1 # Czech translation for systemd.
2 # Copyright (C) 2016-2017 systemd's author and translators.
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
5 # Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2016, 2017.
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-04-20 23:00+0200\n"
13 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n"
19 "%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
23 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 # msgid "Send passphrase back to system"
25 # msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
27 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28 # msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 # msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
31 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
32 # msgid "Manage system services or other units"
33 # msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
35 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
36 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
37 # msgstr "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
39 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
40 # msgid "Manage system service or unit files"
41 # msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
43 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
44 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
45 # msgstr "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
47 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
48 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
49 # msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
51 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
53 # "Authentication is required to set or unset system and service manager environment "
56 # "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
59 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
60 # msgid "Reload the systemd state"
61 # msgstr "Znovu načíst stav systemd"
63 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
64 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
65 # msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
67 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
68 # msgid "Set host name"
69 # msgstr "Nastavit název stroje"
71 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
72 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
73 # msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
75 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
76 # msgid "Set static host name"
77 # msgstr "Nastavit statický název stoje"
79 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
81 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, as "
82 # "well as the pretty host name."
84 # "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro "
85 # "změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
87 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
88 # msgid "Set machine information"
89 # msgstr "Nastavit informace o stroji"
91 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
92 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
93 # msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
95 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
96 # msgid "Import a VM or container image"
97 # msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
99 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
100 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
101 # msgstr "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
103 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
104 # msgid "Export a VM or container image"
105 # msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
107 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
108 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
109 # msgstr "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
111 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
112 # msgid "Download a VM or container image"
113 # msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
115 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
116 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
117 # msgstr "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
119 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
120 # msgid "Set system locale"
121 # msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
123 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
124 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
125 # msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
127 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
128 # msgid "Set system keyboard settings"
129 # msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
131 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
132 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
133 # msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
135 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
136 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
137 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
139 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
140 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
141 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
143 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
144 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
145 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
147 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
148 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
149 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
151 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
152 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
153 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
155 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
156 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
157 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
159 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
160 msgid "Allow applications to delay system sleep"
161 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
163 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
164 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
165 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
168 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
169 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
173 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
175 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno ověření."
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
178 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
179 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
181 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
183 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
186 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka je "
187 "vyžadováno ověření."
189 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
190 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
191 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
193 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
195 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
198 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka je "
199 "vyžadováno ověření."
201 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
202 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
203 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
205 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
207 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
210 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace je "
211 "vyžadováno ověření."
213 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
214 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
215 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
217 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
219 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
222 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
225 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
226 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
227 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
229 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
230 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
232 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
234 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
235 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
236 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
239 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
240 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
242 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
243 msgid "Allow attaching devices to seats"
244 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
247 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
248 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
250 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
251 msgid "Flush device to seat attachments"
252 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
254 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
255 msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
257 "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
260 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
261 msgid "Power off the system"
262 msgstr "Vypnout systém"
264 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
265 msgid "Authentication is required for powering off the system."
266 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
268 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
269 msgid "Power off the system while other users are logged in"
270 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
272 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
274 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
277 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
279 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
280 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
281 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
283 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
285 "Authentication is required for powering off the system while an application asked "
288 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno ověření."
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
291 msgid "Reboot the system"
292 msgstr "Restartovat systém"
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
295 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
296 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
299 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
300 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
302 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
304 "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged "
307 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
311 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
312 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
314 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
316 "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to "
319 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je vyžadováno "
322 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
323 msgid "Suspend the system"
324 msgstr "Uspat systém"
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
327 msgid "Authentication is required for suspending the system."
328 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
330 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
331 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
332 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
334 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
336 "Authentication is required for suspending the system while other users are logged "
339 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
341 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
342 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
343 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
347 "Authentication is required for suspending the system while an application asked to "
350 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno ověření."
352 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
353 msgid "Hibernate the system"
354 msgstr "Hibernovat systém"
356 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
357 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
358 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
360 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
361 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
362 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
364 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
366 "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged "
369 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
371 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
372 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
373 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
377 "Authentication is required for hibernating the system while an application asked "
380 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je vyžadováno "
383 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
384 msgid "Manage active sessions, users and seats"
385 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
387 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
388 msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
389 msgstr "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
391 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
392 msgid "Lock or unlock active sessions"
393 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
395 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
396 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
397 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
399 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
400 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
401 msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
403 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
405 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
407 "K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno ověření."
409 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
410 msgid "Set a wall message"
411 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
413 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
414 msgid "Authentication is required to set a wall message"
415 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
417 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
418 # msgid "Log into a local container"
419 # msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
421 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
422 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
423 # msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
425 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
426 # msgid "Log into the local host"
427 # msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
429 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
430 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
431 # msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
433 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
434 # msgid "Acquire a shell in a local container"
435 # msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
437 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
438 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
439 # msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
441 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
442 # msgid "Acquire a shell on the local host"
443 # msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
445 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
446 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
447 # msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
449 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
450 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
451 # msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
453 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
454 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
455 # msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
457 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
458 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
459 # msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
461 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
462 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
463 # msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
465 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
466 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
467 # msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
469 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
470 # msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
471 # msgstr "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
473 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
474 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
475 # msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
477 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
479 # "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
481 # "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
483 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
484 # msgid "Set system time"
485 # msgstr "Nastavit systémový čas"
487 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
488 # msgid "Authentication is required to set the system time."
489 # msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
491 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
492 # msgid "Set system timezone"
493 # msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
495 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
496 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
497 # msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
499 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
500 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
501 # msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
503 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
505 # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
507 # "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno "
510 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
511 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
512 # msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
514 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
516 # "Authentication is required to control whether network time synchronization shall "
518 # msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
520 # #: ../src/core/dbus-unit.c:459
521 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
522 # msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
524 # #: ../src/core/dbus-unit.c:460
525 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
526 # msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
528 # #: ../src/core/dbus-unit.c:461
529 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
530 # msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
532 # #: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463
533 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
534 # msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
536 # #: ../src/core/dbus-unit.c:570
537 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
538 # msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
540 # #: ../src/core/dbus-unit.c:601
541 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
542 # msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
544 # #: ../src/core/dbus-unit.c:634
545 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
546 # msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."