr "Minimální rychlost (mm/s)"\r
1938 \r
1939 #: Cura/util/profile.py:219\r
1940 msgid ""\r
1941 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1942 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
1943 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
1944 msgstr ""\r
1945 "Minimální délka tisku vrstvy může zapřičinit zpomealení tisku natolik,  že "\r
1946 "žačne tryska odkapávat. Minimální rychlost tisku má tomuto jevu zabránit. I "\r
1947 "když je tisk zpomalen, nikdy jeho rychlost nesmí klesnout pod tuto minimální."\r
1948 \r
1949 #: Cura/util/profile.py:220\r
1950 msgid "Cool head lift"\r
1951 msgstr "Přizvednutí trysky pro ochlazení"\r
1952 \r
1953 #: Cura/util/profile.py:220\r
1954 msgid ""\r
1955 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
1956 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
1957 msgstr ""\r
1958 "Při použití této volby dojde k nadzvednutí hlavy a posečkání do nastavené "\r
1959 "minimální doby tisku."\r
1960 \r
1961 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
1962 msgid "Infill"\r
1963 msgstr "Výplň"\r
1964 \r
1965 #: Cura/util/profile.py:221\r
1966 msgid "Solid infill top"\r
1967 msgstr "Plná výplň vršku"\r
1968 \r
1969 #: Cura/util/profile.py:221\r
1970 msgid ""\r
1971 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
1972 "percentage. Useful for cups/vases."\r
1973 msgstr ""\r
1974 "Tiskne plnou výplní vršek modelu. Není-li volba použita, vršek se vytiskne "\r
1975 "tak hustě, jak je nastavena výplň."\r
1976 \r
1977 #: Cura/util/profile.py:222\r
1978 msgid "Solid infill bottom"\r
1979 msgstr "Plná výplň spodku"\r
1980 \r
1981 #: Cura/util/profile.py:222\r
1982 msgid ""\r
1983 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
1984 "fill percentage. Useful for buildings."\r
1985 msgstr ""\r
1986 "Tiskne plnou výplní spodek modelu. Není-li volba použita, spodek se vytiskne "\r
1987 "tak hustě, jak je nastavena výplň."\r
1988 \r
1989 #: Cura/util/profile.py:223\r
1990 msgid "Infill overlap (%)"\r
1991 msgstr "Přesah výplně (%)"\r
1992 \r
1993 #: Cura/util/profile.py:223\r
1994 msgid ""\r
1995 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
1996 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
1997 "infill."\r
1998 msgstr ""\r
1999 "Velikost překryvu výplně a obrysů. Tato volba zajišťuje že dojde k propojení "\r
2000 "obrysů a výplně."\r
2001 \r
2002 #: Cura/util/profile.py:224\r
2003 msgid "Structure type"\r
2004 msgstr "Druh struktury"\r
2005 \r
2006 #: Cura/util/profile.py:224\r
2007 msgid ""\r
2008 "The type of support structure.\n"\r
2009 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2010 "too strong.\n"\r
2011 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2012 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2013 "prints."\r
2014 msgstr ""\r
2015 "Typ podpory\n"\r
2016 "- Grid (mřížka) - je velmi silný a většinou jej lze odloupnout v jednom "\r
2017 "kuse. Avšak někdy je naopak až moc pevný.\n"\r
2018 "- Lines (linky) - jsou linky na šířku trysky, které se odlamují jedna po "\r
2019 "druhé. Znamená to víc práce při odlamování, ale jsou méně pevné. Funguje "\r
2020 "lépe na složitější modely."\r
2021 \r
2022 #: Cura/util/profile.py:225\r
2023 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2024 msgstr "Úhel převisu pro který se tvoří support (stupně)"\r
2025 \r
2026 #: Cura/util/profile.py:225\r
2027 msgid ""\r
2028 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2029 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2030 msgstr ""\r
2031 "Minimální úhel pro stavbu podpor. 0 stupňů znamená horizontálně, 90 "\r
2032 "vertikálně"\r
2033 \r
2034 #: Cura/util/profile.py:226\r
2035 msgid "Fill amount (%)"\r
2036 msgstr "Úroveň výplně"\r
2037 \r
2038 #: Cura/util/profile.py:226\r
2039 #, python-format\r
2040 msgid ""\r
2041 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2042 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2043 msgstr ""\r
2044 "Hustota výplně podpor. Méně materiálu znamená křehčí podporu, která se lépe "\r
2045 "odlamuje. 15% se zdá být dobrým průměrem-"\r
2046 \r
2047 #: Cura/util/profile.py:227\r
2048 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2049 msgstr "Vzdálenost X/Y (mm)"\r
2050 \r
2051 #: Cura/util/profile.py:227\r
2052 msgid ""\r
2053 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2054 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2055 "the print."\r
2056 msgstr ""\r
2057 "Vzdálenost podpěr od výtisku, ve směrech X / Y. \n"\r
2058 "Dopodučeno je 0,7 mm, podpěry se pak nelepí k výtisku."\r
2059 \r
2060 #: Cura/util/profile.py:228\r
2061 msgid "Distance Z (mm)"\r
2062 msgstr "Vzdálenost Z (mm)"\r
2063 \r
2064 #: Cura/util/profile.py:228\r
2065 msgid ""\r
2066 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2067 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2068 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2069 msgstr ""\r
2070 "Vzdálenost od horní / dolní části podpěry od výtisku.Malá mezera usnadňuje "\r
2071 "odstranit podpěru, ale je tisk tnevzhlednější. \n"\r
2072 "Doporučeno je 0,15 mm.u."\r
2073 \r
2074 #: Cura/util/profile.py:229\r
2075 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2076 msgstr "Tisknout do spirály"\r
2077 \r
2078 #: Cura/util/profile.py:229\r
2079 msgid ""\r
2080 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2081 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2082 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2083 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2084 msgstr ""\r
2085 "Tisk do spirály zanechává hezčí vnější okraje, bez začátku a konce. Osa Z se "\r
2086 "pohybuje po celou dobu tisknu synchronně. Tato možnost změní objekt na dutý "\r
2087 "objekt s tloušťkou vnější stěny na jednu trysku. Tato možnost se ve starších "\r
2088 "verzích nazývala Joris."\r
2089 \r
2090 #: Cura/util/profile.py:230\r
2091 msgid "Only follow mesh surface"\r
2092 msgstr "Pouze okraje"\r
2093 \r
2094 #: Cura/util/profile.py:230\r
2095 msgid ""\r
2096 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2097 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2098 msgstr "Pouze obrysy. Žádné plnění, ani vršek, ani spodek ... nic."\r
2099 \r
2100 #: Cura/util/profile.py:232\r
2101 msgid "Brim line amount"\r
2102 msgstr "Počet linek pro Obrys"\r
2103 \r
2104 #: Cura/util/profile.py:232\r
2105 msgid ""\r
2106 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2107 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2108 msgstr ""\r
2109 "Množství linek použitý pro Obrys. Víc linek znamená větší obrys, který se "\r
2110 "lépe přichytí, ale zároveň zmenšuje tiskovou plochu."\r
2111 \r
2112 #: Cura/util/profile.py:233\r
2113 msgid "Extra margin (mm)"\r
2114 msgstr "Extra okraj (mm)"\r
2115 \r
2116 #: Cura/util/profile.py:233\r
2117 msgid ""\r
2118 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2119 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2120 "using more material and leaving less area for your print."\r
2121 msgstr ""\r
2122 "Je-li povolen raft, přesah velikosti raftu oproti modelu. Zvětšení této "\r
2123 "vzdálenosti vytvoří silnější raft avšak ubírá tak na velikosti tisknutelné "\r
2124 "plochy."\r
2125 \r
2126 #: Cura/util/profile.py:234\r
2127 msgid "Line spacing (mm)"\r
2128 msgstr "Vzdálenost linek (mm)"\r
2129 \r
2130 #: Cura/util/profile.py:234\r
2131 msgid ""\r
2132 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2133 "the raft line."\r
2134 msgstr "Používáš-li raft, toto je vzdálenost mezi středy linek raftu."\r
2135 \r
2136 #: Cura/util/profile.py:235\r
2137 msgid "Base thickness (mm)"\r
2138 msgstr "Tloušťka základny (mm)"\r
2139 \r
2140 #: Cura/util/profile.py:235\r
2141 msgid ""\r
2142 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2143 "put down."\r
2144 msgstr "Používáš-li raft, toto je tloušťka základní vrstvy."\r
2145 \r
2146 #: Cura/util/profile.py:236\r
2147 msgid "Base line width (mm)"\r
2148 msgstr "Šířka tištěné linky (mm)"\r
2149 \r
2150 #: Cura/util/profile.py:236\r
2151 msgid ""\r
2152 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2153 "are put down."\r
2154 msgstr "Používáš-li raft, toto je šířka linek základní vrstvy."\r
2155 \r
2156 #: Cura/util/profile.py:237\r
2157 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2158 msgstr "Tloušťka druhé vrstvy (tenké) raftu (mm)"\r
2159 \r
2160 #: Cura/util/profile.py:237\r
2161 msgid ""\r
2162 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2163 "which is put down."\r
2164 msgstr "Používáš-li raft, toto je tloušťka druhé vrstvy raftu."\r
2165 \r
2166 #: Cura/util/profile.py:238\r
2167 msgid "Interface line width (mm)"\r
2168 msgstr "Šířka linek druhé vrstvy raftu (mm)"\r
2169 \r
2170 #: Cura/util/profile.py:238\r
2171 msgid ""\r
2172 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2173 "which are put down."\r
2174 msgstr "Používáš-li raft, toto je šířka linek druhé vrstvy raftu."\r
2175 \r
2176 #: Cura/util/profile.py:239\r
2177 msgid "Airgap"\r
2178 msgstr "Vzduchová mezera"\r
2179 \r
2180 #: Cura/util/profile.py:239\r
2181 msgid ""\r
2182 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2183 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2184 msgstr ""\r
2185 "Mezírka mezi poslední vrstvou raftu a modelem. Malinká mezírka 0.2mm funguje "\r
2186 "skvěle na PLA a zajistí jednoduché odlomení raftu."\r
2187 \r
2188 #: Cura/util/profile.py:240\r
2189 msgid "Surface layers"\r
2190 msgstr "Povrchové vrstvy"\r
2191 \r
2192 #: Cura/util/profile.py:240\r
2193 msgid ""\r
2194 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2195 "layers on which the model is printed."\r
2196 msgstr "Počet vrstev nad raftem. Tyto vrstvy jsou s plnou výplní."\r
2197 \r
2198 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2199 #: Cura/util/profile.py:244\r
2200 msgid "Fix horrible"\r
2201 msgstr "Opravovat"\r
2202 \r
2203 #: Cura/util/profile.py:241\r
2204 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2205 msgstr "Vše spojit (Typ A)"\r
2206 \r
2207 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2208 msgid ""\r
2209 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2210 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2211 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2212 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2213 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2214 msgstr ""\r
2215 "Tato možnost spojí všechny části modelu. Což často znamená, že zmizí vnitřní "\r
2216 "otvory a díry. V zásvislosti na typu modelu může toto být výhodou, či naopak "\r
2217 "ne.\n"\r
2218 "* Typ-A dodržuje normály modelu a pokouší se některé otvory ponechat "\r
2219 "nedotčené.\n"\r
2220 "* Typ-B ignoruje všechny vnitřní otvory a drodržuje pouze vnejší okraj, vždy "\r
2221 "v rámci vrstvy"\r
2222 \r
2223 #: Cura/util/profile.py:242\r
2224 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2225 msgstr "Vše spojit (Typ B)"\r
2226 \r
2227 #: Cura/util/profile.py:243\r
2228 msgid "Keep open faces"\r
2229 msgstr "Ponechat otevřené stěny"\r
2230 \r
2231 #: Cura/util/profile.py:243\r
2232 msgid ""\r
2233 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2234 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2235 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2236 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2237 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2238 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2239 "risk."\r
2240 msgstr ""\r
2241 "Tento volba zachovává všechny otevřené díry modelu neporušené. Normálně se "\r
2242 "Cura se spojit malé otvory a odstraní vše, včetně velkých otvorů, ale tato "\r
2243 "možnost ponechá kousky, které nejsou spojené součásti modelu a pokusí se "\r
2244 "zalátat zbytek. Tato volba obvykle nebývá to co potřebujete. Ale umožní "\r
2245 "rozřezání i modelů, u kterých ostatní algoritmy selhávají. \n"\r
2246 "Tato volba může vést k nepředvídatelným výsledkům."\r
2247 \r
2248 #: Cura/util/profile.py:244\r
2249 msgid "Extensive stitching"\r
2250 msgstr "Zalátání všeho"\r
2251 \r
2252 #: Cura/util/profile.py:244\r
2253 msgid ""\r
2254 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2255 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2256 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2257 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2258 "risk."\r
2259 msgstr ""\r
2260 "Zalátání všeho se pokouší opravit otevřené díry jejich uzavíráním pomocí "\r
2261 "spojených polygonů. Tento algoritmus je náročný, může zpomalit proces.  "\r
2262 "Stejně tak jako všechny volby automatické opravy i tato může vést k "\r
2263 "nepředvídatelným výsledkům."\r
2264 \r
2265 #: Cura/util/profile.py:470\r
2266 msgid "Save profile on slice"\r
2267 msgstr "Ulož profil řezání"\r
2268 \r
2269 #: Cura/util/profile.py:470\r
2270 msgid ""\r
2271 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2272 msgstr "Ulož profil řezání s jménem modelu [stl_file]_profile.ini"\r
2273 \r
2274 #: Cura/util/profile.py:471\r
2275 msgid "Cost (price/kg)"\r
2276 msgstr "Cena cena za kg"\r
2277 \r
2278 #: Cura/util/profile.py:471\r
2279 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2280 msgstr "Cena 1kg vašeho vlákna, pro odhad nákladů tisku."\r
2281 \r
2282 #: Cura/util/profile.py:472\r
2283 msgid "Cost (price/m)"\r
2284 msgstr "Cena za metr"\r
2285 \r
2286 #: Cura/util/profile.py:472\r
2287 msgid ""\r
2288 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2289 msgstr "Cena 1m vašeho vlákna, pro odhad nákladů tisku."\r
2290 \r
2291 #: Cura/util/profile.py:473\r
2292 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2293 msgstr "Autodetekce SD karty"\r
2294 \r
2295 #: Cura/util/profile.py:473\r
2296 msgid ""\r
2297 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2298 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2299 msgstr ""\r
2300 "Automatická detekce SD karty. Lze vypnout, protože na některých systémech "\r
2301 "jsou externí hard-disky nebo USB flash disky detekovány jako SD karta."\r
2302 \r
2303 #: Cura/util/profile.py:474\r
2304 msgid "Check for updates"\r
2305 msgstr "Kontrolovat aktualizace"\r
2306 \r
2307 #: Cura/util/profile.py:474\r
2308 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2309 msgstr "Kontrolovat aktualizace při startu Cura"\r
2310 \r
2311 #: Cura/util/profile.py:475\r
2312 msgid "Send usage statistics"\r
2313 msgstr "Zasílat statistické informace"\r
2314 \r
2315 #: Cura/util/profile.py:475\r
2316 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2317 msgstr ""\r
2318 "Odesílat anonymní informace o užívání, data budou použitá pro vylepšení "\r
2319 "budoucích verzí."\r
2320 \r
2321 #: Cura/util/profile.py:477\r
2322 msgid "Density (kg/m3)"\r
2323 msgstr "Hustota (kg/m3)"\r
2324 \r
2325 #: Cura/util/profile.py:477\r
2326 msgid ""\r
2327 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2328 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2329 msgstr ""\r
2330 "Váha filamentu na metr krychlový. Okolo 1240 pro PLA, 1040 pro ABS. Tato "\r
2331 "hodnota slouží pro výpočet přibližné váhy modelu."\r
2332 \r
2333 #: Cura/util/profile.py:478\r
2334 msgid ""\r
2335 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2336 "restart of Cura"\r
2337 msgstr "Změna jazyka. Pro přepnutí je nutné restartovat Cura."\r
2338 \r
2339 #: Cura/util/profile.py:481\r
2340 msgid "Model colour"\r
2341 msgstr "Barva modelu"\r
2342 \r
2343 #: Cura/util/profile.py:481\r
2344 msgid "Display color for first extruder"\r
2345 msgstr "Barva zobrazení 1. extruderu"\r
2346 \r
2347 #: Cura/util/profile.py:482\r
2348 msgid "Model colour (2)"\r
2349 msgstr "Barva modelu 2"\r
2350 \r
2351 #: Cura/util/profile.py:482\r
2352 msgid "Display color for second extruder"\r
2353 msgstr "Barva zobrazení 2. extruderu"\r
2354 \r
2355 #: Cura/util/profile.py:483\r
2356 msgid "Model colour (3)"\r
2357 msgstr "Barva modelu 3"\r
2358 \r
2359 #: Cura/util/profile.py:483\r
2360 msgid "Display color for third extruder"\r
2361 msgstr "Barva zobrazení 3. extruderu"\r
2362 \r
2363 #: Cura/util/profile.py:484\r
2364 msgid "Model colour (4)"\r
2365 msgstr "Barva modelu 4"\r
2366 \r
2367 #: Cura/util/profile.py:484\r
2368 msgid "Display color for forth extruder"\r
2369 msgstr "Barva zobrazení 4. extruderu"\r
2370 \r
2371 #: Cura/util/profile.py:485\r
2372 msgid "Printing window type"\r
2373 msgstr "Typ okna tisku"\r
2374 \r
2375 #: Cura/util/profile.py:485\r
2376 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2377 msgstr "Vyberte USB rozhraní kde je připojena tiskárna."\r
2378 \r
2379 #: Cura/util/profile.py:497\r
2380 msgid "Maximum width (mm)"\r
2381 msgstr "Maximální šířka (mm)"\r
2382 \r
2383 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2384 msgid "Size of the machine in mm"\r
2385 msgstr "Velikost tiskového prostoru v mm."\r
2386 \r
2387 #: Cura/util/profile.py:498\r
2388 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2389 msgstr "Maximání hloubka (mm)"\r
2390 \r
2391 #: Cura/util/profile.py:499\r
2392 msgid "Maximum height (mm)"\r
2393 msgstr "Maximální výška (mm)"\r
2394 \r
2395 #: Cura/util/profile.py:500\r
2396 msgid "Machine center 0,0"\r
2397 msgstr "Střed 0,0"\r
2398 \r
2399 #: Cura/util/profile.py:500\r
2400 msgid ""\r
2401 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2402 "left corner."\r
2403 msgstr "Firmware definuje střed podložky 0,0 místo předního rohu."\r
2404 \r
2405 #: Cura/util/profile.py:501\r
2406 msgid "Build area shape"\r
2407 msgstr "Tvar tiskové plochy"\r
2408 \r
2409 #: Cura/util/profile.py:501\r
2410 msgid "The shape of machine build area."\r
2411 msgstr "Tvar tiskové oblasti"\r
2412 \r
2413 #: Cura/util/profile.py:503\r
2414 msgid ""\r
2415 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2416 "restart)"\r
2417 msgstr ""\r
2418 "Pokud máte vyhřívané lůžko, je povoleno nastavení vyhřívání (vyžaduje "\r
2419 "restart)"\r
2420 \r
2421 #: Cura/util/profile.py:504\r
2422 msgid "GCode Flavor"\r
2423 msgstr "Typ G-Code"\r
2424 \r
2425 #: Cura/util/profile.py:504\r
2426 msgid ""\r
2427 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2428 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2429 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2430 "machine instead of the slicer.\n"\r
2431 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2432 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2433 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2434 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2435 msgstr ""\r
2436 "Typ generovaného GCode\n"\r
2437 "RepRap je standardní 5D GCode který funguje na Marlin/Sprinter firmwarech.\n"\r
2438 "UltiGCode je variací RepRap GCode více nastavení řeší samottný firmware "\r
2439 "oproti sliceru.\n"\r
2440 "MakerBot GCode obsahuje pár změn oproti standardnímu GCode stále je "\r
2441 "zapotřebí MakerWare pro vygenerování X3G.\n"\r
2442 "BFB typ generuje G-code na základě RPM.\n"\r
2443 "Mach3 používá  A,B,C místo E pro extrudery."\r
2444 \r
2445 #: Cura/util/profile.py:505\r
2446 msgid "Extruder count"\r
2447 msgstr "Počet extruderů"\r
2448 \r
2449 #: Cura/util/profile.py:505\r
2450 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2451 msgstr "Počet extruderů vaší tiskárny"\r
2452 \r
2453 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2454 msgid "Offset X"\r
2455 msgstr "Posunutí v X"\r
2456 \r
2457 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2458 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2459 msgstr "Vzdálenost 2. extruderu od 1."\r
2460 \r
2461 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2462 msgid "Offset Y"\r
2463 msgstr "Posunutí v Y"\r
2464 \r
2465 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2466 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2467 msgstr "Vzdálenost 3. extruderu od 1."\r
2468 \r
2469 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2470 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2471 msgstr "Vzdálenost 4. extruderu od 1. "\r
2472 \r
2473 #: Cura/util/profile.py:512\r
2474 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2475 msgstr "Počet kroků motoru extruderu na 1mm."\r
2476 \r
2477 #: Cura/util/profile.py:512\r
2478 msgid ""\r
2479 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2480 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2481 msgstr ""\r
2482 "Počet kroků na mm vytlačovaného vlákna. Pokud je nastavena 0 a pak je "\r
2483 "použita hodnota ve firmwaru."\r
2484 \r
2485 #: Cura/util/profile.py:513\r
2486 msgid "Serial port"\r
2487 msgstr "Sériový port"\r
2488 \r
2489 #: Cura/util/profile.py:513\r
2490 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2491 msgstr "Sériový port použítý pro komunikaci s tiskárnou"\r
2492 \r
2493 #: Cura/util/profile.py:515\r
2494 msgid "Baudrate"\r
2495 msgstr "Přenosová rychlost (bd)"\r
2496 \r
2497 #: Cura/util/profile.py:515\r
2498 msgid ""\r
2499 "Speed of the serial port communication\n"\r
2500 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2501 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2502 msgstr ""\r
2503 "Rychlost komunikace sériového portu \n"\r
2504 "Musí odpovídat nastavení firmwaru \n"\r
2505 "Běžné hodnoty jsou 250000, 115200, 57600"\r
2506 \r
2507 #: Cura/util/profile.py:518\r
2508 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2509 msgstr "Pozice trysky v extruderu - X min (mm)"\r
2510 \r
2511 #: Cura/util/profile.py:518\r
2512 msgid ""\r
2513 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2514 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2515 "is on the left side."\r
2516 msgstr ""\r
2517 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "\r
2518 "trysky k vnější hraně hlavy. 75mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "\r
2519 "straně."\r
2520 \r
2521 #: Cura/util/profile.py:519\r
2522 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2523 msgstr "Pozice trysky v extruderu - Y min (mm)"\r
2524 \r
2525 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2526 msgid ""\r
2527 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2528 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2529 "is on the left side."\r
2530 msgstr ""\r
2531 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "\r
2532 "trysky k vnější hraně hlavy. 18mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "\r
2533 "straně."\r
2534 \r
2535 #: Cura/util/profile.py:520\r
2536 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2537 msgstr "Pozice trysky v extruderu - X max (mm)"\r
2538 \r
2539 #: Cura/util/profile.py:521\r
2540 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2541 msgstr "Pozice trysky v extruderu - Y max (mm)"\r
2542 \r
2543 #: Cura/util/profile.py:521\r
2544 msgid ""\r
2545 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2546 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2547 "is on the left side."\r
2548 msgstr ""\r
2549 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "\r
2550 "trysky k vnější hraně hlavy. 35mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "\r
2551 "straně."\r
2552 \r
2553 #: Cura/util/profile.py:522\r
2554 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2555 msgstr "Výška tiskového prostoru (mm)"\r
2556 \r
2557 #: Cura/util/profile.py:522\r
2558 msgid ""\r
2559 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2560 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2561 "Ultimaker."\r
2562 msgstr ""\r
2563 "Výška portálu držící tiskovou hlavu. V případě, že je objekt vyšší než tato "\r
2564 "hodnota, nelze vytisknout více objektů postupně. Ultimaker používá 60mm"\r
2565 \r
2566 #: Cura/util/profile.py:524\r
2567 #, fuzzy, python-format\r
2568 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2569 msgstr "Vyšší tok než 150% je podivný a nedoporučený."\r
2570 \r
2571 #: Cura/util/profile.py:525\r
2572 #, fuzzy, python-format\r
2573 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2574 msgstr "Nižší tok než 50% je podivný a nedoporučený."\r
2575 \r
2576 #: Cura/util/profile.py:526\r
2577 #, python-format\r
2578 msgid ""\r
2579 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2580 "are not recommended."\r
2581 msgstr ""\r
2582 "Vrstvy vyšší než %.2fmm (80%% šířky trysky) většinou podávají horší výsledky "\r
2583 "a nejsou doporučované."\r
2584 \r
2585 #: Cura/util/profile.py:528\r
2586 msgid ""\r
2587 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2588 "150mm/s"\r
2589 msgstr ""\r
2590 "Je velmi nepravděpodobné, že vaše tiskárna může dosáhnout rychlosti posuvu "\r
2591 "nad 150 mm/s"\r
2592 \r
2593 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2594 #: Cura/util/profile.py:533\r
2595 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2596 msgstr "Teploty nad 260C mohou zničit vaši tiskárnu, opatrně!"\r
2597 \r
2598 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2599 #: Cura/util/profile.py:537\r
2600 msgid ""\r
2601 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2602 "1.75mm."\r
2603 msgstr ""\r
2604 "Jsi si jistý, že vaše vlákno má tento průměr? Normální vlákno má průměr "\r
2605 "kolem 3 mm nebo 1,75 mm."\r
2606 \r
2607 #: Cura/util/profile.py:538\r
2608 msgid ""\r
2609 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2610 "300mm/s"\r
2611 msgstr ""\r
2612 "Je velmi nepravděpodobné, že vaše tiskárna může dosáhnout rychlosti posuvu "\r
2613 "nad 300 mm/s"\r
2614 \r
2615 #: Cura/util/profile.py:539\r
2616 #, fuzzy, python-format\r
2617 msgid ""\r
2618 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2619 "results and is not recommended."\r
2620 msgstr ""\r
2621 "Spodní vrstva z více než 0,2% FMM (3/4 velikosti trysky) obvykle dává špatné "\r
2622 "výsledky a není doporučeno."\r