1 # translation of ru.po to Rissian
2 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
3 # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015.
7 "Project-Id-Version: systemd\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n"
11 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
18 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
19 msgid "Send passphrase back to system"
20 msgstr "Отправить пароль системе"
22 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
23 msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
24 msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
26 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
27 msgid "Manage system services or units"
28 msgstr "Управление системными службами и юнитами"
30 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
31 msgid "Authentication is required to manage system services or units."
32 msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию."
34 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
35 msgid "Manage system service or unit files"
36 msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
39 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
40 msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию."
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
43 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
44 msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
46 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
47 msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
48 msgstr "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо пройти аутентификацию."
50 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
51 msgid "Reload the systemd state"
52 msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
54 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
55 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
56 msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию."
58 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
60 msgstr "Настроить имя компьютера"
62 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
63 msgid "Authentication is required to set the local host name."
64 msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
66 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
67 msgid "Set static host name"
68 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
70 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
71 msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name."
72 msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти аутентификацию."
74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
75 msgid "Set machine information"
76 msgstr "Настроить информацию о компьютере"
78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
79 msgid "Authentication is required to set local machine information."
80 msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
82 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
83 msgid "Import a VM or container image"
84 msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
86 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
87 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
88 msgstr "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
90 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
91 msgid "Download a VM or container image"
92 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
94 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
95 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
96 msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
98 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
99 msgid "Set system locale"
100 msgstr "Настроить системную локаль"
102 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
103 msgid "Authentication is required to set the system locale."
104 msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
106 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
107 msgid "Set system keyboard settings"
108 msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
110 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
111 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
112 msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
114 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
115 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
116 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
118 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
119 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
120 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
122 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
123 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
124 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
126 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
127 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
128 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
130 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
131 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
132 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
134 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
135 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
136 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
138 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
139 msgid "Allow applications to delay system sleep"
140 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
142 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
143 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
144 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
146 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
147 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
148 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим"
150 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
151 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
152 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
154 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
155 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
156 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения"
158 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
159 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
160 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
163 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
164 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим"
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
167 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
168 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
170 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
171 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
172 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим"
174 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
175 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
176 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
178 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
179 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
180 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука"
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
183 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
184 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
187 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
188 msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса"
190 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
191 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
192 msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
195 msgid "Allow attaching devices to seats"
196 msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам"
198 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
199 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
200 msgstr "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
202 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
203 msgid "Flush device to seat attachments"
204 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
206 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
207 msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
208 msgstr "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
210 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
211 msgid "Power off the system"
212 msgstr "Выключить систему"
214 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
215 msgid "Authentication is required for powering off the system."
216 msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию."
218 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
219 msgid "Power off the system while other users are logged in"
220 msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
222 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
223 msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in."
224 msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
226 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
227 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
228 msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
230 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
231 msgid "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it."
232 msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
234 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
235 msgid "Reboot the system"
236 msgstr "Перезагрузить систему"
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
239 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
240 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию."
242 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
243 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
244 msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
247 msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in."
248 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
250 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
251 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
252 msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
254 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
255 msgid "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it."
256 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
258 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
259 msgid "Suspend the system"
260 msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
262 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
263 msgid "Authentication is required for suspending the system."
264 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
266 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
267 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
268 msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
271 msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in."
272 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
275 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
276 msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
279 msgid "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it."
280 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
283 msgid "Hibernate the system"
284 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
287 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
288 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
291 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
292 msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
295 msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in."
296 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
299 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
300 msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
302 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
303 msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it."
304 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
307 msgid "Manage active sessions, users and seats"
308 msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
311 msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
312 msgstr "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, необходимо пройти аутентификацию."
314 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
315 msgid "Lock or unlock active sessions"
316 msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
319 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
320 msgstr "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти аутентификацию."
322 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
323 msgid "Log into a local container"
324 msgstr "Зайти в локальный контейнер"
326 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
327 msgid "Authentication is required to log into a local container."
328 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
330 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
331 msgid "Manage local virtual machines and containers"
332 msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
334 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
335 msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
336 msgstr "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти аутентификацию."
338 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
339 msgid "Manage local virtual machine and container images"
340 msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
342 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
343 msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
344 msgstr "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти аутентификацию."
346 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
347 msgid "Set system time"
348 msgstr "Настроить системное время"
350 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
351 msgid "Authentication is required to set the system time."
352 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
354 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
355 msgid "Set system timezone"
356 msgstr "Настроить часовой пояс"
358 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
359 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
360 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
362 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
363 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
364 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
366 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
367 msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
368 msgstr "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
370 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
371 msgid "Turn network time synchronization on or off"
372 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
374 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
375 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
376 msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию."
378 #: ../src/fsckd/fsckd.c:186
379 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
380 msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C"
382 # There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2)
383 #: ../src/fsckd/fsckd.c:227
385 msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
386 msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
387 msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)"
388 msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"
389 msgstr[2] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"