3 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
5 "POT-Creation-Date: 2014-10-16 11:25+0200\n"
\r
6 "Last-Translator: Michal Vondracek <info@michalvondracek.cz>\n"
\r
7 "Language-Team: Czech <info@3draty.cz>\n"
\r
8 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
11 "X-Generator: POEditor.com\n"
\r
14 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:579
\r
15 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
16 msgstr "Nalezena nová verze Cura, mám ji stáhnout?"
\r
18 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:579
\r
19 msgid "New version available"
\r
20 msgstr "Nová verze je dostupná"
\r
22 #: Cura/gui/configWizard.py:231
\r
23 msgid "Add new machine wizard"
\r
24 msgstr "Průvodce přidáním nové tiskárny"
\r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:233
\r
27 msgid "First time run wizard"
\r
28 msgstr "Průvodce prvním spuštěním"
\r
30 #: Cura/gui/configWizard.py:234
\r
31 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
32 msgstr "Vítej a díky za vyzkoušení Cura!"
\r
34 #: Cura/gui/configWizard.py:236
\r
35 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
\r
36 msgstr "Tento průvodce ti pomůže v nastavení Cura pro tvou tiskárnu"
\r
38 #: Cura/gui/configWizard.py:239
\r
40 msgid "Select your language:"
\r
41 msgstr "Zvolte svou tiskárnu"
\r
43 #: Cura/gui/configWizard.py:279
\r
44 msgid "Printrbot Selection"
\r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:280
\r
48 msgid "Select which Printrbot machine you have:"
\r
49 msgstr "Vyber jakou Printerbot tiskárnu máš:"
\r
51 #: Cura/gui/configWizard.py:316
\r
53 msgid "Other machine information"
\r
54 msgstr "Velikost tiskového prostoru v mm."
\r
56 #: Cura/gui/configWizard.py:317
\r
57 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
\r
58 msgstr "Jsou dostupné tyto profily tiskáren"
\r
60 #: Cura/gui/configWizard.py:318
\r
62 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
\r
63 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
\r
64 "If you find issues with the predefined profiles,\n"
\r
65 "or want an extra profile.\n"
\r
66 "Please report it at the github issue tracker."
\r
68 "Tyto profily negarantují dobré výsledky nebo nemusí fungovat vůbec. Je "
\r
69 "zapotřebí věnovat pozornost nastavení. V případě nalezení problému s "
\r
70 "předdefinovanými profily nebo žádosti o přidání vyplňte ticket na GitHubu."
\r
72 #: Cura/gui/configWizard.py:329
\r
76 #: Cura/gui/configWizard.py:347
\r
80 #: Cura/gui/configWizard.py:348
\r
81 msgid "Cura is now ready to be used!"
\r
82 msgstr "Cura je připravena k používání!"
\r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:352
\r
86 msgid "Custom RepRap information"
\r
87 msgstr "Odesílat anonymní informace o užívání:"
\r
89 #: Cura/gui/configWizard.py:353
\r
91 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
\r
94 "RepRap tiskárny jsou od sebe dosti odlišné, zde můžete změnit nastavení tak, "
\r
95 "aby odpovídalo té vaší."
\r
97 #: Cura/gui/configWizard.py:354
\r
99 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
\r
100 msgstr "Zkontrolujte nastavení profilu před spuštěním tisku."
\r
102 #: Cura/gui/configWizard.py:355
\r
104 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
105 "then make an issue on github."
\r
106 msgstr "Chcete-li zařadit profil pro svou tiskárnu vytvořte ticket na GitHubu."
\r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:357
\r
109 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
110 msgstr "Je potřeba ručně nainstalovat Marlin nebo Sprinter firmware."
\r
112 #: Cura/gui/configWizard.py:359
\r
113 msgid "Machine name"
\r
114 msgstr "Jméno tiskárny"
\r
116 #: Cura/gui/configWizard.py:360
\r
117 msgid "Machine width (mm)"
\r
118 msgstr "Šířka tiskárny (mm)"
\r
120 #: Cura/gui/configWizard.py:361
\r
121 msgid "Machine depth (mm)"
\r
122 msgstr "Hloubka tiskárny (mm)"
\r
124 #: Cura/gui/configWizard.py:362
\r
125 msgid "Machine height (mm)"
\r
126 msgstr "Výška tiskárny (mm)"
\r
128 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175
\r
129 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
130 msgstr "Šířka trysky (mm)"
\r
132 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503
\r
134 msgstr "Ohřívaný stolek"
\r
136 #: Cura/gui/configWizard.py:365
\r
137 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
138 msgstr "Střed stolku je 0,0,0 (RoStock)"
\r
140 #: Cura/gui/configWizard.py:385
\r
141 msgid "Select your machine"
\r
142 msgstr "Zvolte svou tiskárnu"
\r
144 #: Cura/gui/configWizard.py:386
\r
145 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
146 msgstr "Jaký typ tiskárny máte:"
\r
148 #: Cura/gui/configWizard.py:401
\r
150 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"
\r
151 msgstr "Ostatní (např.: RepRap, MakerBot)"
\r
153 #: Cura/gui/configWizard.py:404
\r
155 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
156 "improvement of Cura."
\r
157 msgstr "Sběr anonymních informací o užívání napomáhá při vývoji Cura."
\r
159 #: Cura/gui/configWizard.py:405
\r
161 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
163 msgstr "NEdochází k odesílání vašich modelů ani dalších soukromých informací."
\r
165 #: Cura/gui/configWizard.py:406
\r
166 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
167 msgstr "Odesílat anonymní informace o užívání:"
\r
169 #: Cura/gui/configWizard.py:407
\r
170 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
171 msgstr "Pro další detaily: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
173 #: Cura/gui/configWizard.py:524
\r
174 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
175 msgstr "Jaké upgrady vlastníte?"
\r
177 #: Cura/gui/configWizard.py:525
\r
179 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
180 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
181 msgstr "Pomůžeme vám doladit nastavení vašeho Ultimakeru. "
\r
183 #: Cura/gui/configWizard.py:527
\r
184 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
185 msgstr "Vylepšení etruderu"
\r
187 #: Cura/gui/configWizard.py:528
\r
188 msgid "Heated printer bed (kit)"
\r
189 msgstr "Ohřívaná podložka (kit)"
\r
191 #: Cura/gui/configWizard.py:529
\r
192 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
193 msgstr "Ohrívaný stolek (samovýroba)"
\r
195 #: Cura/gui/configWizard.py:530
\r
196 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
197 msgstr "Dvojtryska (experimentální)"
\r
199 #: Cura/gui/configWizard.py:532
\r
201 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
202 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
203 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
205 "Pokud jste zakoupil Ultimaker po říjnu 2012, budete mít upgrade extrudéru. "
\r
206 "Pokud tento upgrade nevlastníte, doporučujeme jej zakoupit pro zvýšení "
\r
209 #: Cura/gui/configWizard.py:533
\r
211 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
212 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
214 "Tento upgrade můžete zakoupit v Ultimaker eshopu nebo na Thingiverse jako "
\r
217 #: Cura/gui/configWizard.py:555
\r
218 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
219 msgstr "Aktualizace firmware Ultimaker"
\r
221 #: Cura/gui/configWizard.py:556
\r
223 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
224 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
225 "and ultimately makes your printer work."
\r
227 "Firmware je program řídící krokové motory, reguluje teplotu. Je srdcem 3D "
\r
230 #: Cura/gui/configWizard.py:558
\r
232 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
233 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
235 "Firmware dodávaný s Ultimakerem funguje, byly však vydány aktualizace "
\r
236 "vylepšující kvalitu tisku a zjednodušující kalibraci."
\r
238 #: Cura/gui/configWizard.py:560
\r
240 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
241 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
242 "You will get the chance to do so now."
\r
244 "Cura tyto vlastnosti firmware vyžaduje, tedy bude nejspíše třeba firmware "
\r
245 "aktualizovat. Právě teď je na to správná chvíle."
\r
247 #: Cura/gui/configWizard.py:566
\r
248 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
249 msgstr "Neaktualizujte firmware když:"
\r
251 #: Cura/gui/configWizard.py:567
\r
252 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
\r
253 msgstr "* Máte starší tiskárnu s elektronikou ATMega1280 (Rev 1)"
\r
255 #: Cura/gui/configWizard.py:568
\r
256 msgid "* Build your own heated bed"
\r
259 #: Cura/gui/configWizard.py:569
\r
260 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
261 msgstr "* Jste již provedl nějaké změny v původním firmware"
\r
263 #: Cura/gui/configWizard.py:589
\r
264 msgid "Ultimaker Checkup"
\r
267 #: Cura/gui/configWizard.py:603
\r
269 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
270 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
272 "Je dobrým nápadem provést pár testů. Můžete tyto testy přeskočit, jestliže "
\r
273 "víte, že vaše tiskárna funguje správně."
\r
275 #: Cura/gui/configWizard.py:604
\r
277 msgstr "Spustit testy"
\r
279 #: Cura/gui/configWizard.py:604
\r
280 msgid "Skip checks"
\r
281 msgstr "Přeskočit testy"
\r
283 #: Cura/gui/configWizard.py:608
\r
284 msgid "Communication:"
\r
285 msgstr "Komunikace"
\r
287 #: Cura/gui/configWizard.py:609
\r
288 msgid "Temperature:"
\r
291 #: Cura/gui/configWizard.py:610
\r
293 msgstr "Koncové spínače"
\r
295 #: Cura/gui/configWizard.py:615
\r
296 msgid "Show error log"
\r
297 msgstr "Zobrazit záznam chyb"
\r
299 #: Cura/gui/configWizard.py:649 Cura/gui/configWizard.py:1078
\r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:1297
\r
301 msgid "Connecting to machine."
\r
302 msgstr "Probíhá připojení k tiskárně."
\r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:670
\r
305 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
306 msgstr "Ochlazení před kontrolou teplot."
\r
308 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683
\r
309 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
310 msgstr "Kontrola ohřívací patrony a teplotního senzoru."
\r
312 #: Cura/gui/configWizard.py:694
\r
313 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
314 msgstr "Ujistěte se, že žádný z koncových spínaču není stisknutý."
\r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:707
\r
317 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
318 msgstr "Měření teploty SELHALO!"
\r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:712
\r
322 msgid "Head temperature: %d"
\r
323 msgstr "Teplota hlavy: %d"
\r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728
\r
327 msgid "Communication State: %s"
\r
328 msgstr "Stav komunikace: %s"
\r
330 #: Cura/gui/configWizard.py:722 Cura/gui/configWizard.py:1255
\r
331 #: Cura/gui/configWizard.py:1473
\r
332 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
333 msgstr "Nepodařilo se navázat spojení s tiskárnou"
\r
335 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777
\r
336 msgid "Please press the left X endstop."
\r
337 msgstr "Stiskněte koncový spínač nalevo X "
\r
339 #: Cura/gui/configWizard.py:772
\r
340 msgid "Please press the right X endstop."
\r
341 msgstr "Stiskněte koncový spínač napravo X "
\r
343 #: Cura/gui/configWizard.py:782
\r
344 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
345 msgstr "Stiskněte koncový spínač vpředu Y "
\r
347 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797
\r
348 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
349 msgstr "Stiskněte koncový spínač nahoře Z "
\r
351 #: Cura/gui/configWizard.py:792
\r
352 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
353 msgstr "Stiskněte koncový spínač vzadu Y "
\r
355 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817
\r
356 msgid "Checkup finished"
\r
357 msgstr "Testy ukončeny"
\r
359 #: Cura/gui/configWizard.py:811
\r
360 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
361 msgstr "Stiskněte koncový spínač dole Z "
\r
363 #: Cura/gui/configWizard.py:832 Cura/gui/configWizard.py:855
\r
364 msgid "Ultimaker Calibration"
\r
367 #: Cura/gui/configWizard.py:860
\r
368 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
369 msgstr "Kalibrace extrudéru vyžaduje pár ručních zásahů."
\r
371 #: Cura/gui/configWizard.py:861
\r
372 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
375 #: Cura/gui/configWizard.py:862
\r
377 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
378 "top of the extruder drive."
\r
379 msgstr "Zasuňte filament tak, že bude v rovině s vrškem extruderu."
\r
381 #: Cura/gui/configWizard.py:863
\r
382 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
383 msgstr "Filament se posune o 100mm"
\r
385 #: Cura/gui/configWizard.py:864
\r
386 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
387 msgstr "Extrudovat 100mm filamentu."
\r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:865
\r
391 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
392 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
393 msgstr "Změřte délku vyextrudovaného filamentu.(měla by být přibližně 100mm)"
\r
395 #: Cura/gui/configWizard.py:866
\r
399 #: Cura/gui/configWizard.py:867
\r
400 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
401 msgstr "Což znamená kroků na extruderu:"
\r
403 #: Cura/gui/configWizard.py:869
\r
404 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
405 msgstr "Tento proces můžete opakovat pro zpřesnění kalibrace."
\r
407 #: Cura/gui/configWizard.py:872
\r
409 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
410 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
412 "Jestliže máte v tiskárně filament, které je třeaba ohřát před vyjmutím, "
\r
413 "stistkněte tlačítko \"Ohřát pro vyjmutí\" níže."
\r
415 #: Cura/gui/configWizard.py:873
\r
416 msgid "Heatup for filament removal"
\r
417 msgstr "Ohřát pro vyjmutí filamentu"
\r
419 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932
\r
421 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
422 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
424 "Chyba: Nelze otevřít seriový pot.\n"
\r
425 "V případě že se tak děje neustále, zkuste odpojit a znovu zapojiit USB kabel."
\r
427 #: Cura/gui/configWizard.py:972
\r
431 #: Cura/gui/configWizard.py:973
\r
432 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."
\r
435 #: Cura/gui/configWizard.py:974
\r
437 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."
\r
438 msgstr "Cura je připravena k používání!"
\r
440 #: Cura/gui/configWizard.py:979
\r
441 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"
\r
444 #: Cura/gui/configWizard.py:980
\r
446 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."
\r
447 msgstr "Cura je připravena k používání!"
\r
449 #: Cura/gui/configWizard.py:985
\r
450 msgid "Configuration Wizard"
\r
453 #: Cura/gui/configWizard.py:1038 Cura/gui/configWizard.py:1486
\r
455 msgid "Bed leveling wizard"
\r
456 msgstr "Spustit průvodce vyrovnáním stolku"
\r
458 #: Cura/gui/configWizard.py:1040
\r
460 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"
\r
461 msgstr "Tento průvodce ti pomůže v nastavení Cura pro tvou tiskárnu"
\r
463 #: Cura/gui/configWizard.py:1042
\r
465 msgid "It will do the following steps"
\r
466 msgstr "Což znamená kroků na extruderu:"
\r
468 #: Cura/gui/configWizard.py:1043
\r
469 msgid "* Move the printer head to each corner"
\r
472 #: Cura/gui/configWizard.py:1044
\r
473 msgid " and let you adjust the height of the bed to the nozzle"
\r
476 #: Cura/gui/configWizard.py:1045
\r
477 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"
\r
480 #: Cura/gui/configWizard.py:1048 Cura/gui/configWizard.py:1273
\r
482 msgid "Connect to printer"
\r
483 msgstr "Probíhá připojení k tiskárně."
\r
485 #: Cura/gui/configWizard.py:1052 Cura/gui/configWizard.py:1279
\r
490 #: Cura/gui/configWizard.py:1053
\r
494 #: Cura/gui/configWizard.py:1053
\r
498 #: Cura/gui/configWizard.py:1054
\r
502 #: Cura/gui/configWizard.py:1054
\r
506 #: Cura/gui/configWizard.py:1114
\r
507 msgid "Homing printer..."
\r
510 #: Cura/gui/configWizard.py:1124
\r
511 msgid "Moving head to back center..."
\r
514 #: Cura/gui/configWizard.py:1131
\r
515 msgid "Moving head to back left corner..."
\r
518 #: Cura/gui/configWizard.py:1139 Cura/gui/configWizard.py:1153
\r
519 msgid "Moving head to front right corner..."
\r
522 #: Cura/gui/configWizard.py:1146
\r
523 msgid "Moving head to back right corner..."
\r
526 #: Cura/gui/configWizard.py:1160
\r
527 msgid "Heating up printer..."
\r
530 #: Cura/gui/configWizard.py:1167
\r
531 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."
\r
534 #: Cura/gui/configWizard.py:1207
\r
536 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"
\r
537 "So the nozzle just hits the bed."
\r
540 #: Cura/gui/configWizard.py:1212
\r
542 "Adjust the back screw of your printer bed\n"
\r
543 "So the nozzle just hits the bed."
\r
546 #: Cura/gui/configWizard.py:1214
\r
548 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"
\r
549 "So the nozzle just hits the bed."
\r
552 #: Cura/gui/configWizard.py:1218
\r
554 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"
\r
555 "So the nozzle just hits the bed."
\r
558 #: Cura/gui/configWizard.py:1222
\r
560 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"
\r
561 "So the nozzle just hits the bed."
\r
564 #: Cura/gui/configWizard.py:1226
\r
566 msgid "Heating up printer: %d/%d"
\r
569 #: Cura/gui/configWizard.py:1228
\r
571 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."
\r
574 #: Cura/gui/configWizard.py:1237
\r
575 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."
\r
578 #: Cura/gui/configWizard.py:1249
\r
580 "Calibration finished.\n"
\r
581 "The squares on the bed should slightly touch each other."
\r
584 #: Cura/gui/configWizard.py:1270
\r
587 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "
\r
588 "dual extrusion machine"
\r
589 msgstr "Tento průvodce ti pomůže v nastavení Cura pro tvou tiskárnu"
\r
591 #: Cura/gui/configWizard.py:1303
\r
592 msgid "Printing initial calibration cross"
\r
595 #: Cura/gui/configWizard.py:1351
\r
597 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."
\r
600 #: Cura/gui/configWizard.py:1361
\r
601 msgid "Printing the fine calibration lines."
\r
604 #: Cura/gui/configWizard.py:1416
\r
606 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "
\r
610 #: Cura/gui/configWizard.py:1427
\r
612 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"
\r
615 #: Cura/gui/configWizard.py:1440
\r
616 msgid "Please load both extruders with PLA."
\r
619 #: Cura/gui/configWizard.py:1449
\r
620 msgid "Homing printer and heating up both extruders."
\r
623 #: Cura/gui/configWizard.py:1459
\r
624 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."
\r
627 #: Cura/gui/configWizard.py:1466
\r
629 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "
\r
633 #: Cura/gui/configWizard.py:1515
\r
635 msgid "Head offset wizard"
\r
636 msgstr "Spustit průvodce nastavením offsetu hotendů"
\r
638 #: Cura/gui/expertConfig.py:25
\r
640 msgid "Expert config"
\r
643 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:59
\r
645 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
647 msgstr "Je nám líto, ale Cura neobsahuje základní firmware pro vaši tiskárnu."
\r
649 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:59 Cura/gui/firmwareInstall.py:64
\r
650 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:119 Cura/gui/mainWindow.py:510
\r
651 msgid "Firmware update"
\r
652 msgstr "Aktualizace firmware"
\r
654 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:64
\r
656 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
\r
657 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."
\r
659 "Cura podporuje pouze elektroniku založenou na ATMega2560. Takže aktualizace "
\r
660 "pomocí Cury nemusí fungovat!"
\r
662 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:72 Cura/gui/firmwareInstall.py:175
\r
666 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93 Cura/gui/firmwareInstall.py:206
\r
667 msgid "Reading firmware..."
\r
668 msgstr "Čtení firmware..."
\r
670 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:95 Cura/gui/firmwareInstall.py:208
\r
671 msgid "Connecting to machine..."
\r
672 msgstr "Připojování k tiskárně.."
\r
674 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:99 Cura/gui/firmwareInstall.py:212
\r
676 "Please connect the printer to\n"
\r
677 "your computer with the USB cable."
\r
678 msgstr "Prosím přopojte tiskárnu k vašemu počítači pomocí USB kabelu."
\r
680 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:118
\r
682 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
683 "Is your machine connected to the PC?"
\r
685 "Nepodařilo se najít tiskárnu pro aktualizaci firmware. Je tiskárna připojená "
\r
688 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:125
\r
690 "Failed to install firmware:\n"
\r
691 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
692 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"
\r
695 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131
\r
697 "Failed to install firmware:\n"
\r
698 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
699 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"
\r
702 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:136 Cura/gui/firmwareInstall.py:234
\r
703 msgid "Uploading firmware..."
\r
704 msgstr "Nahrávám firmware\n"
\r
706 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:139 Cura/gui/firmwareInstall.py:237
\r
710 "Installed firmware: %s"
\r
713 "Informace of firmware: %s"
\r
715 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:141 Cura/gui/firmwareInstall.py:239
\r
716 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
717 msgstr "Nepodařilo se zapsat firmware"
\r
719 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:231
\r
721 msgid "Failed to connect to programmer.\n"
\r
722 msgstr "Nepodařilo se kontaktovat YouMagine.com"
\r
724 #: Cura/gui/mainWindow.py:66
\r
725 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
726 msgstr "Nahrát model...\tCTRL+L"
\r
728 #: Cura/gui/mainWindow.py:68
\r
729 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
730 msgstr "Uložit model...\tCTRL+S"
\r
732 #: Cura/gui/mainWindow.py:70
\r
733 msgid "Reload platform\tF5"
\r
734 msgstr "Znovunačíst modely\tF5"
\r
736 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
737 msgid "Clear platform"
\r
738 msgstr "Smazat vše"
\r
740 #: Cura/gui/mainWindow.py:76
\r
741 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
742 msgstr "Tisk...\tCTRL+P"
\r
744 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279
\r
745 msgid "Save GCode..."
\r
746 msgstr "Uložit GCode..."
\r
748 #: Cura/gui/mainWindow.py:80
\r
749 msgid "Show slice engine log..."
\r
750 msgstr "Zobrazit log sliceru"
\r
752 #: Cura/gui/mainWindow.py:84
\r
753 msgid "Open Profile..."
\r
754 msgstr "Otevřít profil..."
\r
756 #: Cura/gui/mainWindow.py:87
\r
757 msgid "Save Profile..."
\r
758 msgstr "Uložit profil..."
\r
760 #: Cura/gui/mainWindow.py:90
\r
761 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
762 msgstr "Načíst profil z GCode..."
\r
764 #: Cura/gui/mainWindow.py:94
\r
765 msgid "Reset Profile to default"
\r
766 msgstr "Resetovat profil do základního nastavení"
\r
768 #: Cura/gui/mainWindow.py:99
\r
769 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
770 msgstr "Nastavení...\tCTRL+,"
\r
772 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:436
\r
773 msgid "Machine settings..."
\r
774 msgstr "Nastavení tiskárny..."
\r
776 #: Cura/gui/mainWindow.py:107
\r
777 msgid "Recent Model Files"
\r
778 msgstr "Nedávné modely"
\r
780 #: Cura/gui/mainWindow.py:114
\r
781 msgid "Recent Profile Files"
\r
782 msgstr "Nedávné profily"
\r
784 #: Cura/gui/mainWindow.py:120
\r
788 #: Cura/gui/mainWindow.py:122
\r
792 #: Cura/gui/mainWindow.py:130
\r
793 msgid "Minecraft map import..."
\r
794 msgstr "Import mapy Minecraftu..."
\r
796 #: Cura/gui/mainWindow.py:134
\r
797 msgid "PID Debugger..."
\r
798 msgstr "Ladění PID..."
\r
800 #: Cura/gui/mainWindow.py:136
\r
802 msgid "Auto Firmware Update..."
\r
803 msgstr "Aktualizace firmware"
\r
805 #: Cura/gui/mainWindow.py:139
\r
806 msgid "Copy profile to clipboard"
\r
807 msgstr "Kopírovat profil do schránky"
\r
809 #: Cura/gui/mainWindow.py:143
\r
810 msgid "Print all at once"
\r
811 msgstr "Tisknout vše najednou"
\r
813 #: Cura/gui/mainWindow.py:145
\r
814 msgid "Print one at a time"
\r
815 msgstr "Tisknout postupně"
\r
817 #: Cura/gui/mainWindow.py:152
\r
821 #: Cura/gui/mainWindow.py:158 Cura/util/profile.py:175
\r
825 #: Cura/gui/mainWindow.py:161
\r
826 msgid "Switch to quickprint..."
\r
827 msgstr "Přepnout do jednoduchého módu..."
\r
829 #: Cura/gui/mainWindow.py:165
\r
830 msgid "Switch to full settings..."
\r
831 msgstr "Přepnout do rozšířeného módu..."
\r
833 #: Cura/gui/mainWindow.py:170
\r
834 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
\r
835 msgstr "Otevřít nastavení pro experty...\tCTRL+E"
\r
837 #: Cura/gui/mainWindow.py:174
\r
838 msgid "Run first run wizard..."
\r
839 msgstr "Spustit průvodce prvním spuštěním"
\r
841 #: Cura/gui/mainWindow.py:176
\r
842 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
843 msgstr "Spustit průvodce vyrovnáním stolku"
\r
845 #: Cura/gui/mainWindow.py:178
\r
846 msgid "Run head offset wizard..."
\r
847 msgstr "Spustit průvodce nastavením offsetu hotendů"
\r
849 #: Cura/gui/mainWindow.py:181
\r
853 #: Cura/gui/mainWindow.py:184
\r
854 msgid "Online documentation..."
\r
855 msgstr "Dokumentace online"
\r
857 #: Cura/gui/mainWindow.py:186
\r
858 msgid "Report a problem..."
\r
859 msgstr "Nahlásit problém..."
\r
861 #: Cura/gui/mainWindow.py:188
\r
862 msgid "Check for update..."
\r
863 msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
\r
865 #: Cura/gui/mainWindow.py:190
\r
866 msgid "Open YouMagine website..."
\r
867 msgstr "Otevřít YouMagine stránky..."
\r
869 #: Cura/gui/mainWindow.py:192
\r
870 msgid "About Cura..."
\r
873 #: Cura/gui/mainWindow.py:194
\r
877 #: Cura/gui/mainWindow.py:345
\r
879 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
\r
880 "size and gantry height in the machine settings"
\r
882 "Pro \"Tisknout po jednom\" je třeba mít správně vyplněné údaje o velikosti "
\r
883 "hlavy a rozměrech konstrukce v nastavení tiskárny."
\r
885 #: Cura/gui/mainWindow.py:345
\r
886 msgid "One at a time warning"
\r
887 msgstr "Varování - po jednom "
\r
889 #: Cura/gui/mainWindow.py:442
\r
890 msgid "Install default firmware..."
\r
891 msgstr "Nainstalovat základní firmware"
\r
893 #: Cura/gui/mainWindow.py:445
\r
894 msgid "Install custom firmware..."
\r
895 msgstr "Nainstalovat vlastní firmware..."
\r
897 #: Cura/gui/mainWindow.py:449
\r
898 msgid "Select profile file to load"
\r
899 msgstr "Vyberte profil k načtení"
\r
901 #: Cura/gui/mainWindow.py:461
\r
902 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
903 msgstr "Vyberte GCode z nějž bude profil načten"
\r
905 #: Cura/gui/mainWindow.py:476
\r
907 "No profile found in GCode file.\n"
\r
908 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
910 "Nenalezen profil v GCode. Pracuje pouze s GCode generovaným Curou 12.07 a "
\r
913 #: Cura/gui/mainWindow.py:476
\r
914 msgid "Profile load error"
\r
915 msgstr "Chyba při načítání profilu"
\r
917 #: Cura/gui/mainWindow.py:480
\r
918 msgid "Select profile file to save"
\r
919 msgstr "Vyberte soubor profilu pro uložení"
\r
921 #: Cura/gui/mainWindow.py:490
\r
923 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
924 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
925 "Do you really want to reset?"
\r
927 "Nastavení veškeré profily do základního nastavení. Případě, že profily "
\r
928 "neuložíte, přijdete o ně.\n"
\r
929 "Určitě resetovat?"
\r
931 #: Cura/gui/mainWindow.py:490
\r
932 msgid "Profile reset"
\r
933 msgstr "Resetovat profil"
\r
935 #: Cura/gui/mainWindow.py:510
\r
937 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
938 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
940 "Varování: Instalace vlastního firmware negarantuje funkci zařízení a může "
\r
941 "dojít i k zničení tiskárny."
\r
943 #: Cura/gui/mainWindow.py:511 Cura/gui/mainWindow.py:553
\r
944 msgid "Open firmware to upload"
\r
945 msgstr "Otevřít firmware"
\r
947 #: Cura/gui/mainWindow.py:582
\r
948 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
949 msgstr "Používáte poslední verzi Cura!"
\r
951 #: Cura/gui/mainWindow.py:582
\r
955 #: Cura/gui/mainWindow.py:627
\r
959 #: Cura/gui/mainWindow.py:631
\r
963 #: Cura/gui/mainWindow.py:637
\r
967 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27
\r
969 msgstr "Rozšíření:"
\r
971 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
972 msgid "Open plugin location"
\r
973 msgstr "Otevřít umístění rozšíření"
\r
975 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32
\r
976 msgid "Enabled plugins"
\r
977 msgstr "Povolená rozšíření"
\r
979 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134
\r
980 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
981 msgstr "Nejprve zvolte rozšíření"
\r
983 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134
\r
984 msgid "Error: no plugin selected"
\r
985 msgstr "Chyba: nebylo zvoleno rozšíření"
\r
987 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:14
\r
989 msgid "Preferences"
\r
990 msgstr "Nastavení...\tCTRL+,"
\r
992 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28
\r
993 msgid "Print window"
\r
994 msgstr "Tiskové okno"
\r
996 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31
\r
1000 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478
\r
1004 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40
\r
1005 msgid "Filament settings"
\r
1006 msgstr "Nastavení filamentu"
\r
1008 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50
\r
1009 msgid "Cura settings"
\r
1010 msgstr "Nastavení Cura"
\r
1012 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:68 Cura/gui/preferencesDialog.py:84
\r
1013 msgid "Machine settings"
\r
1014 msgstr "Nastavení tiskárny"
\r
1016 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95
\r
1017 msgid "Printer head size"
\r
1018 msgstr "Velikost hotendu"
\r
1020 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103
\r
1022 msgid "Extruder %d"
\r
1023 msgstr "Extruder: %d"
\r
1025 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107
\r
1026 msgid "Communication settings"
\r
1027 msgstr "Parametry komunikace"
\r
1029 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:119
\r
1033 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:123
\r
1035 msgid "Add new machine"
\r
1036 msgstr "Průvodce přidáním nové tiskárny"
\r
1038 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:127
\r
1040 msgid "Remove machine"
\r
1041 msgstr "Zvolte svou tiskárnu"
\r
1043 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:131 Cura/gui/preferencesDialog.py:168
\r
1044 msgid "Change machine name"
\r
1045 msgstr "Změň název tiskárny"
\r
1047 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154
\r
1048 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
1049 msgstr "Nelze odebrat poslední tiskárnu z Cura"
\r
1051 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154
\r
1052 msgid "Machine remove error"
\r
1053 msgstr "Nelze odebrat tiskárnu"
\r
1055 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168
\r
1056 msgid "Enter the new name:"
\r
1057 msgstr "Zadej nové jméno"
\r
1059 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312
\r
1061 msgid "Printing on %s"
\r
1062 msgstr "Probíhá tisk na %s"
\r
1064 #: Cura/gui/printWindow.py:324
\r
1066 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
1067 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
1068 msgstr "Váš počítat běží na baterii. Připojte jej raději do sítě!"
\r
1070 #: Cura/gui/printWindow.py:334
\r
1072 "InfoLine from printer connection\n"
\r
1073 "InfoLine from dialog\n"
\r
1075 "More lines for layout\n"
\r
1076 "More lines for layout\n"
\r
1077 "More lines for layout"
\r
1079 "InfoLine from printer connection\n"
\r
1080 "InfoLine from dialog\n"
\r
1082 "More lines for layout\n"
\r
1083 "More lines for layout\n"
\r
1084 "More lines for layout"
\r
1086 #: Cura/gui/printWindow.py:336
\r
1090 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65
\r
1094 #: Cura/gui/printWindow.py:339
\r
1098 #: Cura/gui/printWindow.py:340
\r
1099 msgid "Cancel print"
\r
1100 msgstr "Zrušit tisk"
\r
1102 #: Cura/gui/printWindow.py:341
\r
1106 #: Cura/gui/sceneView.py:64
\r
1110 #: Cura/gui/sceneView.py:69
\r
1114 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
1116 msgstr "Zmenit velikost"
\r
1118 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
1122 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
\r
1126 #: Cura/gui/sceneView.py:74
\r
1130 #: Cura/gui/sceneView.py:77
\r
1134 #: Cura/gui/sceneView.py:79
\r
1136 msgstr "Zrcadlit podle X"
\r
1138 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
1140 msgstr "Zrcadlit podle Y"
\r
1142 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
1144 msgstr "Zrcadlit podle Z"
\r
1146 #: Cura/gui/sceneView.py:89
\r
1148 msgstr "Zmenit velikost v X"
\r
1150 #: Cura/gui/sceneView.py:91
\r
1152 msgstr "Zmenit velikost v Y"
\r
1154 #: Cura/gui/sceneView.py:93
\r
1156 msgstr "Zmenit velikost v Z"
\r
1158 #: Cura/gui/sceneView.py:95
\r
1159 msgid "Size X (mm)"
\r
1160 msgstr "Zmenit velikost v X (mm)"
\r
1162 #: Cura/gui/sceneView.py:97
\r
1163 msgid "Size Y (mm)"
\r
1164 msgstr "Zmenit velikost v Y (mm)"
\r
1166 #: Cura/gui/sceneView.py:99
\r
1167 msgid "Size Z (mm)"
\r
1168 msgstr "Zmenit velikost v Z (mm)"
\r
1170 #: Cura/gui/sceneView.py:101
\r
1171 msgid "Uniform scale"
\r
1172 msgstr "Dodrzovat proporce"
\r
1174 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1176 msgstr "Zobrazeni"
\r
1178 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1182 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1186 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1187 msgid "Transparent"
\r
1188 msgstr "Pruhledny"
\r
1190 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1194 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1198 #: Cura/gui/sceneView.py:106
\r
1199 msgid "Share on YouMagine"
\r
1200 msgstr "Sdílet na YouMagine"
\r
1202 #: Cura/gui/sceneView.py:204
\r
1203 msgid "Open 3D model"
\r
1204 msgstr "Otevřít 3D model"
\r
1206 #: Cura/gui/sceneView.py:229
\r
1207 msgid "Save 3D model"
\r
1208 msgstr "Uložit 3D model"
\r
1210 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915
\r
1212 msgid "Print with %s"
\r
1213 msgstr "Tisknout na %s"
\r
1215 #: Cura/gui/sceneView.py:280
\r
1216 msgid "Slice engine log..."
\r
1217 msgstr "Loig sliceru"
\r
1219 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918
\r
1220 msgid "Save toolpath"
\r
1221 msgstr "Uložit cestu"
\r
1223 #: Cura/gui/sceneView.py:352
\r
1224 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
1225 msgstr "Slicer vrátil"
\r
1227 #: Cura/gui/sceneView.py:352
\r
1228 msgid "Engine log..."
\r
1229 msgstr "Log sliceru"
\r
1231 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1232 msgid "How many copies do you want?"
\r
1233 msgstr "Kolik kopií?"
\r
1235 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1236 msgid "Number of copies"
\r
1237 msgstr "Počet kopií"
\r
1239 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1241 msgstr "Duplikovat"
\r
1243 #: Cura/gui/sceneView.py:781
\r
1244 msgid "Center on platform"
\r
1245 msgstr "Do středu stolku"
\r
1247 #: Cura/gui/sceneView.py:782
\r
1248 msgid "Delete object"
\r
1249 msgstr "Smazat objekt"
\r
1251 #: Cura/gui/sceneView.py:783
\r
1252 msgid "Multiply object"
\r
1253 msgstr "Duplikovat objekt"
\r
1255 #: Cura/gui/sceneView.py:784
\r
1256 msgid "Split object into parts"
\r
1257 msgstr "Rozdělit objekt na části"
\r
1259 #: Cura/gui/sceneView.py:786
\r
1260 msgid "Dual extrusion merge"
\r
1261 msgstr "Spojit do dvoubarevného modelu"
\r
1263 #: Cura/gui/sceneView.py:788
\r
1264 msgid "Delete all objects"
\r
1265 msgstr "Smazat vše"
\r
1267 #: Cura/gui/sceneView.py:789
\r
1268 msgid "Reload all objects"
\r
1269 msgstr "Znovu načíst vše"
\r
1271 #: Cura/gui/sceneView.py:912
\r
1272 msgid "Toolpath to SD"
\r
1273 msgstr "Uložit na SD"
\r
1275 #: Cura/gui/sceneView.py:1206
\r
1276 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
1277 msgstr "Zborazení převisů není funkční, protože není podpora OpenGL shaderů-"
\r
1279 #: Cura/gui/simpleMode.py:19
\r
1280 msgid "High quality print"
\r
1281 msgstr "Kvalitní tisk"
\r
1283 #: Cura/gui/simpleMode.py:20
\r
1284 msgid "Normal quality print"
\r
1285 msgstr "Normální tisk"
\r
1287 #: Cura/gui/simpleMode.py:21
\r
1288 msgid "Fast low quality print"
\r
1289 msgstr "Rychlý tisk"
\r
1291 #: Cura/gui/simpleMode.py:22
\r
1292 msgid "Thin walled cup or vase"
\r
1293 msgstr "Tenkostěnný hrnek či váza"
\r
1295 #: Cura/gui/simpleMode.py:32
\r
1296 msgid "Print support structure"
\r
1297 msgstr "Tisknout s podporou"
\r
1299 #: Cura/gui/simpleMode.py:37
\r
1300 msgid "Select a quickprint profile:"
\r
1301 msgstr "Vyberte si profil"
\r
1303 #: Cura/gui/simpleMode.py:47
\r
1305 msgstr "Materiál:"
\r
1307 #: Cura/gui/simpleMode.py:51
\r
1311 #: Cura/gui/simpleMode.py:57
\r
1315 #: Cura/gui/simpleMode.py:85
\r
1316 msgid "Exterior Only"
\r
1317 msgstr "Pouze vnějšek"
\r
1319 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
\r
1320 msgid "Height (mm)"
\r
1321 msgstr "Výška (mm)"
\r
1323 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
\r
1325 msgstr "Základna (mm)"
\r
1327 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
\r
1328 msgid "Width (mm)"
\r
1329 msgstr "Šířka (mm)"
\r
1331 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
\r
1332 msgid "Depth (mm)"
\r
1333 msgstr "Hloubka (mm)"
\r
1335 #: Cura/gui/tools/projector.py:42
\r
1339 #: Cura/gui/tools/projector.py:43
\r
1343 #: Cura/gui/tools/projector.py:44
\r
1347 #: Cura/gui/tools/projector.py:45
\r
1348 msgid "Draw curves"
\r
1349 msgstr "Kraslit křivku"
\r
1351 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
\r
1352 msgid "Checking token"
\r
1353 msgstr "Kontrola tokenu"
\r
1355 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
\r
1356 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1357 msgstr "Nepodařilo se kontaktovat YouMagine.com"
\r
1359 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1360 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1361 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1362 msgid "YouMagine error."
\r
1363 msgstr "Chyba YouMagine"
\r
1365 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1366 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1367 msgstr "Cura je nyní autorizovaná pro sdílení na YouMagine."
\r
1369 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1370 msgid "YouMagine."
\r
1371 msgstr "YouMagine."
\r
1373 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1374 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1375 msgstr "Vytvoření nového modelu na YouMagine."
\r
1377 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1378 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1379 msgstr "Nepodařilo se vytvořit model, soubor nebyl přenesen."
\r
1381 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1383 msgid "Building model %s..."
\r
1384 msgstr "Vytvářím model %s..."
\r
1386 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1388 msgid "Uploading model %s..."
\r
1389 msgstr "Uploaduji model %s..."
\r
1391 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1392 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1394 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1395 msgstr "Chyba uploadu %s!"
\r
1397 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1399 msgid "Uploading file %s..."
\r
1400 msgstr "Upload souboru %s... "
\r
1402 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1404 msgid "Uploading image %s..."
\r
1405 msgstr "Upload obrázku %s..."
\r
1407 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1408 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1409 msgstr "Nepodařilo se přenést náhled."
\r
1411 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1412 msgid "Publishing design..."
\r
1413 msgstr "Publikuji model ..."
\r
1415 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1416 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1417 msgstr "Požadavek na autorizaci pro YouMagine"
\r
1419 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1420 msgid "Paste token here"
\r
1421 msgstr "Sem vložte token"
\r
1423 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1425 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1426 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1427 "and authorize Cura to access your account."
\r
1429 "Pro sdílení modelů na YouMagine, je zapotřebí vlastni účet na YouMagine a "
\r
1430 "následně autorizovat Cura pro přístup na tento účet."
\r
1432 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1434 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1435 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1436 "You can revoke access at any time\n"
\r
1437 "from YouMagine.com"
\r
1439 "Otevře prohlížeč, kde můžete Cura autorizovat pro přístup k Vašemu účtu na "
\r
1442 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1443 msgid "Design name"
\r
1444 msgstr "Název vzhledu"
\r
1446 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1447 msgid "Publish after upload"
\r
1448 msgstr "Publikovat model po jeho nahrání."
\r
1450 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1454 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1456 msgstr "Přidat..."
\r
1458 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1460 msgstr "Kamera..."
\r
1462 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1464 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1465 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1466 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1468 "Publikovat model po jeho nahrání. Bez této volby model nebude viditelný do "
\r
1469 "doby než ho ručn publikujete na YouMagine.com"
\r
1471 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1472 msgid "Design name:"
\r
1473 msgstr "Název vzhledu:"
\r
1475 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1476 msgid "Description:"
\r
1479 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1481 msgstr "Kategorie:"
\r
1483 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1487 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1491 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1492 msgid "Related design files:"
\r
1493 msgstr "Související soubory vzhledu:"
\r
1495 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1496 msgid "The name cannot be empty"
\r
1497 msgstr "Název nemůže být prázdný"
\r
1499 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1500 msgid "New design error."
\r
1501 msgstr "Chyba v novém vzhledu:"
\r
1503 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1504 msgid "The description cannot be empty"
\r
1505 msgstr "Popis nemůže být prázdný"
\r
1507 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1508 msgid "No webcam found on your system"
\r
1509 msgstr "Ve vašem systému nalezena žádná webkamera"
\r
1511 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1512 msgid "Webcam error"
\r
1513 msgstr "Chyba webkamery"
\r
1515 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168
\r
1517 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
\r
1518 msgstr "Nahrávám dráhy nástroje pro vizualizaci (% d%%)"
\r
1520 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242
\r
1521 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1522 msgstr "Došlo k chybě při vykreslení 3D náhledu."
\r
1524 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250
\r
1525 msgid "3D window error"
\r
1526 msgstr "Chyba 3D vykreslování"
\r
1528 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
\r
1529 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202
\r
1530 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1534 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1535 msgid "Layer height (mm)"
\r
1536 msgstr "Šířka vrstvy (mm)"
\r
1538 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1540 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1541 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1542 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1543 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1545 "Výška vrstvy v milimetrech.\n"
\r
1546 "Toto je nejdůležitější nastavení ovlivňující kvalitu tisku. Standardní "
\r
1547 "kvalita je 0.1mm, vysoká 0.06. Je možné jít až na výšku 0.25mm případně "
\r
1548 "více, pro rychlé a méně kvalitní tisky."
\r
1550 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1551 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1552 msgstr "Tlouštka stěny (mm)"
\r
1554 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1556 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1557 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1558 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1560 "Tloušťka vnější stěny. V kombinaci s šířkou trysky určuje počet vnějších "
\r
1561 "obrysů a jejich šíři."
\r
1563 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1564 msgid "Enable retraction"
\r
1565 msgstr "Povolit retrakce"
\r
1567 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1569 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1570 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1572 "Retrakce materiálu při přejezdech nad místy mimo tisk. Parametry retrakce "
\r
1573 "lze nastavit v záložce Rozšířené"
\r
1575 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174
\r
1579 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1580 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1581 msgstr "Šířka vršku a spodku (mm)"
\r
1583 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1585 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1586 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1587 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1588 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1590 "Tloušťka vršku a spodku. Počet vrstev s plnou výplní se spočítá z šířky "
\r
1591 "vrstvy a této hodnoty.\n"
\r
1592 "Je rozumné nastavit tuto hodnotu na násobek šířky vrstvy pro roznoměrně "
\r
1593 "pevný model mějte tuto hodnotu podobnou tloušťce vnější vrstvy."
\r
1595 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1596 msgid "Fill Density (%)"
\r
1597 msgstr "Hustota výplně (%)"
\r
1599 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1601 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1602 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1604 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1607 "Určuje jak hustě bude model vyplněn. Pro zcela vyplněný model dejte 100%, "
\r
1608 "pro dutý model 0%. Hodnota okolo 20% je většinou dostatečná."
\r
1610 #: Cura/util/profile.py:175
\r
1612 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1613 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1614 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1616 "Velikost trysky je velmi důležitá, používá se pro výpočet šířky linek výplně "
\r
1617 "a pro tloušťku a počet vnějších obrysů."
\r
1619 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
\r
1620 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181
\r
1621 msgid "Speed and Temperature"
\r
1622 msgstr "Rychlost a teplota"
\r
1624 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1625 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1626 msgstr "Rychlost tisku (mm/s)"
\r
1628 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1630 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1631 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1632 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1633 "settings for this."
\r
1635 "Rychlost tisku. Dobře nastavená tiskárna může tisknou okolo 150mm/s případně "
\r
1636 "více. Pro dobrou kvalitu je však potřeba zpomalit. Rychlost tisku závisí na "
\r
1637 "mnoha faktorech. S touto hodnotou tedy budete nejspíš chvíli experimentovat."
\r
1639 #: Cura/util/profile.py:177
\r
1640 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1641 msgstr "Teplota tisku (C)"
\r
1643 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179
\r
1644 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1646 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1647 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1648 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1650 "Teploty použité pro tisk. Vložení 0 znamené, že tiskárnu předehřejete "
\r
1652 "PLA - 210C, ABS - 230C"
\r
1654 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1655 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1656 msgstr "Teplota druhé trysky (C)"
\r
1658 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1659 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1660 msgstr "Teplota třetí trysky (C)"
\r
1662 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1663 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1664 msgstr "Teplota čtvrté trysky (C)"
\r
1666 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1667 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1668 msgstr "Teplota ohřívací podložky (C)"
\r
1670 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1672 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1674 "Teplota použitá pro vyhřívané lůžko tiskárny. Nastavte na 0 pro manuální "
\r
1677 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183
\r
1681 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1682 msgid "Touching buildplate"
\r
1685 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1686 msgid "Everywhere"
\r
1689 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184
\r
1690 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226
\r
1691 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228
\r
1695 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1696 msgid "Support type"
\r
1697 msgstr "Typ podpory"
\r
1699 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1701 "Type of support structure build.\n"
\r
1702 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1704 "None does not do any support.\n"
\r
1705 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1706 "touch the build platform.\n"
\r
1707 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1709 "Typ podpěrné konstrukce. \n"
\r
1710 "\"Kde se model dotýká podložky\" je nejvíce používaný typ podpěr. \n"
\r
1712 "\"Žádná\" nedělá žádné podpěry. \n"
\r
1713 "\"Kde se model dotýká podložky\" vytváří podpěru pouze tam, kde se podpěra "
\r
1714 "dotkne modelu.\n"
\r
1715 "\"Všude\" vytváří podporu i na horní části modelu."
\r
1717 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232
\r
1721 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234
\r
1722 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237
\r
1723 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240
\r
1727 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1728 msgid "Platform adhesion type"
\r
1729 msgstr "Vylepšení přilnavosti"
\r
1731 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1733 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1735 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1736 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
\r
1737 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
\r
1738 "and your object.\n"
\r
1739 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1741 "Různé možnosti, které pomáhají v preventivně proti deformacím a odlepování "
\r
1743 "\"Okraj\" přidává jednu vrstvu kolem objektu, která jde po tisku snadno "
\r
1744 "odříznout. Toto je doporučená volba. \n"
\r
1745 "\"Raft\" přidává silný rastr pod objektem a tenké rozhraní mezi ním a "
\r
1747 "(Povolený \"Brim\" nebo \"Raft\" zakáže \"Skirt\")"
\r
1749 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1753 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1754 msgid "First extruder"
\r
1755 msgstr "První extruder"
\r
1757 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1758 msgid "Second extruder"
\r
1759 msgstr "Druhý extruder"
\r
1761 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1762 msgid "Support dual extrusion"
\r
1763 msgstr "Podpora dvojtrysky"
\r
1765 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1767 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1768 "use both extruders.\n"
\r
1769 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1770 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1772 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1774 "Extrudér který bude použit pro podpory, lze použít oba dva.\n"
\r
1775 "V případě, že jeden z materiálů je dražší, je vhodné použít ten levnější pro "
\r
1776 "podpory. Vedlejším efektem je častější změna extruderů."
\r
1778 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
\r
1779 msgid "Dual extrusion"
\r
1780 msgstr "Dvojtryska"
\r
1782 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1784 msgid "Wipe&prime tower"
\r
1785 msgstr "Otírací komínek"
\r
1787 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1789 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
\r
1791 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
\r
1792 "print the 2nd color."
\r
1794 "Otírací komínek je vytištěn v každé vrstvě, když dochází k výměně extruderů. "
\r
1795 "Tryska co dotisknula se otře o tuto podporu předtím, než druhá začne "
\r
1798 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1800 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
\r
1801 msgstr "Objem otíracího komínku na jedné vrstvě (mm3)"
\r
1803 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1805 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
\r
1806 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
\r
1807 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
\r
1809 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
\r
1811 "Množství materiálu pro otírací komínek. Udává se v jednotkách objemu, "
\r
1812 "protože je třeba vyextrudovat určitý objem materiálu, bez ohledu na výšku "
\r
1815 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1816 msgid "Ooze shield"
\r
1817 msgstr "Otírací ohrádka"
\r
1819 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1821 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
\r
1822 "mm from the object.\n"
\r
1823 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
\r
1825 "Otírací ohrádka je objekt o šířce jedné linky, který se vytiskne okolo "
\r
1826 "objektu. O tuto ohrádku se pak otírají ukapávající trysky."
\r
1828 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190
\r
1829 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
\r
1833 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1834 msgid "Diameter (mm)"
\r
1835 msgstr "Průměr (mm)"
\r
1837 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1839 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1840 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1841 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1843 "Průměr filamentu co nejpřesněji. Vyšší číslo znamená méně vytlačovaného "
\r
1846 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1847 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1848 msgstr "Průměr 2 (mm)"
\r
1850 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1852 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1853 "as for nozzle 1."
\r
1855 "Průměr filamentu pro druhou trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "
\r
1858 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1859 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1860 msgstr "Průměr 3 (mm)"
\r
1862 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1864 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1865 "as for nozzle 1."
\r
1867 "Průměr filamentu pro třetí trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "
\r
1870 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1871 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1872 msgstr "Průměr 4 (mm)"
\r
1874 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1876 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1877 "as for nozzle 1."
\r
1879 "Průměr filamentu pro čtvrtou trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "
\r
1882 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1884 msgstr "Rychlost extruderu (%)"
\r
1886 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1888 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
1891 "Kompenzace toku plastu, množství vytlačovaného materiálu je vynásobeno touto "
\r
1894 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195
\r
1895 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198
\r
1896 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1897 msgid "Retraction"
\r
1900 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1901 msgid "Speed (mm/s)"
\r
1902 msgstr "Rychlost (mm/s)"
\r
1904 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1906 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
1907 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
1909 "Rychlost jakou se provádí retrakce, vyšší rychlosti fungují lépe. Avšak moc "
\r
1910 "rychlá retrakce může ohoblovat materiál."
\r
1912 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1913 msgid "Distance (mm)"
\r
1914 msgstr "Vzdálenost (mm)"
\r
1916 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1918 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
1919 "seems to generate good results."
\r
1920 msgstr "Délka retrakce, 0 - bez retrakce. Pro Ultimaker se doporučuje 4.5mm"
\r
1922 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1923 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
1924 msgstr "Délka retrakce při výměně trysky (mm)"
\r
1926 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1928 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
1929 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
1931 "Délka retrakce když se vymění trysky, 0 - žádná retrakce. Hodnota 16mm se "
\r
1934 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1935 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
1936 msgstr "Minimální přejezd (mm)"
\r
1938 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1940 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
1941 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
1943 "Minimální vzdálenost kterou musí tryska urazit aby se retrakce stala. U "
\r
1944 "malých objektů se tak snížuje počet retrakcí."
\r
1946 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1947 msgid "Enable combing"
\r
1948 msgstr "Povolit Vyhýbání"
\r
1950 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1952 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
1953 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
\r
1954 "point to the end point and it will always retract."
\r
1956 "Vyhýbání je způsob jak zabránit přejezdům trysky nad vnitřními dírami "
\r
1957 "objektu. Tryska pak jezdí jen po oblastech výplně. Při vypnutém Vyhýbání, se "
\r
1958 "tisková hlav pohybuje přímo z bodu do bodu a vždy dojde k retrakci."
\r
1960 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1961 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
1962 msgstr "Minimální extruze před retrakcí (mm)"
\r
1964 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1966 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
1967 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
1968 "retraction is ignored.\n"
\r
1969 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
1970 "the filament and causes grinding issues."
\r
1972 "Minimální množství extruze mezi retrakcemi. V případě že má dojít k retrakci "
\r
1973 "a tisková hlava neujede danou vzdálenost, retrakce se ignoruje.\n"
\r
1974 "Tato volba snižuje počet retrakcí na stejném místě. Čímž zabraňuje možnému "
\r
1975 "prodření filamentu."
\r
1977 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1978 msgid "Z hop when retracting (mm)"
\r
1979 msgstr "Zvednout trysku v ose Z při retrakci (mm)"
\r
1981 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1983 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
\r
1984 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
\r
1985 "effect on delta towers."
\r
1987 "Když dochází k retrakci, hlava se zvedne o tuto hodnotu, aby jela nad "
\r
1988 "tiskem. Hodnota 0.075 funguje dobře. Tato vlastnost přináší mnoho "
\r
1989 "pozitivních efektů u delta tiskáren."
\r
1991 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1992 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
1993 msgstr "Tloušťka první vrstvy (mm)"
\r
1995 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1997 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
1998 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
1999 "the other layers."
\r
2001 "Tloušťka spodní vrstvy. Tlustější vrstva lépe drží na podložce. Hodnota 0 "
\r
2002 "znamená stejnou tloušťku jako ostatní vrstvy."
\r
2004 #: Cura/util/profile.py:201
\r
2005 msgid "Initial layer line width (%)"
\r
2006 msgstr "Šířka čáry (%) při první vrstvě"
\r
2008 #: Cura/util/profile.py:201
\r
2010 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "
\r
2011 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "
\r
2014 "Extra šířka pro první vrstvu. Pro některé tiskárny je výhodné mít první "
\r
2015 "vrstvu širší než ostatní, model se pak lépe přichytí k podložce."
\r
2017 #: Cura/util/profile.py:202
\r
2018 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
2019 msgstr "Zanořit objekt (mm)"
\r
2021 #: Cura/util/profile.py:202
\r
2023 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
2024 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
2026 "Zanoří objekt do podložky, používá se u objektů, které nemají rovný spodek."
\r
2028 #: Cura/util/profile.py:204
\r
2029 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
2030 msgstr "Přesah při dual extrusion (mm)"
\r
2032 #: Cura/util/profile.py:204
\r
2034 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
2035 "bonds the different colors together."
\r
2037 "Úroveň překryvu při dual-extruzi. Tím dochází k propojení jednotlivých barev/"
\r
2038 "materiálů k sobě."
\r
2040 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207
\r
2041 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209
\r
2045 #: Cura/util/profile.py:205
\r
2046 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
2047 msgstr "Rychlost přesunu (mm/s)"
\r
2049 #: Cura/util/profile.py:205
\r
2051 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
\r
2052 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
2054 "Rychlost netiskových posuvů. Dobře nastavená tiskárna dosahuje rychlosti až "
\r
2055 "250mm/s. Některé tiskárny však mohou ztrácet kroky."
\r
2057 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2058 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
2059 msgstr "Rychlost tisku první vrstvy (mm/s)"
\r
2061 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2063 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
2064 "so it sticks better to the printer bed."
\r
2066 "Rychlost tisku spodní vrstvy. První vrstva se většinou tiskne pomaleji, aby "
\r
2067 "se dobře přichytila na podložku."
\r
2069 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2070 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
2071 msgstr "Rychlost tisku výplně (mm/s)"
\r
2073 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2075 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2076 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
\r
2077 "time, but this can negatively affect print quality."
\r
2079 "Rychlost výplně. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní tisková. "
\r
2080 "Rychlejší tisk výplní může snížit čas tisku, avšak může se i negativně "
\r
2081 "podepsat na kvalitě výtisku."
\r
2083 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2084 msgid "Outer shell speed (mm/s)"
\r
2085 msgstr "Rychlost tisku vnějších kontur (mm/s)"
\r
2087 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2089 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2090 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
\r
2091 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
\r
2092 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
\r
2094 "Rychlost tisku vnějších obrysů. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní "
\r
2095 "tisková. Tisk vnějších obrysů pomaleji pomůže vylepšit jejich vzhled. Avšak "
\r
2096 "v případě moc rozdílných rychlostí vnitřních a vnějších částí, může naopak "
\r
2097 "kvalitu výsledného výtisku zhoršit."
\r
2099 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2100 msgid "Inner shell speed (mm/s)"
\r
2101 msgstr "Rychlost tisku vnitřních kontur (mm/s)"
\r
2103 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2105 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2106 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
\r
2107 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
\r
2108 "speed and the infill/printing speed."
\r
2110 "Rychlost tisku vnitřních obrysů. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní "
\r
2111 "tisková. Rychlejší tisk vnitřních obrysů než vnějších, může snížit celkovou "
\r
2112 "dobu tisku. Je vhodné nastavit tuto rychlost přibližně mezi rychlost "
\r
2113 "vnějších obrysů a rychlost tisku výplně."
\r
2115 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216
\r
2116 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219
\r
2117 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2121 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2122 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
2123 msgstr "Minimální doba tisku vrstvy (sekundy)"
\r
2125 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2127 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
2128 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
2129 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
\r
2130 "seconds printing this layer."
\r
2132 "Minimální doba po kterou se musí tisknout vrstvy. Jestliže by měla být "
\r
2133 "vrstva hotová dřív, tiskárna zpomalí aby bylo jisté, že doba tisku vrstvy "
\r
2134 "bude minimálně tato určená. Tato volba dává čas předchozí vrstvě, aby "
\r
2135 "dostatečně zchladla, než se na ní začne vrstvit další."
\r
2137 #: Cura/util/profile.py:211
\r
2138 msgid "Enable cooling fan"
\r
2139 msgstr "Používat větráček pro chlazení"
\r
2141 #: Cura/util/profile.py:211
\r
2143 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
2144 "fan is essential during faster prints."
\r
2146 "Povolit ventilátor při tisku. Chlazení modelu pomůže při rychlejších "
\r
2147 "tiscích, a nižších vrstvách. Především vhodné pro PLA."
\r
2149 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2150 msgid "Line count"
\r
2151 msgstr "Počet objetí"
\r
2153 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2155 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
2156 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
2157 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
2158 "priming your extruder better for small objects."
\r
2160 "Sukénka je čára kolem objektu při první vrstvě. To pomáhá zjistit, zda se "
\r
2161 "objekt vejde na vaše lůžko a vyčištění a natlakování trysky. \n"
\r
2162 "Nastavení na 0 sukénku zakáže. Více sukénkové řádky mohou pomoci připravě "
\r
2163 "extruderu pro malé objekty."
\r
2165 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2166 msgid "Start distance (mm)"
\r
2167 msgstr "Vzdálenost od modelu (mm)"
\r
2169 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2171 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
2172 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
2175 "Vzdálenost mezi sukénkou a vnějším perimetrem první vrstvy. \n"
\r
2176 "Je to minimální vzdálenost, pokud bude více perimetrů sukénky, budou "
\r
2177 "přibývat z vnějšku."
\r
2179 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2180 msgid "Minimal length (mm)"
\r
2181 msgstr "Minimální délka (mm)"
\r
2183 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2185 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
2186 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
2187 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
2189 "Minimální délka sukénky. Není-li dosaženo této minimální délky budou přidány "
\r
2190 "další sukénky, dokud se jí nedosáhne. \n"
\r
2191 "Poznámka: Pokud je nastavena 0, volba ignorována."
\r
2193 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2194 msgid "Fan full on at height (mm)"
\r
2195 msgstr "Spustit větrák naplno ve výšce (mm)"
\r
2197 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2199 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
\r
2200 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
\r
2202 "Výška, ve které je ventilátor na 100%. Pro nižší vrstvy je rychlost "
\r
2203 "ventilátoru řízena lineárně. Na vrstvě 0 je ventilátor vypnut"
\r
2205 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2206 msgid "Fan speed min (%)"
\r
2207 msgstr "Minimální rychlost větráku (%)"
\r
2209 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2211 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2212 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2213 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
2215 "Je-li zapnutý větrák, běží touto rychlostí. V případě, že dojde ke zpomalení "
\r
2216 "tisku, spustí se větrák rychlostí mezi min a max. Minimální rychlost větráku "
\r
2217 "se používá, když nedojde ke zpomalení tisku vrstvy pro její ochlazení."
\r
2219 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2220 msgid "Fan speed max (%)"
\r
2221 msgstr "Maximální rychlost větráku (%)"
\r
2223 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2225 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2226 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2227 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
2230 "Je-li zapnutý větrák, běží touto rychlostí. V případě, že dojde ke zpomalení "
\r
2231 "tisku, spustí se větrák rychlostí mezi min a max. Maximální rychlost větráku "
\r
2232 "se používá, když dojde ke zpomalení tisku vrstvy o 200% pro její ochlazení."
\r
2234 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2235 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
2236 msgstr "Minimální rychlost (mm/s)"
\r
2238 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2240 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
2241 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
\r
2242 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."
\r
2244 "Minimální délka tisku vrstvy může zapřičinit zpomealení tisku natolik, že "
\r
2245 "žačne tryska odkapávat. Minimální rychlost tisku má tomuto jevu zabránit. I "
\r
2246 "když je tisk zpomalen, nikdy jeho rychlost nesmí klesnout pod tuto minimální."
\r
2248 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2249 msgid "Cool head lift"
\r
2250 msgstr "Přizvednutí trysky pro ochlazení"
\r
2252 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2254 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
2255 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
2257 "Při použití této volby dojde k nadzvednutí hlavy a posečkání do nastavené "
\r
2258 "minimální doby tisku."
\r
2260 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223
\r
2264 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2265 msgid "Solid infill top"
\r
2266 msgstr "Plná výplň vršku"
\r
2268 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2270 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
2271 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
2273 "Tiskne plnou výplní vršek modelu. Není-li volba použita, vršek se vytiskne "
\r
2274 "tak hustě, jak je nastavena výplň."
\r
2276 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2277 msgid "Solid infill bottom"
\r
2278 msgstr "Plná výplň spodku"
\r
2280 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2282 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
2283 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
2285 "Tiskne plnou výplní spodek modelu. Není-li volba použita, spodek se vytiskne "
\r
2286 "tak hustě, jak je nastavena výplň."
\r
2288 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2289 msgid "Infill overlap (%)"
\r
2290 msgstr "Přesah výplně (%)"
\r
2292 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2294 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
2295 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
2298 "Velikost překryvu výplně a obrysů. Tato volba zajišťuje že dojde k propojení "
\r
2299 "obrysů a výplně."
\r
2301 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2302 msgid "Structure type"
\r
2303 msgstr "Druh struktury"
\r
2305 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2307 "The type of support structure.\n"
\r
2308 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
\r
2310 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
\r
2311 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
\r
2315 "- Grid (mřížka) - je velmi silný a většinou jej lze odloupnout v jednom "
\r
2316 "kuse. Avšak někdy je naopak až moc pevný.\n"
\r
2317 "- Lines (linky) - jsou linky na šířku trysky, které se odlamují jedna po "
\r
2318 "druhé. Znamená to víc práce při odlamování, ale jsou méně pevné. Funguje "
\r
2319 "lépe na složitější modely."
\r
2321 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2322 msgid "Overhang angle for support (deg)"
\r
2323 msgstr "Úhel převisu pro který se tvoří support (stupně)"
\r
2325 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2327 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "
\r
2328 "being horizontal and 90 degree being vertical."
\r
2330 "Minimální úhel pro stavbu podpor. 0 stupňů znamená horizontálně, 90 "
\r
2333 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2334 msgid "Fill amount (%)"
\r
2335 msgstr "Úroveň výplně"
\r
2337 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2340 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2341 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
\r
2343 "Hustota výplně podpor. Méně materiálu znamená křehčí podporu, která se lépe "
\r
2344 "odlamuje. 15% se zdá být dobrým průměrem-"
\r
2346 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2347 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
2348 msgstr "Vzdálenost X/Y (mm)"
\r
2350 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2352 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
2353 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
2356 "Vzdálenost podpěr od výtisku, ve směrech X / Y. \n"
\r
2357 "Dopodučeno je 0,7 mm, podpěry se pak nelepí k výtisku."
\r
2359 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2360 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2361 msgstr "Vzdálenost Z (mm)"
\r
2363 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2365 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2366 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2367 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2369 "Vzdálenost od horní / dolní části podpěry od výtisku.Malá mezera usnadňuje "
\r
2370 "odstranit podpěru, ale je tisk tnevzhlednější. \n"
\r
2371 "Doporučeno je 0,15 mm.u."
\r
2373 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2374 msgid "Spiralize the outer contour"
\r
2375 msgstr "Tisknout do spirály"
\r
2377 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2379 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
\r
2380 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
\r
2381 "into a single walled print with a solid bottom.\n"
\r
2382 "This feature used to be called Joris in older versions."
\r
2384 "Tisk do spirály zanechává hezčí vnější okraje, bez začátku a konce. Osa Z se "
\r
2385 "pohybuje po celou dobu tisknu synchronně. Tato možnost změní objekt na dutý "
\r
2386 "objekt s tloušťkou vnější stěny na jednu trysku. Tato možnost se ve starších "
\r
2387 "verzích nazývala Joris."
\r
2389 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2390 msgid "Only follow mesh surface"
\r
2391 msgstr "Pouze okraje"
\r
2393 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2395 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "
\r
2396 "infill, no top/bottom, nothing."
\r
2397 msgstr "Pouze obrysy. Žádné plnění, ani vršek, ani spodek ... nic."
\r
2399 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2400 msgid "Brim line amount"
\r
2401 msgstr "Počet linek pro Obrys"
\r
2403 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2405 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2406 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2408 "Množství linek použitý pro Obrys. Víc linek znamená větší obrys, který se "
\r
2409 "lépe přichytí, ale zároveň zmenšuje tiskovou plochu."
\r
2411 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2412 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2413 msgstr "Extra okraj (mm)"
\r
2415 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2417 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2418 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2419 "using more material and leaving less area for your print."
\r
2421 "Je-li povolen raft, přesah velikosti raftu oproti modelu. Zvětšení této "
\r
2422 "vzdálenosti vytvoří silnější raft avšak ubírá tak na velikosti tisknutelné "
\r
2425 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2426 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2427 msgstr "Vzdálenost linek (mm)"
\r
2429 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2431 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2433 msgstr "Používáš-li raft, toto je vzdálenost mezi středy linek raftu."
\r
2435 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2436 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2437 msgstr "Tloušťka základny (mm)"
\r
2439 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2441 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2443 msgstr "Používáš-li raft, toto je tloušťka základní vrstvy."
\r
2445 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2446 msgid "Base line width (mm)"
\r
2447 msgstr "Šířka tištěné linky (mm)"
\r
2449 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2451 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2453 msgstr "Používáš-li raft, toto je šířka linek základní vrstvy."
\r
2455 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2456 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2457 msgstr "Tloušťka druhé vrstvy (tenké) raftu (mm)"
\r
2459 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2461 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2462 "which is put down."
\r
2463 msgstr "Používáš-li raft, toto je tloušťka druhé vrstvy raftu."
\r
2465 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2466 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2467 msgstr "Šířka linek druhé vrstvy raftu (mm)"
\r
2469 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2471 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2472 "which are put down."
\r
2473 msgstr "Používáš-li raft, toto je šířka linek druhé vrstvy raftu."
\r
2475 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2477 msgstr "Vzduchová mezera"
\r
2479 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2481 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "
\r
2482 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."
\r
2484 "Mezírka mezi poslední vrstvou raftu a modelem. Malinká mezírka 0.2mm funguje "
\r
2485 "skvěle na PLA a zajistí jednoduché odlomení raftu."
\r
2487 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2488 msgid "Surface layers"
\r
2489 msgstr "Povrchové vrstvy"
\r
2491 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2493 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "
\r
2494 "layers on which the model is printed."
\r
2495 msgstr "Počet vrstev nad raftem. Tyto vrstvy jsou s plnou výplní."
\r
2497 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243
\r
2498 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2499 msgid "Fix horrible"
\r
2500 msgstr "Opravovat"
\r
2502 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2503 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2504 msgstr "Vše spojit (Typ A)"
\r
2506 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242
\r
2508 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2509 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2510 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2511 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2512 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2514 "Tato možnost spojí všechny části modelu. Což často znamená, že zmizí vnitřní "
\r
2515 "otvory a díry. V zásvislosti na typu modelu může toto být výhodou, či naopak "
\r
2517 "* Typ-A dodržuje normály modelu a pokouší se některé otvory ponechat "
\r
2519 "* Typ-B ignoruje všechny vnitřní otvory a drodržuje pouze vnejší okraj, vždy "
\r
2522 #: Cura/util/profile.py:242
\r
2523 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2524 msgstr "Vše spojit (Typ B)"
\r
2526 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2527 msgid "Keep open faces"
\r
2528 msgstr "Ponechat otevřené stěny"
\r
2530 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2532 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2533 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2534 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2535 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
\r
2536 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
\r
2537 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2540 "Tento volba zachovává všechny otevřené díry modelu neporušené. Normálně se "
\r
2541 "Cura se spojit malé otvory a odstraní vše, včetně velkých otvorů, ale tato "
\r
2542 "možnost ponechá kousky, které nejsou spojené součásti modelu a pokusí se "
\r
2543 "zalátat zbytek. Tato volba obvykle nebývá to co potřebujete. Ale umožní "
\r
2544 "rozřezání i modelů, u kterých ostatní algoritmy selhávají. \n"
\r
2545 "Tato volba může vést k nepředvídatelným výsledkům."
\r
2547 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2548 msgid "Extensive stitching"
\r
2549 msgstr "Zalátání všeho"
\r
2551 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2553 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2554 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2555 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2556 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2559 "Zalátání všeho se pokouší opravit otevřené díry jejich uzavíráním pomocí "
\r
2560 "spojených polygonů. Tento algoritmus je náročný, může zpomalit proces. "
\r
2561 "Stejně tak jako všechny volby automatické opravy i tato může vést k "
\r
2562 "nepředvídatelným výsledkům."
\r
2564 #: Cura/util/profile.py:470
\r
2565 msgid "Save profile on slice"
\r
2566 msgstr "Ulož profil řezání"
\r
2568 #: Cura/util/profile.py:470
\r
2570 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2571 msgstr "Ulož profil řezání s jménem modelu [stl_file]_profile.ini"
\r
2573 #: Cura/util/profile.py:471
\r
2574 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2575 msgstr "Cena cena za kg"
\r
2577 #: Cura/util/profile.py:471
\r
2578 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2579 msgstr "Cena 1kg vašeho vlákna, pro odhad nákladů tisku."
\r
2581 #: Cura/util/profile.py:472
\r
2582 msgid "Cost (price/m)"
\r
2583 msgstr "Cena za metr"
\r
2585 #: Cura/util/profile.py:472
\r
2587 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2588 msgstr "Cena 1m vašeho vlákna, pro odhad nákladů tisku."
\r
2590 #: Cura/util/profile.py:473
\r
2591 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2592 msgstr "Autodetekce SD karty"
\r
2594 #: Cura/util/profile.py:473
\r
2596 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2597 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2599 "Automatická detekce SD karty. Lze vypnout, protože na některých systémech "
\r
2600 "jsou externí hard-disky nebo USB flash disky detekovány jako SD karta."
\r
2602 #: Cura/util/profile.py:474
\r
2603 msgid "Check for updates"
\r
2604 msgstr "Kontrolovat aktualizace"
\r
2606 #: Cura/util/profile.py:474
\r
2607 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2608 msgstr "Kontrolovat aktualizace při startu Cura"
\r
2610 #: Cura/util/profile.py:475
\r
2611 msgid "Send usage statistics"
\r
2612 msgstr "Zasílat statistické informace"
\r
2614 #: Cura/util/profile.py:475
\r
2615 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
\r
2617 "Odesílat anonymní informace o užívání, data budou použitá pro vylepšení "
\r
2618 "budoucích verzí."
\r
2620 #: Cura/util/profile.py:477
\r
2621 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2622 msgstr "Hustota (kg/m3)"
\r
2624 #: Cura/util/profile.py:477
\r
2626 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2627 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2629 "Váha filamentu na metr krychlový. Okolo 1240 pro PLA, 1040 pro ABS. Tato "
\r
2630 "hodnota slouží pro výpočet přibližné váhy modelu."
\r
2632 #: Cura/util/profile.py:478
\r
2634 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2636 msgstr "Změna jazyka. Pro přepnutí je nutné restartovat Cura."
\r
2638 #: Cura/util/profile.py:481
\r
2639 msgid "Model colour"
\r
2640 msgstr "Barva modelu"
\r
2642 #: Cura/util/profile.py:481
\r
2643 msgid "Display color for first extruder"
\r
2644 msgstr "Barva zobrazení 1. extruderu"
\r
2646 #: Cura/util/profile.py:482
\r
2647 msgid "Model colour (2)"
\r
2648 msgstr "Barva modelu 2"
\r
2650 #: Cura/util/profile.py:482
\r
2651 msgid "Display color for second extruder"
\r
2652 msgstr "Barva zobrazení 2. extruderu"
\r
2654 #: Cura/util/profile.py:483
\r
2655 msgid "Model colour (3)"
\r
2656 msgstr "Barva modelu 3"
\r
2658 #: Cura/util/profile.py:483
\r
2659 msgid "Display color for third extruder"
\r
2660 msgstr "Barva zobrazení 3. extruderu"
\r
2662 #: Cura/util/profile.py:484
\r
2663 msgid "Model colour (4)"
\r
2664 msgstr "Barva modelu 4"
\r
2666 #: Cura/util/profile.py:484
\r
2667 msgid "Display color for forth extruder"
\r
2668 msgstr "Barva zobrazení 4. extruderu"
\r
2670 #: Cura/util/profile.py:485
\r
2671 msgid "Printing window type"
\r
2672 msgstr "Typ okna tisku"
\r
2674 #: Cura/util/profile.py:485
\r
2675 msgid "Select the interface used for USB printing."
\r
2676 msgstr "Vyberte USB rozhraní kde je připojena tiskárna."
\r
2678 #: Cura/util/profile.py:497
\r
2679 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2680 msgstr "Maximální šířka (mm)"
\r
2682 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499
\r
2683 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2684 msgstr "Velikost tiskového prostoru v mm."
\r
2686 #: Cura/util/profile.py:498
\r
2687 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2688 msgstr "Maximání hloubka (mm)"
\r
2690 #: Cura/util/profile.py:499
\r
2691 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2692 msgstr "Maximální výška (mm)"
\r
2694 #: Cura/util/profile.py:500
\r
2695 msgid "Machine center 0,0"
\r
2696 msgstr "Střed 0,0"
\r
2698 #: Cura/util/profile.py:500
\r
2700 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
\r
2702 msgstr "Firmware definuje střed podložky 0,0 místo předního rohu."
\r
2704 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2705 msgid "Build area shape"
\r
2706 msgstr "Tvar tiskové plochy"
\r
2708 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2709 msgid "The shape of machine build area."
\r
2710 msgstr "Tvar tiskové oblasti"
\r
2712 #: Cura/util/profile.py:503
\r
2714 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2717 "Pokud máte vyhřívané lůžko, je povoleno nastavení vyhřívání (vyžaduje "
\r
2720 #: Cura/util/profile.py:504
\r
2721 msgid "GCode Flavor"
\r
2722 msgstr "Typ G-Code"
\r
2724 #: Cura/util/profile.py:504
\r
2726 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2727 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2728 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2729 "machine instead of the slicer.\n"
\r
2730 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
\r
2731 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"
\r
2732 "BFB style generates RPM based code.\n"
\r
2733 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."
\r
2735 "Typ generovaného GCode\n"
\r
2736 "RepRap je standardní 5D GCode který funguje na Marlin/Sprinter firmwarech.\n"
\r
2737 "UltiGCode je variací RepRap GCode více nastavení řeší samottný firmware "
\r
2738 "oproti sliceru.\n"
\r
2739 "MakerBot GCode obsahuje pár změn oproti standardnímu GCode stále je "
\r
2740 "zapotřebí MakerWare pro vygenerování X3G.\n"
\r
2741 "BFB typ generuje G-code na základě RPM.\n"
\r
2742 "Mach3 používá A,B,C místo E pro extrudery."
\r
2744 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2745 msgid "Extruder count"
\r
2746 msgstr "Počet extruderů"
\r
2748 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2749 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2750 msgstr "Počet extruderů vaší tiskárny"
\r
2752 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510
\r
2754 msgstr "Posunutí v X"
\r
2756 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507
\r
2757 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2758 msgstr "Vzdálenost 2. extruderu od 1."
\r
2760 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511
\r
2762 msgstr "Posunutí v Y"
\r
2764 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509
\r
2765 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2766 msgstr "Vzdálenost 3. extruderu od 1."
\r
2768 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511
\r
2769 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2770 msgstr "Vzdálenost 4. extruderu od 1. "
\r
2772 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2773 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2774 msgstr "Počet kroků motoru extruderu na 1mm."
\r
2776 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2778 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2779 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2781 "Počet kroků na mm vytlačovaného vlákna. Pokud je nastavena 0 a pak je "
\r
2782 "použita hodnota ve firmwaru."
\r
2784 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2785 msgid "Serial port"
\r
2786 msgstr "Sériový port"
\r
2788 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2789 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2790 msgstr "Sériový port použítý pro komunikaci s tiskárnou"
\r
2792 #: Cura/util/profile.py:515
\r
2794 msgstr "Přenosová rychlost (bd)"
\r
2796 #: Cura/util/profile.py:515
\r
2798 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2799 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2800 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2802 "Rychlost komunikace sériového portu \n"
\r
2803 "Musí odpovídat nastavení firmwaru \n"
\r
2804 "Běžné hodnoty jsou 250000, 115200, 57600"
\r
2806 #: Cura/util/profile.py:518
\r
2807 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
2808 msgstr "Pozice trysky v extruderu - X min (mm)"
\r
2810 #: Cura/util/profile.py:518
\r
2812 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2813 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2814 "is on the left side."
\r
2816 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "
\r
2817 "trysky k vnější hraně hlavy. 75mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "
\r
2820 #: Cura/util/profile.py:519
\r
2821 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
2822 msgstr "Pozice trysky v extruderu - Y min (mm)"
\r
2824 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520
\r
2826 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2827 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2828 "is on the left side."
\r
2830 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "
\r
2831 "trysky k vnější hraně hlavy. 18mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "
\r
2834 #: Cura/util/profile.py:520
\r
2835 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
2836 msgstr "Pozice trysky v extruderu - X max (mm)"
\r
2838 #: Cura/util/profile.py:521
\r
2839 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
2840 msgstr "Pozice trysky v extruderu - Y max (mm)"
\r
2842 #: Cura/util/profile.py:521
\r
2844 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2845 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2846 "is on the left side."
\r
2848 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "
\r
2849 "trysky k vnější hraně hlavy. 35mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "
\r
2852 #: Cura/util/profile.py:522
\r
2853 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
2854 msgstr "Výška tiskového prostoru (mm)"
\r
2856 #: Cura/util/profile.py:522
\r
2858 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
2859 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
2862 "Výška portálu držící tiskovou hlavu. V případě, že je objekt vyšší než tato "
\r
2863 "hodnota, nelze vytisknout více objektů postupně. Ultimaker používá 60mm"
\r
2865 #: Cura/util/profile.py:524
\r
2866 #, fuzzy, python-format
\r
2867 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
2868 msgstr "Vyšší tok než 150% je podivný a nedoporučený."
\r
2870 #: Cura/util/profile.py:525
\r
2871 #, fuzzy, python-format
\r
2872 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
2873 msgstr "Nižší tok než 50% je podivný a nedoporučený."
\r
2875 #: Cura/util/profile.py:526
\r
2878 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
2879 "are not recommended."
\r
2881 "Vrstvy vyšší než %.2fmm (80%% šířky trysky) většinou podávají horší výsledky "
\r
2882 "a nejsou doporučované."
\r
2884 #: Cura/util/profile.py:528
\r
2886 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
2889 "Je velmi nepravděpodobné, že vaše tiskárna může dosáhnout rychlosti posuvu "
\r
2892 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532
\r
2893 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2894 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
2895 msgstr "Teploty nad 260C mohou zničit vaši tiskárnu, opatrně!"
\r
2897 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536
\r
2898 #: Cura/util/profile.py:537
\r
2900 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
2903 "Jsi si jistý, že vaše vlákno má tento průměr? Normální vlákno má průměr "
\r
2904 "kolem 3 mm nebo 1,75 mm."
\r
2906 #: Cura/util/profile.py:538
\r
2908 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
2911 "Je velmi nepravděpodobné, že vaše tiskárna může dosáhnout rychlosti posuvu "
\r
2914 #: Cura/util/profile.py:539
\r
2915 #, fuzzy, python-format
\r
2917 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
2918 "results and is not recommended."
\r
2920 "Spodní vrstva z více než 0,2% FMM (3/4 velikosti trysky) obvykle dává špatné "
\r
2921 "výsledky a není doporučeno."
\r
2923 #: Cura/util/sliceEngine.py:92
\r
2925 msgid "%d minutes"
\r
2928 #: Cura/util/sliceEngine.py:94
\r
2930 msgid "%d hour %d minutes"
\r
2933 #: Cura/util/sliceEngine.py:95
\r
2935 msgid "%d hours %d minutes"
\r
2938 #: Cura/util/sliceEngine.py:100
\r
2940 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"
\r