1 # Italian translations for systemd package
2 # Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2015.
8 "Project-Id-Version: systemd\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-05 09:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 10:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Italian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
23 msgstr "Configura il nome host"
25 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
26 msgid "Authentication is required to set the local host name."
27 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale."
29 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
30 msgid "Set static host name"
31 msgstr "Configura il nome host statico"
33 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
35 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
36 "as well as the pretty host name."
38 "Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e "
39 "il nome host descrittivo."
41 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
42 msgid "Set machine information"
43 msgstr "Configura le informazioni sulla macchina"
45 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
46 msgid "Authentication is required to set local machine information."
48 "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina "
51 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
52 msgid "Set system locale"
53 msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema"
55 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
56 msgid "Authentication is required to set the system locale."
58 "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di "
61 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
62 msgid "Set system keyboard settings"
63 msgstr "Configura la tastiera di sistema"
65 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
66 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
67 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema."
69 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
70 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
71 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire lo spegnimento del sistema"
73 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
75 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
77 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire lo spegnimento del "
80 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
81 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
82 msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema"
84 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
85 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
87 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare lo spegnimento "
90 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
91 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
92 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire il sistema in pausa"
94 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
95 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
97 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire il sistema in pausa."
99 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
100 msgid "Allow applications to delay system sleep"
101 msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa"
103 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
104 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
106 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare il sistema in "
109 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
110 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
112 "Consenti alle applicazioni di inibire la sospesione automatica del sistema"
114 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
116 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
119 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la sospensione "
120 "automatica del sistema."
122 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
123 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
125 "Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
128 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
130 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
133 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
134 "sistema del tasto di accensione."
136 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
137 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
139 "Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
142 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
144 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
147 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
148 "sistema del tasto di sospensione."
150 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
151 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
153 "Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
156 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
158 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
161 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
162 "sistema del tasto di ibernazione."
164 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
165 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
167 "Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema alla apertura/"
168 "chiusura del portatile"
170 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
172 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
175 "Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire la "
176 "gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile."
178 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
179 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
180 msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
183 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
185 "Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
189 msgid "Allow attaching devices to seats"
190 msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
192 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
193 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
195 "Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
197 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
198 msgid "Flush device to seat attachments"
199 msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
201 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
203 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
205 "Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
208 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
209 msgid "Power off the system"
210 msgstr "Spegnere il sistema"
212 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
213 msgid "Authentication is required for powering off the system."
214 msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
216 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
217 msgid "Power off the system while other users are logged in"
218 msgstr "Spegnere il sistema mentre altri utenti sono connessi"
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
222 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
225 "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
228 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
229 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
230 msgstr "Spegnere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
234 "Authentication is required for powering off the system while an application "
235 "asked to inhibit it."
237 "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
238 "chiede di inibirne l'azione."
240 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
241 msgid "Reboot the system"
242 msgstr "Riavviare il sistema"
244 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
245 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
246 msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
249 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
250 msgstr "Riavviare il sistema mentre altri utenti sono connessi"
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
254 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
257 "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
260 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
261 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
263 "Riavviare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
267 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
268 "asked to inhibit it."
270 "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
271 "chiede di inibirne l'azione."
273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
274 msgid "Suspend the system"
275 msgstr "Sospendere il sistema"
277 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
278 msgid "Authentication is required for suspending the system."
279 msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
281 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
282 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
283 msgstr "Sospendere il sistema mentre altri utenti sono connessi"
285 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
287 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
290 "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
293 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
294 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
296 "Sospendere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
300 "Authentication is required for suspending the system while an application "
301 "asked to inhibit it."
303 "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
304 "chiede di inibirne l'azione."
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
307 msgid "Hibernate the system"
308 msgstr "Ibernare il sistema"
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
311 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
312 msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
314 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
315 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
316 msgstr "Ibernare il sistema mentre altri utenti sono connessi"
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
320 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
323 "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
327 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
328 msgstr "Ibernare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
330 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
332 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
333 "asked to inhibit it."
335 "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
336 "chiede di inibirne l'azione."
338 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
339 msgid "Log into a local container"
340 msgstr "Accedi in un container locale"
342 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
343 msgid "Authentication is required to log into a local container"
344 msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale"
346 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
347 msgid "Set system time"
348 msgstr "Configura l'orario di sistema"
350 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
351 msgid "Authentication is required to set the system time."
352 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema."
354 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
355 msgid "Set system timezone"
356 msgstr "Configura il fuso orario di sistema"
358 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
359 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
360 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema."
362 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
363 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
365 "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo "
368 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
370 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
373 "Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è "
374 "configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
376 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
377 msgid "Turn network time synchronization on or off"
378 msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete"
380 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
382 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
385 "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
386 "in rete possa essere attivata."
388 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
389 msgid "Send passphrase back to system"
390 msgstr "Inviare la frase segreta (passphrase) al sistema"
392 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
394 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
396 "Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al "
399 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
400 msgid "Manage system services or units"
401 msgstr "Gestisci i servizi o le unità di sistema"
403 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
404 msgid "Authentication is required to manage system services or units."
405 msgstr "Autenticazione richiesta per gestire servizi e unità di sistema."
407 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
408 msgid "Manage system service or unit files"
409 msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema"
411 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
412 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
414 "Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di "
417 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
418 msgid "Reload the systemd state"
419 msgstr "Riavviare lo stato di systemd"
421 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
422 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
423 msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd."
425 #~ msgid "Privileged system and service manager access"
426 #~ msgstr "Accesso privilegiato per la gestione del sistema e dei servizi"