1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 17:48+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-12-27 19:32+0000\n"
11 "Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (Traditional) "
13 "<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
21 #: ../fdroidserver/nightly.py
24 "SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
29 #: ../fdroidserver/nightly.py
30 #, python-brace-format
33 "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
36 "{path} DEBUG_KEYSTORE 祕密變數的編碼為:"
38 #: ../fdroidserver/lint.py
40 msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
41 msgstr "\"%s 1/\" 沒有符合的中介資料檔案!"
43 #: ../fdroidserver/update.py
44 #, python-brace-format
45 msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
46 msgstr "\"{path}\" 包含過時的 {name} ({version})"
48 #: ../fdroidserver/update.py
49 #, python-brace-format
50 msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
51 msgstr "\"{path}\" 包含近期的 {name} ({version})"
53 #: ../fdroidserver/metadata.py
54 #, python-brace-format
55 msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
56 msgstr "\"{path}\" 不是可接受的格式,轉換成: {formats}"
58 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
60 msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
61 msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
62 msgstr[0] "%(option)s 的選項需要 %(number)d 參數"
64 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
66 msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
67 msgstr "%(prog)s:錯誤:%(message)s\n"
69 #: ../fdroidserver/scanner.py
71 msgid "%d problems found"
74 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
75 msgid "%prog [options]"
78 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
80 msgid "%r is not callable"
83 #: ../fdroidserver/lint.py
85 msgid "%s is not an accepted build field"
88 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
90 msgid "%s option does not take a value"
93 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
94 msgid "'keypass' not found in config.py!"
95 msgstr "config.py 找不到 'keypass' !"
97 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
98 msgid "'keystore' not found in config.py!"
99 msgstr "config.py 找不到 'keystore' !"
101 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
102 msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
103 msgstr "config.py 找不到 'keystorepass' !"
105 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
106 msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
107 msgstr "config.py 找不到 'repo_keyalias'!"
109 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
110 msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
111 msgstr "這些地方的 '必填' 為無效引數"
113 #: ../fdroidserver/common.py
114 msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
115 msgstr "'config.py' 未設定 'sdk_path'!"
117 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
118 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
119 #. translated or transliterated.
120 #: ../fdroidserver/common.py
121 #, python-brace-format
122 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
123 msgstr "'{aapt}' 太過老舊, fdroid 需要 build-tools-23.0.0 以上版本!"
125 #: ../fdroidserver/install.py
126 #, python-brace-format
127 msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
128 msgstr "'{apkfilename}' 已安裝在 {dev} 上。"
130 #: ../fdroidserver/common.py
131 #, python-brace-format
133 "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is "
135 msgstr "'{field}' 將會隨機排列!如果次序重很重要,請使用 () 或 []符號!"
137 #: ../fdroidserver/common.py
138 #, python-brace-format
139 msgid "'{path}' failed to execute!"
140 msgstr "'{path}' 無法執行!"
142 #: ../fdroidserver/metadata.py
143 #, python-brace-format
144 msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
145 msgstr "{appid} 的 {value}' 為無效 {field} 。正規表遠格式: {pattern}"
147 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
148 #, python-brace-format
149 msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
150 msgstr "{appid} 檢查更新失敗: {error}"
152 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
153 msgid ".__call__() not defined"
154 msgstr ".__call__() 未定義"
156 #: ../fdroidserver/lint.py
157 msgid "/issues is missing"
161 msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
162 msgstr "在軟體倉庫中加入使用 GnuPG 套件包的 gpg 簽署"
165 msgid "Add a new application from its source code"
166 msgstr "從原始程式碼增加一個新的應用程式"
168 #: ../fdroidserver/update.py
169 msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
170 msgstr "增加一個軟體倉庫的簽署金鑰到未簽署的金鑰庫中"
172 #: ../fdroidserver/update.py
173 msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
174 msgstr "為 APK 建立缺少的骨幹中介資料檔案"
176 #: ../fdroidserver/update.py
177 #, python-brace-format
178 msgid "Adding new repo for only {name}"
179 msgstr "只為 {name} 新增軟體倉庫"
181 #: ../fdroidserver/init.py
182 msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
183 msgstr "在金鑰庫裡軟體倉庫簽署金鑰的別名"
185 #: ../fdroidserver/import.py
187 "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
189 msgstr "允許為初始匯入指定不同的校訂(或 git 分支)"
191 #: ../fdroidserver/lint.py
192 msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
193 msgstr "還要提醒格式化問題,如 rewritemeta -l"
195 #: ../fdroidserver/common.py
196 #, python-brace-format
197 msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
198 msgstr "Android SDK '{path}' 並未安裝 '{dirname}' !"
200 #: ../fdroidserver/common.py
201 msgid "Android SDK not found!"
202 msgstr "找不到 Android SDK !"
204 #: ../fdroidserver/common.py
205 #, python-brace-format
206 msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
207 msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不存在!"
209 #: ../fdroidserver/common.py
210 #, python-brace-format
211 msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
212 msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!"
214 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
215 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
216 #. translated or transliterated.
217 #: ../fdroidserver/common.py
218 #, python-brace-format
219 msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
220 msgstr "Android build-tools 路徑 '{path}' 不存在!"
222 #: ../fdroidserver/update.py
223 msgid "AndroidManifest.xml has no date"
224 msgstr "AndroidManifest.xml 無日期"
226 #: ../fdroidserver/lint.py
227 #, python-brace-format
228 msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
229 msgstr "應用軟體在 '{repo}' 倉庫,但有一個 {url} 連結"
231 #: ../fdroidserver/lint.py
232 msgid "Appending .git is not necessary"
235 #: ../fdroidserver/update.py
236 #, python-brace-format
237 msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
238 msgstr "以無效的簽名歸檔 {apkfilename} !"
240 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
241 #: ../fdroidserver/lint.py
242 #, python-brace-format
243 msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
244 msgstr "分支 '{branch}' 被用於建立 '{versionName}'的提交"
246 #: ../fdroidserver/lint.py
247 #, python-brace-format
248 msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
249 msgstr "分支 '{branch}' 用於 srclib '{srclib}' 的提交"
252 msgid "Build a package from source"
253 msgstr "從原始程式碼編譯成套裝軟體"
255 #: ../fdroidserver/build.py
256 msgid "Build all applications available"
259 #: ../fdroidserver/lint.py
260 msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
261 msgstr "由`fdroid import` 產生編譯 - 已移除取消線"
263 #: ../fdroidserver/build.py
264 msgid "Build only the latest version of each package"
265 msgstr "只構建每個套件包的最後版本"
267 #: ../fdroidserver/metadata.py
268 #, python-brace-format
270 "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not "
271 "\"{value}\", in {linedesc}"
272 msgstr "在 {linedesc} 版本編譯的版本名稱和版本代號應以逗號分隔,而不是 \"{value}\""
274 #: ../fdroidserver/init.py
276 msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
277 msgstr "軟體庫的編譯依照 \"%s\" 與此設定:"
279 #: ../fdroidserver/build.py
280 msgid "Can't build due to {} error while scanning"
281 msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
282 msgstr[0] "掃描時由於 {} 出錯,無法進行編譯"
284 #: ../fdroidserver/metadata.py
285 #, python-brace-format
286 msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
287 msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱 !"
289 #: ../fdroidserver/metadata.py
290 #, python-brace-format
291 msgid "Cannot resolve app id {appid}"
292 msgstr "無法解析 {appid} id"
294 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
295 msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
296 msgstr "無法同時使用 --list 和 --to"
298 #: ../fdroidserver/metadata.py
299 #, python-brace-format
300 msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
301 msgstr "無法覆寫 \"{path}\",其非允許的格式,請使用: {formats}"
303 #: ../fdroidserver/lint.py
304 msgid "Categories are not set"
307 #: ../fdroidserver/lint.py
309 msgid "Category '%s' is not valid"
313 msgid "Check for updates to applications"
316 #: ../fdroidserver/update.py
317 #, python-brace-format
319 "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
321 msgstr "檢查 {appid} 的歸檔 - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
323 #: ../fdroidserver/dscanner.py
324 msgid "Clean after all scans have finished"
327 #: ../fdroidserver/dscanner.py
328 msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
329 msgstr "在掃描開始與重新構建容器之前清除"
331 #: ../fdroidserver/dscanner.py
332 msgid "Clean up all containers and then exit"
335 #: ../fdroidserver/update.py
336 msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
337 msgstr "清除更新 - 不使用快取,重新處理全部的 APK"
339 #: ../fdroidserver/import.py
340 msgid "Comma separated list of categories."
344 #, c-format, python-format
345 msgid "Command '%s' not recognised.\n"
346 msgstr "不能承認命令「%s」。\n"
348 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
349 msgid "Commit changes"
352 #: ../fdroidserver/common.py
353 #, python-brace-format
354 msgid "Could not find '{command}' on your system"
355 msgstr "系統上找不到 '{command}'"
357 #: ../fdroidserver/update.py
358 #, python-brace-format
359 msgid "Could not find {path} to remove it"
360 msgstr "無法找到 {path} 來移除"
362 #: ../fdroidserver/update.py
363 msgid "Could not open apk file for analysis"
364 msgstr "無法開啟 apk 檔案作分析"
366 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
367 #: ../fdroidserver/import.py
368 msgid "Couldn't find latest version code"
371 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
372 #: ../fdroidserver/import.py
373 msgid "Couldn't find latest version name"
376 #: ../fdroidserver/import.py
377 msgid "Couldn't find package ID"
380 #: ../fdroidserver/update.py
381 msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
382 msgstr "拒絕覆寫現有的簽署金鑰設定!"
384 #: ../fdroidserver/update.py
385 msgid "Create a repo signing key in a keystore"
386 msgstr "在金鑰庫中建立一個軟體倉庫的簽署金鑰"
388 #: ../fdroidserver/update.py
389 msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
390 msgstr "建立缺少的骨幹中介資料檔案"
392 #: ../fdroidserver/server.py
393 #, python-brace-format
394 msgid "Created new container \"{name}\""
395 msgstr "建立新容器 \"{name}\""
397 #: ../fdroidserver/publish.py
398 msgid "Creating log directory"
401 #: ../fdroidserver/server.py
402 #, python-brace-format
403 msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
404 msgstr "建立新的 S3 bucket: {url}"
406 #: ../fdroidserver/publish.py
407 msgid "Creating output directory"
410 #: ../fdroidserver/index.py
411 msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
412 msgstr "用此密鑰 (SHA256) 來建立簽署的索引:"
414 #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
415 #: ../fdroidserver/publish.py
416 msgid "Creating temporary directory"
419 #: ../fdroidserver/index.py
420 msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
421 msgstr "建立未簽署的索引以準備予以簽署"
423 #: ../fdroidserver/nightly.py
424 msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
425 msgstr "DEBUG_KEYSTORE 未作設定或是不完整"
427 #: ../fdroidserver/update.py
428 msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
429 msgstr "從軟體倉庫刪除缺少中介資料的 APK 和/或 OBB"
431 #: ../fdroidserver/update.py
432 #, python-brace-format
433 msgid "Deleting unknown file: {path}"
434 msgstr "刪除未知的檔案: {path}"
436 #: ../fdroidserver/lint.py
438 msgid "Description '%s' is just the app's summary"
439 msgstr "描述 '%s' 僅為此應用的摘要"
441 #: ../fdroidserver/lint.py
442 msgid "Description has a duplicate line"
445 #: ../fdroidserver/lint.py
447 msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
448 msgstr "描述中有一個列表 (%s) 但它並未被編排 (*) 或作編號 (#)"
450 #: ../fdroidserver/lint.py
451 #, python-brace-format
452 msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
453 msgstr "描述的長度 {length} 已超過 {limit} 個字符限制"
455 #: ../fdroidserver/init.py
456 msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
457 msgstr "不要為 Android SDK 的路徑提示,只提示失敗的"
459 #: ../fdroidserver/build.py
460 msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
461 msgstr "不要建立 tarball,在測試一個構建時很有用處"
463 #: ../fdroidserver/stats.py
464 msgid "Don't do anything logs-related"
465 msgstr "不要做任何與日誌有關的事情"
467 #: ../fdroidserver/build.py
469 "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
471 msgstr "不要更新軟體倉庫,在沒有網路連線時測試構建很有用"
473 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
474 msgid "Don't use rsync checksums"
475 msgstr "不使用 rsync 檢驗和"
477 #: ../fdroidserver/stats.py
478 msgid "Download logs we don't have"
481 #: ../fdroidserver/common.py
482 msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
483 msgstr "下載軟體倉庫已失敗過一次,尚未重試."
485 #: ../fdroidserver/verify.py
486 #, python-brace-format
487 msgid "Downloading {url} failed. {error}"
488 msgstr "{url} 下載失敗,錯誤訊息 {error}"
490 #: ../fdroidserver/metadata.py
491 #, python-brace-format
493 "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
494 msgstr "在 {linedesc} 找到版本編號 {versionCode} 重複的編譯處方"
496 #: ../fdroidserver/lint.py
497 #, python-brace-format
498 msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
499 msgstr "'{field}' 有重複的連結: {url}"
502 msgid "Dynamically scan APKs post build"
503 msgstr "動態掃描建置後的 APK"
505 #: ../fdroidserver/nightly.py
506 msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
507 msgstr "出錯: 未支援 CI 類型, 歡迎補強 !"
509 #: ../fdroidserver/metadata.py
510 #, python-brace-format
511 msgid "Empty build flag at {linedesc}"
512 msgstr "{linedesc} 空白的編譯標誌"
514 #: ../fdroidserver/init.py
517 "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
520 "請在此輸入 Android SDK (%s) 的路徑:\n"
523 #: ../fdroidserver/import.py
524 msgid "Error while getting repo address"
525 msgstr "在接取軟體庫的地址時出錯"
528 msgid "Extract signatures from APKs"
529 msgstr "自 APKs 捽取出簽名"
531 #: ../fdroidserver/signatures.py
532 #, python-brace-format
533 msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
534 msgstr "'{apkfilename}' 無法抓取簽名: 錯誤訊息{error}"
536 #: ../fdroidserver/update.py
537 #, python-brace-format
538 msgid "Failed reading {path}: {error}"
539 msgstr "讀取 {path} 失敗: 錯誤訊息{error}"
541 #: ../fdroidserver/update.py
542 #, python-brace-format
543 msgid "Failed resizing {path}: {error}"
544 msgstr "{path} 無法調整大小:錯誤訊息 {error}"
546 #: ../fdroidserver/publish.py
547 msgid "Failed to align application"
550 #: ../fdroidserver/server.py
551 #, python-brace-format
552 msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
553 msgstr "無法建立 S3 bucket : {url}"
555 #: ../fdroidserver/common.py
556 msgid "Failed to get APK manifest information"
557 msgstr "無法取得 APK 單號資訊"
559 #: ../fdroidserver/update.py
560 #, python-brace-format
561 msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
562 msgstr "無法取得 apk 資訊,刪除 {path}"
564 #: ../fdroidserver/update.py
565 #, python-brace-format
566 msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
567 msgstr "無法取得 apk 資訊,略過 {path}"
569 #: ../fdroidserver/install.py
570 #, python-brace-format
571 msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
572 msgstr "無法在 {dev} 安裝 '{apkfilename}': {error}"
574 #: ../fdroidserver/publish.py
575 msgid "Failed to sign application"
578 #: ../fdroidserver/signatures.py
579 #, python-brace-format
580 msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
581 msgstr "抓取 '{apkfilename}' 的簽署資料 -> '{sigdir}'"
583 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
584 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
585 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
586 #: ../fdroidserver/install.py
590 #: ../fdroidserver/lint.py
591 msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
592 msgstr "Flattr 捐款方式在 FlattrID 標誌下"
594 #: ../fdroidserver/build.py
596 "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
597 "Only allowed in test mode."
598 msgstr "強制停用應用程式的構建,並且忽視掃描問題而繼續。只允許在測試模式下。"
600 #: ../fdroidserver/update.py
601 #, python-brace-format
602 msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
603 msgstr "找到 \"{path}\" 圖像不包含 \"{name}\" 應用的中介資料!"
605 #: ../fdroidserver/common.py
606 msgid "Found invalid appids in arguments"
607 msgstr "引數中找到無效的 appids"
609 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
610 #: ../fdroidserver/common.py
611 msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
614 #: ../fdroidserver/metadata.py
615 #, python-brace-format
616 msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
617 msgstr "{appid} 找到多件中介資料檔案"
619 #: ../fdroidserver/index.py
620 msgid "Found multiple signing certificates for repository."
621 msgstr "軟體倉庫找到多份簽署證書."
623 #: ../fdroidserver/update.py
624 #, python-brace-format
625 msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
626 msgstr "{path} 找到多筆簽名證書"
628 #: ../fdroidserver/index.py
629 msgid "Found no signing certificates for repository."
632 #: ../fdroidserver/lint.py
634 msgid "Found non-file at %s"
635 msgstr "%s 中找到 non-file"
637 #: ../fdroidserver/update.py
638 #, python-brace-format
639 msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
640 msgstr "為 {appid} 建立缺少的骨幹中介資料檔案"
642 #: ../fdroidserver/common.py
644 msgid "Git checkout of '%s' failed"
645 msgstr "Git '%s' 還原失敗"
647 #: ../fdroidserver/common.py
648 msgid "Git clean failed"
651 #: ../fdroidserver/common.py
652 msgid "Git fetch failed"
655 #: ../fdroidserver/common.py
656 msgid "Git remote set-head failed"
657 msgstr "Git 遠端 set-head 失敗"
659 #: ../fdroidserver/common.py
660 msgid "Git reset failed"
663 #: ../fdroidserver/common.py
664 msgid "Git submodule sync failed"
667 #: ../fdroidserver/common.py
668 msgid "Git submodule update failed"
671 #: ../fdroidserver/index.py
672 msgid "Ignoring package without metadata: "
673 msgstr "忽略無中介資料的包件: "
675 #: ../fdroidserver/update.py
676 #, python-brace-format
677 msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
678 msgstr "忽略 {apkfilename} 陳舊的緩存資料"
680 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
681 #, python-brace-format
682 msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
683 msgstr "忽略在 '{path}' 的 {ext} 檔案"
685 #: ../fdroidserver/update.py
686 msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
687 msgstr "包含 APKs 其簽名為有弱點的演算法,如 MD5"
689 #: ../fdroidserver/common.py
690 msgid "Initialising submodules"
693 #: ../fdroidserver/install.py
694 msgid "Install all signed applications available"
695 msgstr "安裝所有已簽署可用的應用程式"
698 msgid "Install built packages on devices"
701 #: ../fdroidserver/install.py
703 msgid "Installing %s..."
706 #: ../fdroidserver/install.py
707 #, python-brace-format
708 msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
709 msgstr "在 {dev} 安裝 '{apkfilename}' ..."
712 msgid "Interact with the repo HTTP server"
713 msgstr "與軟體倉庫 HTTP 伺服器互動"
715 #: ../fdroidserver/update.py
716 msgid "Interactively ask about things that need updating."
717 msgstr "以對話方式詢問需要更新的內容。"
719 #: ../fdroidserver/update.py
723 #: ../fdroidserver/metadata.py
725 msgid "Invalid boolean '%s'"
728 #: ../fdroidserver/metadata.py
729 #, python-brace-format
730 msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
731 msgstr "{linedesc} 中在 {line} 行出現無效的編譯標誌"
733 #: ../fdroidserver/metadata.py
734 #, python-brace-format
735 msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
736 msgstr "無效編譯格式: {name} 的 {value}"
738 #: ../fdroidserver/lint.py
739 msgid "Invalid bulleted list"
742 #: ../fdroidserver/lint.py
745 "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
746 msgstr "無效的執照標籤 \"%s\"! 請使用 https://spdx.org/license-list 標籤"
748 #: ../fdroidserver/lint.py
749 msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
750 msgstr "無效連結 - 請使用 [http://foo.bar Link title] 或 [http://foo.bar]"
752 #: ../fdroidserver/metadata.py
754 msgid "Invalid metadata in %s:%d"
755 msgstr "%s 中有無效的中介資料 : %d"
757 #: ../fdroidserver/metadata.py
758 msgid "Invalid metadata in: "
761 #: ../fdroidserver/common.py
763 msgid "Invalid name for published file: %s"
764 msgstr "無效的已發佈檔案名稱: %s"
766 #: ../fdroidserver/common.py
767 #, python-brace-format
768 msgid "Invalid package name {0}"
771 #: ../fdroidserver/metadata.py
772 #, python-brace-format
773 msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
774 msgstr "無效的版本代號: \"{versionCode}\" 不是整數!"
776 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
777 msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
778 msgstr "找不到 Java JDK ! 請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!"
780 #: ../fdroidserver/signindex.py
782 "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
783 msgstr "找不到 Java jarsigner ! 請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!"
785 #: ../fdroidserver/init.py
786 msgid "Keystore for signing key:\t"
789 #: ../fdroidserver/lint.py
790 #, python-brace-format
792 "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
794 msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤, 但更新的檢查模式為 '{ucm}'"
796 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
797 msgid "List files that would be reformatted"
800 #: ../fdroidserver/build.py
801 msgid "Make the build stop on exceptions"
804 #: ../fdroidserver/index.py
805 msgid "Malformed repository mirrors."
808 #: ../fdroidserver/server.py
809 msgid "Malformed serverwebroot line:"
810 msgstr "異常的 serverwebroot 行:"
812 #: ../fdroidserver/gpgsign.py
813 msgid "Missing output directory"
816 #: ../fdroidserver/lint.py
818 msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
819 msgstr "名稱 '%s' 為自動產生 - 請移除它"
821 #: ../fdroidserver/common.py
822 msgid "No 'config.py' found, using defaults."
823 msgstr "找不到 'config.py' , 使用默認."
825 #: ../fdroidserver/common.py
826 msgid "No Android SDK found!"
827 msgstr "未找到 Android SDK !"
829 #: ../fdroidserver/import.py
830 msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
831 msgstr "找無 android 或 kivy 專案。指定子目錄嗎 ?"
833 #: ../fdroidserver/install.py
834 msgid "No attached devices found"
837 #: ../fdroidserver/metadata.py
838 #, python-brace-format
839 msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
840 msgstr "{linedesc} 沒有指定給 {versionName} 的提交"
842 #: ../fdroidserver/index.py
843 msgid "No fingerprint in URL."
846 #: ../fdroidserver/common.py
847 msgid "No git submodules available"
848 msgstr "無可用的 git 子模組"
850 #: ../fdroidserver/import.py
851 msgid "No information found."
854 #: ../fdroidserver/lint.py
855 msgid "No need to specify that the app is Free Software"
856 msgstr "不必要指明的應用程式為自由軟體"
858 #: ../fdroidserver/lint.py
859 msgid "No need to specify that the app is for Android"
860 msgstr "不必指明該應用為 Android 版本"
862 #: ../fdroidserver/server.py
863 msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
864 msgstr "未設定選項! 編輯 config.py 檔,其中至少要設定一個:"
866 #: ../fdroidserver/common.py
867 msgid "No packages specified"
870 #: ../fdroidserver/install.py
872 msgid "No signed apk available for %s"
873 msgstr "%s 沒有已簽署的 apk"
875 #: ../fdroidserver/install.py
876 msgid "No signed output directory - nothing to do"
877 msgstr "輸出目錄無簽署 - 無須採取動作"
879 #: ../fdroidserver/update.py
880 #, python-brace-format
881 msgid "No signing certificates found in {path}"
882 msgstr "{path} 找不到簽署證書"
884 #: ../fdroidserver/common.py
886 msgid "No such package: %s"
889 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
890 #: ../fdroidserver/common.py
891 #, python-brace-format
892 msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
893 msgstr "應用 {appid} 無版本代號 {versionCode}"
895 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
896 msgid "No unsigned directory - nothing to do"
897 msgstr "無未簽署目錄 - 無須採取行動"
899 #: ../fdroidserver/signindex.py
900 msgid "Nothing to do"
903 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
904 #, python-brace-format
905 msgid "Nothing to do for {appid}."
906 msgstr "{appid} 無須採取行動."
908 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
909 #: ../fdroidserver/update.py
910 #, python-brace-format
911 msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
912 msgstr "比起任何 APK, OBB 檔案有較新的版本代號 ({integer}):"
914 #: ../fdroidserver/update.py
915 msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
916 msgstr "OBB 檔名的前綴須為 \"main.\" 或 \"patch.\":"
918 #: ../fdroidserver/update.py
919 msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
920 msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:"
922 #: ../fdroidserver/update.py
923 #, python-brace-format
924 msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
925 msgstr "圖像僅支援 PNG 和 JPEG,可在下方找到 : {path}"
927 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
928 msgid "Only print differences with the Play Store"
929 msgstr "僅印出與 Play Store 的不同處"
931 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
932 msgid "Only process apps with auto-updates"
933 msgstr "只處理具有自動更新的應用程式"
935 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
939 #: ../fdroidserver/import.py
940 msgid "Overall license of the project."
943 #: ../fdroidserver/dscanner.py
944 msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
945 msgstr "覆蓋軟體倉庫 APK 的路徑 (預設:./repo)"
947 #: ../fdroidserver/common.py
948 #, python-brace-format
949 msgid "Parsing manifest at '{path}'"
950 msgstr "解析 '{path}' 的單號"
952 #: ../fdroidserver/common.py
953 msgid "Password required with username"
956 #: ../fdroidserver/import.py
957 msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
958 msgstr "如果不在根目錄下,路徑為 android 主要專案的子目錄。"
960 msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
961 msgstr "如果不在根目錄下,路徑為 android 主要專案的子目錄。"
963 #: ../fdroidserver/init.py
964 msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
965 msgstr "Android SDK 的路徑(有時在 ANDROID_HOME 中設定)"
967 #: ../fdroidserver/btlog.py
968 msgid "Path to the git repo to use as the log"
969 msgstr "到 git 軟體倉庫的路徑用在日誌"
971 #: ../fdroidserver/init.py
972 msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
973 msgstr "給軟體倉庫簽署金鑰的金鑰庫路徑"
975 #: ../fdroidserver/dscanner.py
976 msgid "Prepare Drozer to run a scan"
977 msgstr "準備 drozer 以執行掃描"
979 msgid "Prepare drozer to run a scan"
980 msgstr "準備 drozer 以執行掃描"
982 #: ../fdroidserver/nightly.py
983 msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
984 msgstr "在終端機顥示祕密變數以便於複製/貼上"
986 #: ../fdroidserver/metadata.py
987 #, python-brace-format
988 msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
989 msgstr "{appid}的描述有問題: {error}"
991 #: ../fdroidserver/common.py
992 #, python-brace-format
993 msgid "Problem with xml at '{path}'"
994 msgstr "'{path}' 的 xml 有問題"
996 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
997 msgid "Process auto-updates"
1000 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
1001 #, python-brace-format
1002 msgid "Processing {apkfilename}"
1003 msgstr "處理 {apkfilename}"
1005 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
1006 #, python-brace-format
1007 msgid "Processing {appid}"
1010 #: ../fdroidserver/update.py
1011 msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
1012 msgstr "產生可讀懂的 XML/JSON 格式以進行檔案索引"
1014 #: ../fdroidserver/update.py
1015 msgid "Produce human-readable index.xml"
1016 msgstr "產生可讀懂的 index.xml 格式"
1018 #: ../fdroidserver/import.py
1019 msgid "Project URL to import from."
1022 #: ../fdroidserver/lint.py
1023 msgid "Punctuation should be avoided"
1026 #: ../fdroidserver/btlog.py
1027 msgid "Push the log to this git remote repository"
1028 msgstr "將日誌推送到 git 遠端軟體倉庫"
1030 #: ../fdroidserver/server.py
1031 #, python-brace-format
1032 msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
1033 msgstr "推二進制的透明日誌到{url}"
1035 #: ../fdroidserver/server.py
1036 #, python-brace-format
1037 msgid "Pushing to {url}"
1041 msgid "Quickly start a new repository"
1045 msgid "Read all the metadata files and exit"
1046 msgstr "讀取所有的中介資料檔案並退出"
1048 #: ../fdroidserver/common.py
1049 #, python-brace-format
1050 msgid "Reading '{config_file}'"
1051 msgstr "讀取 '{config_file}' 中"
1053 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1054 #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1055 #: ../fdroidserver/common.py
1056 #, python-brace-format
1058 "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
1060 msgstr "讀取 套件名稱/版本代碼/版本名稱 失敗, APK 無效: '{apkfilename}'"
1062 #: ../fdroidserver/update.py
1063 #, python-brace-format
1064 msgid "Reading {apkfilename} from cache"
1065 msgstr "從緩存讀取 {apkfilename}"
1067 #: ../fdroidserver/stats.py
1069 "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
1070 "invalidate old cached data."
1071 msgstr "重新計算集合統計 - 使用時進行更改,這會使得舊的快取資料無效。"
1073 #: ../fdroidserver/common.py
1074 msgid "Removing specified files"
1077 #: ../fdroidserver/update.py
1078 msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
1079 msgstr "為不符合 package.name_123.apk 格式的 APK 檔案更名"
1081 #: ../fdroidserver/update.py
1082 msgid "Report on build data status"
1085 #: ../fdroidserver/build.py
1087 "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
1089 msgstr "即使現有的伺服器明顯是好的,仍重置並建立一個新的構建伺服器。"
1091 #: ../fdroidserver/update.py
1092 msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
1093 msgstr "重設超過最大像素的所有圖示之尺寸並且退出"
1095 #: ../fdroidserver/common.py
1096 msgid "Restrict output to warnings and errors"
1097 msgstr "將輸出限定為警告和錯誤"
1100 msgid "Rewrite all the metadata files"
1101 msgstr "重寫所有的中介資料檔案"
1103 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1104 msgid "Rewrite to a specific format: "
1107 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1108 #, python-brace-format
1109 msgid "Rewriting '{appid}'"
1110 msgstr "重覆寫入 '{appid}'"
1112 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1113 #, python-brace-format
1114 msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
1115 msgstr "把 '{appid}' 重寫到 '{path}'"
1117 #: ../fdroidserver/lint.py
1118 msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
1119 msgstr "執行 rewritemeta 到固定格式"
1121 #: ../fdroidserver/server.py
1122 msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
1125 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1126 msgid "Scan only the latest version of each package"
1127 msgstr "只掃描每個套件包的最新版本"
1130 msgid "Scan the source code of a package"
1133 #: ../fdroidserver/build.py
1134 msgid "Scanner found {} problem"
1135 msgid_plural "Scanner found {} problems"
1136 msgstr[0] "掃瞄器發現 {} 問題"
1139 msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
1140 msgstr "為非正式編譯庫建立一個應用編譯"
1142 #: ../fdroidserver/build.py
1143 msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
1144 msgstr "設置一個模擬器,在其上安裝 APK 並執行 drozer 掃描"
1146 msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
1147 msgstr "設置一個模擬器,在其上安裝 apk 並執行 drozer 掃描"
1150 msgid "Sign and place packages in the repo"
1151 msgstr "簽署並放置套件包在軟體倉庫中"
1154 msgid "Sign indexes created using update --nosign"
1155 msgstr "簽署使用更新建立的索引 --nosign"
1157 #: ../fdroidserver/build.py
1158 msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
1159 msgstr "跳過掃描二進制碼和其它問題的原始碼"
1161 #: ../fdroidserver/update.py
1162 #, python-brace-format
1163 msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
1164 msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'!"
1166 #: ../fdroidserver/update.py
1167 #, python-brace-format
1168 msgid "Skipping index generation for {appid}"
1169 msgstr "略過 {appid} 的索引產生"
1171 #: ../fdroidserver/update.py
1172 #, python-brace-format
1173 msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
1174 msgstr "略過無效簽名的 {apkfilename} !"
1176 #: ../fdroidserver/scanner.py
1177 #, python-brace-format
1178 msgid "Skipping {appid}: disabled"
1179 msgstr "略過 {appid}: 關閉"
1181 #: ../fdroidserver/scanner.py
1182 #, python-brace-format
1183 msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
1184 msgstr "略過 {appid}: 無指定編譯"
1186 #: ../fdroidserver/server.py
1187 msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
1188 msgstr "指定要將軟體倉庫同步到本地的資料夾"
1190 #: ../fdroidserver/server.py
1191 msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
1192 msgstr "指定一個身份檔案以提供給 SSH 進行 rsync"
1194 #: ../fdroidserver/update.py
1195 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
1196 msgstr "指定編輯器在交互模式使用。預設 "
1199 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
1200 msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 %s"
1202 #: ../fdroidserver/update.py
1203 #, python-brace-format
1204 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
1205 msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 {path}"
1207 #: ../fdroidserver/build.py
1208 msgid "Specify that we're running on the build server"
1209 msgstr "指定在構建伺服務器上運作"
1211 #: ../fdroidserver/common.py
1212 msgid "Spew out even more information than normal"
1213 msgstr "傾湧出比正常情況下更多的資訊"
1215 #: ../fdroidserver/lint.py
1217 msgid "Summary '%s' is just the app's name"
1218 msgstr "摘要 '%s' 僅是應用程式的名稱"
1220 #: ../fdroidserver/lint.py
1221 #, python-brace-format
1222 msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
1223 msgstr "摘要的長度 {length} 超過了字符 {limit} 限制"
1225 #: ../fdroidserver/build.py
1227 "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
1228 "the output already exists."
1229 msgstr "測試模式 - 將輸出只放在 tmp 目錄中,即使輸出已經存在,仍然構建。"
1231 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1232 #: ../fdroidserver/update.py
1233 #, python-brace-format
1234 msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
1235 msgstr "OBB 版本代碼須在 \"{name}.\" 之後:"
1237 #: ../fdroidserver/btlog.py
1238 msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
1239 msgstr "軟體倉庫日誌的總部網址(預設:https://f-droid.org)"
1241 #: ../fdroidserver/server.py
1242 msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
1243 msgstr "目前支援的命令僅 'init' 或 'update'"
1245 #: ../fdroidserver/index.py
1246 msgid "The repository's fingerprint does not match."
1247 msgstr "軟體倉庫的指紋並不相符."
1249 #: ../fdroidserver/common.py
1250 msgid "The repository's index could not be verified."
1251 msgstr "軟體庫的索引無法被驗證."
1253 #: ../fdroidserver/server.py
1254 #, python-brace-format
1255 msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
1256 msgstr "local_copy_dir \"{path}\" 根目錄不存在!"
1258 #: ../fdroidserver/nightly.py
1259 msgid "The the file to be included in the repo (path or glob)"
1262 #: ../fdroidserver/publish.py
1263 msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
1264 msgstr "發生主要別名衝突 - 發佈中止"
1266 #: ../fdroidserver/import.py
1268 msgid "This repo already has local metadata: %s"
1269 msgstr "這個軟體庫已有本地的中介資料: %s"
1271 #: ../fdroidserver/server.py
1273 "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config."
1275 msgstr "要使用 awsbucket, awssecretkey 與 awsaccesskeyid 必須在 config.py 進行設定!"
1277 #: ../fdroidserver/lint.py
1278 msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
1279 msgstr "UCM 已被設定但它似乎尚未曾執行更新檢查"
1281 #: ../fdroidserver/lint.py
1282 msgid "URL shorteners should not be used"
1283 msgstr "不應使用 URL 縮短網址"
1285 #: ../fdroidserver/metadata.py
1286 msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
1287 msgstr "URL 標題就是 URL, 請用括號: [URL]"
1289 #: ../fdroidserver/lint.py
1290 #, python-brace-format
1291 msgid "URL {url} in Description: {error}"
1292 msgstr "描述中的 URL {url} : {error}"
1294 #: ../fdroidserver/metadata.py
1295 #, python-brace-format
1296 msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
1297 msgstr "在 {linedesc} 在同一行的 {field} 出現未預期的文字"
1300 msgid "Unknown exception found!"
1303 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1304 #: ../fdroidserver/lint.py
1305 #, python-brace-format
1306 msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
1307 msgstr "在 '{versionName}' 編譯出現不明的檔案 '{filename}'"
1309 #: ../fdroidserver/metadata.py
1311 msgid "Unknown metadata format: %s"
1312 msgstr "未知的中介資料格式: %s"
1314 #: ../fdroidserver/metadata.py
1315 #, python-brace-format
1316 msgid "Unknown metadata format: {path}"
1317 msgstr "未知的中介資料格式t: {path}"
1319 #: ../fdroidserver/common.py
1320 msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
1321 msgstr "不明的 aapt 版本, 可能會出問題: "
1323 #: ../fdroidserver/lint.py
1324 msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
1327 #: ../fdroidserver/lint.py
1328 msgid "Unnecessary leading space"
1331 #: ../fdroidserver/lint.py
1332 msgid "Unnecessary trailing space"
1335 #: ../fdroidserver/metadata.py
1336 msgid "Unrecognised app field: "
1337 msgstr "無法辨識的 app 欄位: "
1339 #: ../fdroidserver/metadata.py
1340 #, python-brace-format
1341 msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
1342 msgstr "在 {linedesc} 無法辨識的欄位 '{field}'"
1344 #: ../fdroidserver/update.py
1345 #, python-brace-format
1346 msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
1347 msgstr "找到不支援的圖形檔案: {path}"
1349 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1350 #, python-brace-format
1351 msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
1352 msgstr "未支援的中介資料格式, 使用: --to [{supported}]"
1354 #: ../fdroidserver/metadata.py
1355 msgid "Unterminated ]"
1358 #: ../fdroidserver/metadata.py
1359 msgid "Unterminated ]]"
1362 #: ../fdroidserver/metadata.py
1363 #, python-brace-format
1364 msgid "Unterminated build in {name}"
1365 msgstr "在 {name} 未結束的編譯"
1367 #: ../fdroidserver/metadata.py
1368 #, python-brace-format
1369 msgid "Unterminated continuation in {name}"
1370 msgstr "在 {name}未結束的續編"
1372 #: ../fdroidserver/lint.py
1374 msgid "Unused extlib at %s"
1375 msgstr "在 %s 未使用的 extlib"
1377 #: ../fdroidserver/lint.py
1379 msgid "Unused file at %s"
1380 msgstr "在 %s 未使用的檔案"
1382 #: ../fdroidserver/lint.py
1383 msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
1384 msgstr "更新 Check Name 被設定成已知的應用 id - 它可以被移除"
1387 msgid "Update repo information for new packages"
1388 msgstr "為新的套件包更新軟體倉庫資訊"
1391 msgid "Update the binary transparency log for a URL"
1392 msgstr "為網址更新二進制的透明日誌"
1395 msgid "Update the stats of the repo"
1398 #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
1399 msgid "Update the wiki"
1402 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1406 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1411 #: ../fdroidserver/lint.py
1412 msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
1413 msgstr "使用 /HEAD 取代 /master 來指向默認分支的一個檔案"
1415 #: ../fdroidserver/update.py
1416 msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
1417 msgstr "利用`fdroid update -c` 指令來建立."
1419 #: ../fdroidserver/build.py
1420 msgid "Use build server"
1423 #: ../fdroidserver/update.py
1424 msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
1425 msgstr "使用來自 APK 的日期,而不是新增之 APK 目前的時間"
1427 msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
1428 msgstr "新增的 apk 使用日期,來自 apk 而不是目前時間"
1430 #: ../fdroidserver/server.py
1431 #, python-brace-format
1432 msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
1433 msgstr "使用 s3cmd 來同步: {url}"
1436 msgid "Valid commands are:"
1440 msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
1441 msgstr "驗證下載套裝軟體的完整性"
1444 msgid "Warn about possible metadata errors"
1445 msgstr "關於中介資料可能錯誤的警告"
1447 #: ../fdroidserver/update.py
1449 "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
1451 msgstr "當已組態為簽名的索引時,只能在此階段建立無簽名的索引"
1453 msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
1454 msgstr "產生金鑰時使用 X.509 '專有名稱'"
1456 #: ../fdroidserver/init.py
1457 msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
1458 msgstr "產生金鑰時使用 X.509 的'專有名稱'"
1460 #: ../fdroidserver/common.py
1461 msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
1462 msgstr "可以使用 ANDROID_HOME 來設定 SDK 的路徑, i.e.:"
1464 #: ../fdroidserver/nightly.py
1465 #, python-brace-format
1466 msgid "adding IdentityFile to {path}"
1467 msgstr "添增 IdentityFile 到 {path}"
1469 #: ../fdroidserver/update.py
1470 #, python-brace-format
1471 msgid "adding to {name}: {path}"
1472 msgstr "添加到 {name}: {path}"
1474 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1476 msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
1477 msgstr "模糊選項:%(option)s 可以相配 %(matches)s"
1479 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1481 msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1482 msgstr "不明確的選項:%s (%s?)"
1484 #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
1485 msgid "applicationId in the form APPID"
1486 msgstr "applicationId 格式為 APPID"
1488 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1489 msgid "applicationId to check for updates"
1490 msgstr "以 applicationId 檢查更新"
1492 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1493 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
1494 #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
1495 #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
1496 msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
1497 msgstr "applicationId 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
1499 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1501 msgid "argument \"-\" with mode %r"
1502 msgstr "引數 \"-\" 為帶 %r 模式"
1504 #: ../fdroidserver/nightly.py
1505 msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
1506 msgstr "試圖顯露 ssh 連線來測試佈署金鑰:"
1508 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1510 msgid "can't open '%s': %s"
1511 msgstr "無法打開 '%s':%s"
1513 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1514 msgid "cannot have multiple subparser arguments"
1515 msgstr "無法有多個子解析器引數"
1517 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1519 msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
1520 msgstr "無法合併動作 - 二個群體被命名為 %r"
1522 #: ../fdroidserver/nightly.py
1523 msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
1524 msgstr "無法發佈更新, 是否正確地設定了佈署金鑰?"
1526 #: ../fdroidserver/nightly.py
1527 #, python-brace-format
1528 msgid "cloning {url}"
1531 #: ../fdroidserver/server.py
1532 msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
1533 msgstr "命令執行,'init' 或 'update' 中的任何一個"
1535 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1539 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1541 msgid "conflicting option string: %s"
1542 msgid_plural "conflicting option strings: %s"
1543 msgstr[0] "相衝突的選項字串: %s"
1545 #: ../fdroidserver/nightly.py
1546 #, python-brace-format
1547 msgid "copying {apkfilename} into {path}"
1548 msgstr "複製 {apkfilename} 到 {path}"
1550 #: ../fdroidserver/update.py
1551 #, python-brace-format
1552 msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
1553 msgstr "刪除: repo/{apkfilename}"
1555 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1557 msgid "dest= is required for options like %r"
1558 msgstr "dest= 如 %r 選項為必須"
1560 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1562 msgid "expected %s argument"
1563 msgid_plural "expected %s arguments"
1564 msgstr[0] "預期的 %s 引數"
1566 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1567 msgid "expected at least one argument"
1570 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1571 msgid "expected at most one argument"
1574 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1575 msgid "expected one argument"
1580 msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1581 msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1583 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1584 msgid "floating-point"
1587 #: ../fdroidserver/metadata.py
1588 msgid "force errors to be warnings, or ignore"
1591 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1593 msgid "ignored explicit argument %r"
1594 msgstr "被忽略的明確引數 %r"
1596 #: ../fdroidserver/index.py
1597 msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
1598 msgstr "index-v1 必須要有簽名, 使用 `fdroid signindex`來建立一組簽名!"
1600 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1604 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1606 msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
1607 msgstr "無效 %(type)s 值: %(value)r"
1609 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1611 msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
1612 msgstr "無效選項: %(value)r (選取自 %(choices)s)"
1614 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1616 msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
1617 msgstr "無效 conflict_resolution 值: %r"
1619 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1622 "invalid option string %(option)r: must start with a character "
1624 msgstr "無效的選項字串 %(option)r: 必須以字符 %(prefix_chars)r為起頭"
1626 #: ../fdroidserver/server.py
1627 #, python-brace-format
1629 "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
1630 msgstr "local_copy_dir 未以 \"fdroid\"結尾,也許你指示的是: \"{path}\""
1632 #: ../fdroidserver/server.py
1633 msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
1634 msgstr "local_copy_dir 必須為絕對路徑!"
1636 #: ../fdroidserver/server.py
1637 msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
1638 msgstr "local_copy_dir 為目錄,不是檔案!"
1640 #: ../fdroidserver/index.py
1642 msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
1643 msgstr "鏡像 '%s' 並不是以 'fdroid' 作結尾!"
1645 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1646 msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
1647 msgstr "相互獨佔的引數必須為可選的"
1649 #: ../fdroidserver/signatures.py
1650 msgid "no APK supplied"
1653 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1655 msgid "no such option: %s"
1659 msgid "no version info found!"
1662 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1664 msgid "not allowed with argument %s"
1667 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1669 msgid "one of the arguments %s is required"
1670 msgstr "引數 %s 必須要有一個"
1672 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
1673 msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
1674 msgstr "只接受字串,列表和元組"
1676 #: ../fdroidserver/install.py
1678 msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
1679 msgstr "選項 %s: 如果真要安裝全部的簽署應用, 請使用 --all"
1681 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1683 msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1684 msgstr "選項 %s: 無效的 %s 值: %r"
1686 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1688 msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1689 msgstr "選項 %s: 無效選項: %r (選自 %s )"
1691 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1693 msgid "option -%s not recognized"
1696 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1698 msgid "option -%s requires argument"
1699 msgstr "選項 -%s 需要參數"
1701 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1703 msgid "option --%s must not have an argument"
1704 msgstr "選項 --%s 不能有參數"
1706 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1708 msgid "option --%s not a unique prefix"
1709 msgstr "選項 --%s 不是單獨的字首"
1711 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1713 msgid "option --%s not recognized"
1714 msgstr "不能識別選項 --%s"
1716 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1718 msgid "option --%s requires argument"
1719 msgstr "選項 --%s 需要參數"
1721 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1722 msgid "optional arguments"
1725 #: ../fdroidserver/nightly.py
1726 #, python-brace-format
1727 msgid "overwriting existing {path}"
1728 msgstr "覆寫現有的 {path}"
1730 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1731 msgid "positional arguments"
1734 #: ../fdroidserver/signatures.py
1735 #, python-brace-format
1737 "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-"
1738 "https-check): {apkfilename}"
1739 msgstr "拒絕透過不安全的 HTTP 連線下載 (使用 HTTPS 或指明 --no-https-check): {apkfilename}"
1741 #: ../fdroidserver/signatures.py
1742 #, python-brace-format
1744 "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-"
1745 "https-check): {apkfilename}"
1746 msgstr "拒絕透過不安全 http 連線下載 (使用 https 或指明 --no-https-check): {apkfilename}"
1748 #: ../fdroidserver/server.py
1749 #, python-brace-format
1750 msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
1751 msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除"
1753 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1754 msgid "show program's version number and exit"
1755 msgstr "顯示程式的版本號碼並離開"
1757 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
1758 #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1759 msgid "show this help message and exit"
1762 #: ../fdroidserver/signatures.py
1763 msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
1764 msgstr "簽署 APK, 可由檔案路徑或是 HTTPS 網址."
1766 #: ../fdroidserver/update.py
1767 #, python-brace-format
1768 msgid "skipping source tarball: {path}"
1769 msgstr "略過來源 tarball: {path}"
1771 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1773 msgid "the following arguments are required: %s"
1776 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1778 msgid "unexpected option string: %s"
1779 msgstr "非預期選項字串: %s"
1781 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1783 msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
1784 msgstr "不明解析器 %(parser_name)r (選項: %(choices)s)"
1786 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1788 msgid "unrecognized arguments: %s"
1789 msgstr "無法辨識的引數: %s"
1791 #: ../fdroidserver/common.py
1792 #, python-brace-format
1793 msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
1794 msgstr "'{config_file}' 檔案不安全的權限(應為 0600)!"
1796 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
1801 msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1802 msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1804 #: ../fdroidserver/server.py
1805 #, python-brace-format
1806 msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
1807 msgstr "使用 Apache libcloud 來同步 {url}"
1809 #: ../fdroidserver/publish.py
1810 #, python-brace-format
1811 msgid "{0} app, {1} key aliases"
1812 msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
1813 msgstr[0] "{0} 應用, {1} 主要別名"
1815 #: ../fdroidserver/update.py
1816 #, python-brace-format
1817 msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
1818 msgstr "{apkfilename} ({appid}) 沒有中介資料!"
1820 #: ../fdroidserver/update.py
1821 #, python-brace-format
1822 msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
1823 msgstr "{appid}沒有名字! 使用套件名代替."
1825 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1826 #: ../fdroidserver/lint.py
1827 #, python-brace-format
1828 msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
1829 msgstr "{appid}: 不明的 extlib {path} 編譯在 '{versionName}'"
1831 #: ../fdroidserver/metadata.py
1832 #, python-brace-format
1833 msgid "{field} not terminated in {name}"
1834 msgstr "{field} 未終結在 {name}"
1836 #: ../fdroidserver/update.py
1837 #, python-brace-format
1838 msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
1839 msgstr "{name} \"{path}\" 不存在! 請更正 config.py."
1841 #: ../fdroidserver/update.py
1842 #, python-brace-format
1843 msgid "{path} is zero size!"
1844 msgstr "{path} 為零尺寸!"
1846 #: ../fdroidserver/build.py
1847 msgid "{} build failed"
1848 msgid_plural "{} builds failed"
1851 #: ../fdroidserver/build.py
1852 msgid "{} build succeeded"
1853 msgid_plural "{} builds succeeded"
1857 #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
1858 #~ msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"
1860 #~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
1861 #~ msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"
1863 #~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
1864 #~ msgstr "清除更新 - 不使用快取,重新處理全部的 apk"
1866 #~ msgid "app-id in the form APPID"
1867 #~ msgstr "app-id,格式為 APPID"
1869 #~ msgid "app-id to check for updates"
1870 #~ msgstr "以 app-id 檢查更新"
1872 #~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
1873 #~ msgstr "app-id 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
1875 #~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
1876 #~ msgstr "app-id 具有任選的 versioncode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"