1 # French translations for systemd package
2 # Traductions françaises du paquet systemd.
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2015
8 "Project-Id-Version: systemd\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-06 21:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: French\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
21 msgid "Send passphrase back to system"
22 msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
24 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
26 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
27 msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
30 msgid "Manage system services or other units"
31 msgstr "Gérer les services système ou les unités"
33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
36 "Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
39 msgid "Manage system service or unit files"
40 msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités"
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
43 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
45 "Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers "
48 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
49 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 "Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du "
52 "gestionnaire de services"
54 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
59 "Authentification requise pour définir ou supprimer des variables "
60 "d'environnement du système ou du gestionnaire de services."
62 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Recharger l'état de systemd"
66 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
70 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
72 msgstr "Définir le nom d'hôte"
74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
75 msgid "Authentication is required to set the local host name."
76 msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local."
78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
79 msgid "Set static host name"
80 msgstr "Définir le nom d'hôte statique"
82 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
84 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
85 "as well as the pretty host name."
87 "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière "
88 "statique, tout comme le nom d'hôte familier."
90 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
91 msgid "Set machine information"
92 msgstr "Définir les informations sur la machine"
94 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
95 msgid "Authentication is required to set local machine information."
97 "Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale."
99 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
100 msgid "Import a VM or container image"
101 msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
103 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
104 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
106 "Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle "
107 "(VM) ou de conteneur."
109 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110 msgid "Download a VM or container image"
111 msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
113 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
114 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
116 "Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle "
117 "(VM) ou de conteneur."
119 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
120 msgid "Set system locale"
121 msgstr "Définir la langue du système"
123 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
124 msgid "Authentication is required to set the system locale."
125 msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système."
127 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
128 msgid "Set system keyboard settings"
129 msgstr "Définir les paramètres de clavier du système"
131 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
132 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
134 "Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système."
136 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
137 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
138 msgstr "Permet aux applications d'empêcher l'arrêt du système"
140 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
142 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
144 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher l'arrêt "
147 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
148 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
149 msgstr "Permet aux applications de retarder l'arrêt du système"
151 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
152 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
154 "Authentification requise pour permettre à une application de retarder "
155 "l'arrêt du système."
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
158 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
159 msgstr "Permet aux applications d'empêcher la mise en veille du système"
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
162 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
164 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la mise "
165 "en veille du système."
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
168 msgid "Allow applications to delay system sleep"
169 msgstr "Permet aux applications de retarder la mise en veille du système"
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
172 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
174 "Authentification requise pour permettre à une application de retarder la "
175 "mise en veille du système."
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
178 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
180 "Permet aux applications d'empêcher l'hibernation automatique du système"
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
184 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
187 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher "
188 "l'hibernation automatique du système."
190 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
191 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
193 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation du "
196 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
198 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
201 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
202 "gestion du bouton d'alimentation du système."
204 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
205 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
207 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton de mise en veille du "
210 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
212 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
215 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
216 "gestion du bouton de mise en veille du système."
218 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
219 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
221 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'hibernation du "
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
226 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
229 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
230 "gestion du bouton d'hibernation du système."
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
233 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
235 "Permet aux applications d'empêcher la gestion par le système du rabat de "
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
240 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
243 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
244 "gestion par le système du rabat de l'écran."
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
247 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
248 msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes"
250 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
251 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
253 "Authentification requise pour permettre aux utilisateurs non connectés "
254 "d'exécuter des programmes."
256 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
257 msgid "Allow attaching devices to seats"
258 msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)"
260 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
261 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
263 "Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
266 msgid "Flush device to seat attachments"
267 msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)"
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
271 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
273 "Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux "
276 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
277 msgid "Power off the system"
278 msgstr "Éteindre le système"
280 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
281 msgid "Authentication is required for powering off the system."
282 msgstr "Authentification requise pour éteindre le système."
284 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
285 msgid "Power off the system while other users are logged in"
286 msgstr "Éteindre le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
288 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
290 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
293 "Authentification requise pour éteindre le système alors que d'autres "
294 "utilisateurs sont connectés."
296 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
297 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
298 msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
300 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
302 "Authentication is required for powering off the system while an application "
303 "asked to inhibit it."
305 "Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a "
306 "demandé de l'empêcher."
308 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
309 msgid "Reboot the system"
310 msgstr "Redémarrer le système"
312 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
313 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
314 msgstr "Authentification requise pour redémarrer le système."
316 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
317 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
318 msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
320 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
322 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
325 "Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres "
326 "utilisateurs sont connectés."
328 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
329 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
330 msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
332 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
334 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
335 "asked to inhibit it."
337 "Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une "
338 "application a demandé de l'empêcher."
340 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
341 msgid "Suspend the system"
342 msgstr "Mettre le système en veille"
344 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
345 msgid "Authentication is required for suspending the system."
346 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
348 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
349 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
351 "Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
353 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
355 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
358 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
359 "utilisateurs sont connectés."
361 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
362 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
364 "Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
366 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
368 "Authentication is required for suspending the system while an application "
369 "asked to inhibit it."
371 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une "
372 "application a demandé de l'empêcher."
374 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
375 msgid "Hibernate the system"
376 msgstr "Mettre le système en hibernation"
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
379 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
380 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
383 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
385 "Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
388 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
390 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
393 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
394 "d'autres utilisateurs sont connectés."
396 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
397 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
399 "Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
402 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
404 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
405 "asked to inhibit it."
407 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
408 "application a demandé de l'empêcher."
410 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
411 msgid "Manage active sessions, users and seats"
412 msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
414 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
416 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
418 "Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
419 "et les postes (seats)."
421 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
422 msgid "Lock or unlock active sessions"
423 msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
425 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
426 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
428 "Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
431 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
432 msgid "Log into a local container"
433 msgstr "Connexion dans un conteneur local"
435 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
436 msgid "Authentication is required to log into a local container."
438 "Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local."
440 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
441 msgid "Manage local virtual machines and containers"
442 msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux"
444 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
446 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
448 "Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les "
451 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
452 msgid "Manage local virtual machine and container images"
453 msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs"
455 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
457 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
460 "Authentification requise pour gérer les images locales de machines "
461 "virtuelles (VM) et de conteneurs."
463 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
464 msgid "Set system time"
465 msgstr "Définir l'heure du système"
467 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
468 msgid "Authentication is required to set the system time."
469 msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système."
471 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
472 msgid "Set system timezone"
473 msgstr "Définir le fuseau horaire du système"
475 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
476 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
477 msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système."
479 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
480 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
482 "Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel "
485 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
487 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
490 "Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure "
491 "locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
493 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
494 msgid "Turn network time synchronization on or off"
495 msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau"
497 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
499 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
502 "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
503 "l'heure avec le réseau."
505 #: ../src/fsckd/fsckd.c:186
506 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
508 "Appuyez sur Ctrl+C pour annuler toutes vérifications en cours du système de "
511 #: ../src/fsckd/fsckd.c:227
513 msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
514 msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
515 msgstr[0] "Vérification en cours sur %d disque (%3.1f%% complété)"
516 msgstr[1] "Vérification en cours sur %d disques (%3.1f%% complété)"