1 # Korean translation for the systemd.
2 # Copyright (C) 2015 systemd author and translators.
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2015.
5 # Dongsu Park <dongsu@endocode.com>, 2015.
9 "Project-Id-Version: systemd\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:52+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-03 13:19+0100\n"
13 "Last-Translator: Dongsu Park <dongsu@endocode.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 msgid "Send passphrase back to system"
27 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다."
32 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리"
36 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다."
40 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리"
44 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46 msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다."
48 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
49 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50 msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제"
52 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
54 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
55 "environment variables."
57 "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합"
60 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
61 msgid "Reload the systemd state"
62 msgstr "systemd 상태 다시 불러오기"
64 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
66 msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
68 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
72 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
73 msgid "Authentication is required to set the local host name."
74 msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
76 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
77 msgid "Set static host name"
80 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
82 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
83 "as well as the pretty host name."
85 "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증"
88 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
89 msgid "Set machine information"
92 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
93 msgid "Authentication is required to set local machine information."
94 msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다."
96 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
97 msgid "Import a VM or container image"
98 msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기"
100 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
101 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
102 msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다"
104 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
105 msgid "Export a VM or container image"
106 msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기"
108 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
109 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
110 msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다"
112 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
113 msgid "Download a VM or container image"
114 msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드"
116 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
117 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
118 msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다"
120 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
121 msgid "Set system locale"
124 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
125 msgid "Authentication is required to set the system locale."
126 msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
128 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
129 msgid "Set system keyboard settings"
132 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
133 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
134 msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다."
136 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
137 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
138 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청 허용"
140 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
142 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
143 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
146 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
147 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 허용"
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
150 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
151 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
154 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
155 msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청 허용"
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
158 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
160 "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
163 msgid "Allow applications to delay system sleep"
164 msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 허용"
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
167 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
169 "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
172 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
173 msgstr "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청 허용"
175 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
177 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
180 "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니"
183 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
184 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
185 msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용"
187 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
189 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
192 "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
195 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
196 msgstr "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청 허용"
198 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
200 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
203 "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
205 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
206 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
207 msgstr "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청 허용"
209 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
211 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
214 "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
216 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
217 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
218 msgstr "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청 허용"
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
222 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
225 "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합"
228 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
229 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
230 msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용"
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
233 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
234 msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다."
236 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
237 msgid "Allow attaching devices to seats"
238 msgstr "시트에 장치 부착 허용"
240 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
241 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
242 msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다."
244 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
245 msgid "Flush device to seat attachments"
246 msgstr "시트로부터 장치 해제 허용"
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
250 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
251 msgstr "시트에 붙인 장치 상태를 초기화하려면 인증이 필요합니다."
253 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
254 msgid "Power off the system"
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
258 msgid "Authentication is required for powering off the system."
259 msgstr "시스템을 끄려면 인증이 필요합니다."
261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
262 msgid "Power off the system while other users are logged in"
263 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 끄기"
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
267 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
269 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다."
271 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
272 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
273 msgstr "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원 끄기"
275 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
277 "Authentication is required for powering off the system while an application "
278 "asked to inhibit it."
280 "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합"
283 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
284 msgid "Reboot the system"
287 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
288 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
289 msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
291 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
292 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
293 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 다시 시작"
295 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
297 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
300 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
302 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
303 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
304 msgstr "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템 다시 시작"
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
308 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
309 "asked to inhibit it."
311 "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템을 다시 시작하려면 "
314 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
315 msgid "Suspend the system"
316 msgstr "시스템 절전 상태 진입"
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
319 msgid "Authentication is required for suspending the system."
320 msgstr "시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
322 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
323 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
324 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 절전 상태 진입"
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
328 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
331 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
333 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
334 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
335 msgstr "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 절전 상태 진입"
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
339 "Authentication is required for suspending the system while an application "
340 "asked to inhibit it."
342 "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인"
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
346 msgid "Hibernate the system"
347 msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입"
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
350 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
351 msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
353 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
354 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
355 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
357 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
359 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
362 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합"
365 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
366 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
368 "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
370 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
372 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
373 "asked to inhibit it."
375 "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 "
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
379 msgid "Manage active sessions, users and seats"
380 msgstr "활성 세션, 사용자, 시트 관리"
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
384 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
385 msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다."
387 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
388 msgid "Lock or unlock active sessions"
389 msgstr "활성 세션 잠금 또는 잠금 해제"
391 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
392 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
393 msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필요합니다."
395 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
396 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
397 msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시 허용"
399 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
401 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
403 msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다."
405 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
406 msgid "Set a wall message"
409 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
410 msgid "Authentication is required to set a wall message"
411 msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
413 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
414 msgid "Log into a local container"
417 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
418 msgid "Authentication is required to log into a local container."
419 msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
421 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
422 msgid "Log into the local host"
425 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
426 msgid "Authentication is required to log into the local host."
427 msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
429 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
430 msgid "Acquire a shell in a local container"
431 msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득"
433 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
434 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
435 msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
437 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
438 msgid "Acquire a shell on the local host"
441 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
442 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
443 msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
445 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
446 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
447 msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득"
449 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
451 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
452 msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
454 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
455 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
456 msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득"
458 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
459 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
460 msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
462 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
463 msgid "Manage local virtual machines and containers"
464 msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리"
466 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
468 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
469 msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다."
471 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
472 msgid "Manage local virtual machine and container images"
473 msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리"
475 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
477 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
479 msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다."
481 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
482 msgid "Set system time"
485 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
486 msgid "Authentication is required to set the system time."
487 msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
489 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
490 msgid "Set system timezone"
493 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
494 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
495 msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
497 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
498 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
499 msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정"
501 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
503 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
506 "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니"
509 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
510 msgid "Turn network time synchronization on or off"
511 msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기"
513 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
515 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
517 msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다."
519 #: ../src/core/dbus-unit.c:428
520 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
521 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다."
523 #: ../src/core/dbus-unit.c:429
524 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
525 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
527 #: ../src/core/dbus-unit.c:430
528 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
529 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
531 #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
532 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
533 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
535 #: ../src/core/dbus-unit.c:535
536 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
537 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다."
539 #: ../src/core/dbus-unit.c:565
540 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
541 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
543 #: ../src/core/dbus-unit.c:597
544 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
545 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."