1 # Belarusian translation for systemd.
2 # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
5 # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015.
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-18 00:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-14 11:17+0300\n"
13 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
27 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
32 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
36 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
46 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
52 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
56 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
58 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 "environment variables."
61 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
62 "сістэмнага мэнэджэра."
64 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
65 msgid "Reload the systemd state"
66 msgstr "Перачытаць стан systemd"
68 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
69 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
72 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
74 msgstr "Усталяваць імя вузла"
76 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
77 msgid "Authentication is required to set the local host name."
78 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
80 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
81 msgid "Set static host name"
82 msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
84 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
86 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
87 "as well as the pretty host name."
89 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
92 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
93 msgid "Set machine information"
94 msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
96 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
97 msgid "Authentication is required to set local machine information."
99 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
101 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
102 msgid "Import a VM or container image"
103 msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
105 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
106 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
107 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
109 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110 msgid "Export a VM or container image"
111 msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
113 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
114 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
115 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
117 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
118 msgid "Download a VM or container image"
119 msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
121 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
122 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
123 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
125 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
126 msgid "Set system locale"
127 msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
129 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
130 msgid "Authentication is required to set the system locale."
131 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
133 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
134 msgid "Set system keyboard settings"
135 msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
137 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
138 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
139 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
142 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
143 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
147 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
149 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
152 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
153 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
154 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
156 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
157 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
159 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
163 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
164 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
167 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
169 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
172 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
173 msgid "Allow applications to delay system sleep"
174 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
176 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
177 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
179 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
183 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
184 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
188 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
191 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
192 "прыпыненню сістэмы."
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
195 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
197 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
201 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
204 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
205 "апрацоўваць клавішу выключэння."
207 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
208 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
210 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
212 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
214 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
217 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
218 "апрацоўваць клавішу прыпынення."
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
221 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
223 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
225 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
227 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
230 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
231 "апрацоўваць клавішу гібернацыі."
233 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
234 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
236 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
240 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
243 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
244 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
247 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
249 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
251 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
252 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
254 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
258 msgid "Allow attaching devices to seats"
259 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
262 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
263 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
266 msgid "Flush device to seat attachments"
267 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
271 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
272 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
275 msgid "Power off the system"
276 msgstr "Выключыць сістэму"
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
279 msgid "Authentication is required for powering off the system."
280 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
283 msgid "Power off the system while other users are logged in"
284 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
288 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
291 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
295 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
296 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
300 "Authentication is required for powering off the system while an application "
301 "asked to inhibit it."
303 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
307 msgid "Reboot the system"
308 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
311 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
312 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
314 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
315 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
316 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
320 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
323 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
327 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
328 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
330 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
332 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
333 "asked to inhibit it."
335 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
336 "перашкаджаюць гэтаму."
338 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
339 msgid "Suspend the system"
340 msgstr "Прыпыніць сістэму"
342 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
343 msgid "Authentication is required for suspending the system."
344 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
346 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
347 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
348 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
350 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
352 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
355 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
358 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
359 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
360 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
362 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
364 "Authentication is required for suspending the system while an application "
365 "asked to inhibit it."
367 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
370 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
371 msgid "Hibernate the system"
372 msgstr "Гіберніраваць сістэму"
374 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
375 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
376 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
379 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
380 msgstr "Гіберніраваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
384 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
387 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
390 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
391 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
392 msgstr "Гіберніраваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
394 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
396 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
397 "asked to inhibit it."
399 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
402 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
403 msgid "Manage active sessions, users and seats"
404 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
406 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
408 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
410 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
413 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
414 msgid "Lock or unlock active sessions"
415 msgstr "Блакіраваць або разблакіраваць актыўную сесію"
417 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
418 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
420 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
422 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
423 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
424 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
426 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
428 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
431 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
433 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
434 msgid "Log into a local container"
435 msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
437 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
438 msgid "Authentication is required to log into a local container."
439 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
441 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
442 msgid "Manage local virtual machines and containers"
443 msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
445 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
447 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
449 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
452 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
453 msgid "Manage local virtual machine and container images"
454 msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
456 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
458 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
461 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
464 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
465 msgid "Set system time"
466 msgstr "Усталяваць сістэмны час"
468 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
469 msgid "Authentication is required to set the system time."
470 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
472 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
473 msgid "Set system timezone"
474 msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
476 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
477 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
478 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
480 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
481 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
482 msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
484 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
486 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
489 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
490 "якім захоўваецца час у RTC."
492 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
493 msgid "Turn network time synchronization on or off"
494 msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
496 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
498 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
501 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "