chiark / gitweb /
Merge branch 'newcomers' into 'master'
[fdroidserver.git] / locale / zh_Hans / LC_MESSAGES / fdroidserver.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-01 17:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-24 02:40+0000\n"
12 "Last-Translator: sima <lin2s@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
15 "Language: zh_Hans\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
21
22 #: ../fdroid:34
23 msgid "Build a package from source"
24 msgstr "从源生成包"
25
26 #: ../fdroid:35
27 msgid "Quickly start a new repository"
28 msgstr "快速新建资源库"
29
30 #: ../fdroid:36
31 msgid "Sign and place packages in the repo"
32 msgstr "对包进行签名并将其加入资源库"
33
34 #: ../fdroid:37
35 msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
36 msgstr "添加包 gpg 签名至资源库"
37
38 #: ../fdroid:38
39 msgid "Update repo information for new packages"
40 msgstr "更新新包的资源库信息"
41
42 #: ../fdroid:39
43 msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
44 msgstr "验证已下载包的完整性"
45
46 #: ../fdroid:40
47 msgid "Check for updates to applications"
48 msgstr "检查应用更新"
49
50 #: ../fdroid:41
51 msgid "Add a new application from its source code"
52 msgstr "从源码添加新的应用程序"
53
54 #: ../fdroid:42
55 msgid "Install built packages on devices"
56 msgstr "在设备上安装生成包"
57
58 #: ../fdroid:43
59 msgid "Read all the metadata files and exit"
60 msgstr "读取全部元数据文件并退出"
61
62 #: ../fdroid:44
63 msgid "Rewrite all the metadata files"
64 msgstr "重写全部元数据文件"
65
66 #: ../fdroid:45
67 msgid "Warn about possible metadata errors"
68 msgstr "有关元数据可能错误的警告"
69
70 #: ../fdroid:46
71 msgid "Scan the source code of a package"
72 msgstr "扫描包源码"
73
74 #: ../fdroid:47
75 msgid "Dynamically scan APKs post build"
76 msgstr "动态扫描已编译的 APKs"
77
78 #: ../fdroid:48
79 msgid "Update the stats of the repo"
80 msgstr "更新资源库统计信息"
81
82 #: ../fdroid:49
83 msgid "Interact with the repo HTTP server"
84 msgstr "与资源库 HTTP 服务器互动"
85
86 #: ../fdroid:50
87 msgid "Sign indexes created using update --nosign"
88 msgstr "签署使用更新创建的索引 --nosign"
89
90 #: ../fdroid:51
91 msgid "Update the binary transparency log for a URL"
92 msgstr "更新 URL 的二进制透明度日志"
93
94 #: ../fdroid:56
95 msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
96 msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
97
98 #: ../fdroid:58
99 msgid "Valid commands are:"
100 msgstr "有效的命令为:"
101
102 #: ../fdroid:104
103 #, c-format
104 msgid "Command '%s' not recognised.\n"
105 msgstr "无法识别命令 '%s'。\n"
106
107 #: ../fdroid:150
108 msgid "Unknown exception found!"
109 msgstr "发生未知异常!"
110
111 #: ../fdroidserver/btlog.py:154
112 msgid "Path to the git repo to use as the log"
113 msgstr "使用的 git 资源库路径在日志上"
114
115 #: ../fdroidserver/btlog.py:156
116 msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
117 msgstr "资源库基 URL的日志(默认为 https://f-droid.org)"
118
119 #: ../fdroidserver/btlog.py:158
120 msgid "Push the log to this git remote repository"
121 msgstr "拖送日志至 git 远程资源库"
122
123 #: ../fdroidserver/build.py:875 ../fdroidserver/install.py:52
124 #: ../fdroidserver/publish.py:45 ../fdroidserver/scanner.py:255
125 #: ../fdroidserver/verify.py:41
126 msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
127 msgstr "带有可选项 versionCode 的 app-id,格式:APPID[:VERCODE]"
128
129 #: ../fdroidserver/build.py:877
130 msgid "Build only the latest version of each package"
131 msgstr "仅编译每个包的最新版本"
132
133 #: ../fdroidserver/build.py:879
134 msgid "Make the build stop on exceptions"
135 msgstr "异常时中止编译"
136
137 #: ../fdroidserver/build.py:881
138 msgid ""
139 "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
140 "the output already exists."
141 msgstr "测试模式:仅将输出保存至 tmp 目录,即使输出已存在,仍然编译。"
142
143 #: ../fdroidserver/build.py:883
144 msgid "Use build server"
145 msgstr "使用编译服务器"
146
147 #: ../fdroidserver/build.py:885
148 msgid ""
149 "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
150 "to be ok."
151 msgstr "即使已有服务器看起来运行正常,请重置并创建一个全新的编译服务器。"
152
153 #: ../fdroidserver/build.py:887
154 msgid "Specify that we're running on the build server"
155 msgstr "指定在编译服务器上运行"
156
157 #: ../fdroidserver/build.py:889
158 msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
159 msgstr "跳过二进制源码扫描和其他问题"
160
161 #: ../fdroidserver/build.py:891
162 msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
163 msgstr "设置一个模拟器,然后在其中安装 apk 并执行 drozer 扫描"
164
165 #: ../fdroidserver/build.py:893
166 msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
167 msgstr "不创建源码 tarball 文件,便于内部版本测试"
168
169 #: ../fdroidserver/build.py:895
170 msgid ""
171 "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
172 "connection"
173 msgstr "不刷新资源库,便于没有互联网时的内部版本测试"
174
175 #: ../fdroidserver/build.py:897
176 msgid ""
177 "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
178 "Only allowed in test mode."
179 msgstr "强制编译已禁用应用,忽略扫描出错。仅用于测试模式。"
180
181 #: ../fdroidserver/build.py:899
182 msgid "Build all applications available"
183 msgstr "编译全部可用应用程序"
184
185 #: ../fdroidserver/build.py:901 ../fdroidserver/update.py:1519
186 msgid "Update the wiki"
187 msgstr "更新维基页面"
188
189 #: ../fdroidserver/checkupdates.py:513
190 msgid "app-id to check for updates"
191 msgstr "app-id,用于检查更新"
192
193 #: ../fdroidserver/checkupdates.py:515
194 msgid "Process auto-updates"
195 msgstr "处理自动更新"
196
197 #: ../fdroidserver/checkupdates.py:517
198 msgid "Only process apps with auto-updates"
199 msgstr "仅处理使用自动更新的应用"
200
201 #: ../fdroidserver/checkupdates.py:519
202 msgid "Commit changes"
203 msgstr "提交更改"
204
205 #: ../fdroidserver/checkupdates.py:521
206 msgid "Only print differences with the Play Store"
207 msgstr "仅输出与 Play Store 的差异"
208
209 #: ../fdroidserver/common.py:124
210 msgid "Spew out even more information than normal"
211 msgstr "比一般情况输出更多的信息"
212
213 #: ../fdroidserver/common.py:126
214 msgid "Restrict output to warnings and errors"
215 msgstr "仅输出警告和出错信息"
216
217 #: ../fdroidserver/dscanner.py:410
218 msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
219 msgstr "带有可选项 versioncode 的 app-id,格式:APPID[:VERCODE]"
220
221 #: ../fdroidserver/dscanner.py:413
222 msgid "Scan only the latest version of each package"
223 msgstr "仅扫描每个包的最新版本"
224
225 #: ../fdroidserver/dscanner.py:416
226 msgid "Clean after all scans have finished"
227 msgstr "扫描全部完成后清除"
228
229 #: ../fdroidserver/dscanner.py:419
230 msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
231 msgstr "在扫描启动和容器重新编译之前清除"
232
233 #: ../fdroidserver/dscanner.py:422
234 msgid "Clean up all containers and then exit"
235 msgstr "清除所有容器,然后退出"
236
237 #: ../fdroidserver/dscanner.py:425
238 msgid "Prepare drozer to run a scan"
239 msgstr "准备运行 drozer 扫描"
240
241 #: ../fdroidserver/dscanner.py:428
242 msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
243 msgstr "覆盖资源库 APK 路径(默认为 ./repo)"
244
245 #: ../fdroidserver/import.py:193
246 msgid "Project URL to import from."
247 msgstr "项目 URL 导入位置。"
248
249 #: ../fdroidserver/import.py:195
250 msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
251 msgstr "如果不是位于根目录,路径为 android 主项目的子目录。"
252
253 #: ../fdroidserver/import.py:197
254 msgid "Comma separated list of categories."
255 msgstr "逗号分割的目录列表。"
256
257 #: ../fdroidserver/import.py:199
258 msgid "Overall license of the project."
259 msgstr "项目总体许可证。"
260
261 #: ../fdroidserver/import.py:201
262 msgid ""
263 "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
264 "import"
265 msgstr "可让运行初始导入时指定不同修订(或 git 分支)"
266
267 #: ../fdroidserver/init.py:56
268 msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
269 msgstr "X.509 生成密钥时所用的“可分辨名称”"
270
271 #: ../fdroidserver/init.py:58
272 msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
273 msgstr "资源库签名密钥的密钥存储(keystore)路径"
274
275 #: ../fdroidserver/init.py:60
276 msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
277 msgstr "密钥存储中资源库签名密钥的别名"
278
279 #: ../fdroidserver/init.py:62
280 msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
281 msgstr "Android SDK 路径(有时在 ANDROID_HOME 中设置)"
282
283 #: ../fdroidserver/init.py:64
284 msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
285 msgstr "不提示输入 Android SDK 路径,仅显示失败"
286
287 #: ../fdroidserver/install.py:54
288 msgid "Install all signed applications available"
289 msgstr "安装全部可用的已签名应用"
290
291 #: ../fdroidserver/lint.py:393
292 msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
293 msgstr "同时提示格式问题,如 rewritemeta -l"
294
295 #: ../fdroidserver/lint.py:394 ../fdroidserver/rewritemeta.py:57
296 msgid "app-id in the form APPID"
297 msgstr "app-id,格式:APPID"
298
299 #: ../fdroidserver/metadata.py:1337
300 msgid "force errors to be warnings, or ignore"
301 msgstr "强制错误提示警告或忽略"
302
303 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py:54
304 msgid "List files that would be reformatted"
305 msgstr "列出全部需重新设定格式的文件"
306
307 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py:56
308 msgid "Rewrite to a specific format: "
309 msgstr "重写为特定格式: "
310
311 #: ../fdroidserver/server.py:547
312 msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
313 msgstr "执行命令:init 或 update"
314
315 #: ../fdroidserver/server.py:549
316 msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
317 msgstr "指定 rsync 同步时 SSH 所用的标识文件"
318
319 #: ../fdroidserver/server.py:551
320 msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
321 msgstr "指定资源库同步的本地文件夹"
322
323 #: ../fdroidserver/server.py:553
324 msgid "Don't use rsync checksums"
325 msgstr "请勿使用 rsync 校验和"
326
327 #: ../fdroidserver/stats.py:64
328 msgid "Download logs we don't have"
329 msgstr "下载当前没有的日志"
330
331 #: ../fdroidserver/stats.py:66
332 msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes "
333 msgstr "重新计算聚合统计信息(发生更改时使用) "
334
335 #: ../fdroidserver/stats.py:69
336 msgid "Don't do anything logs-related"
337 msgstr "请勿做任何日志相关的操作"
338
339 #: ../fdroidserver/update.py:1504
340 msgid "Create a repo signing key in a keystore"
341 msgstr "在密钥存储中创建资源库签名密钥"
342
343 #: ../fdroidserver/update.py:1506
344 msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
345 msgstr "创建缺少的主干元数据文件"
346
347 #: ../fdroidserver/update.py:1508
348 msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
349 msgstr "从资源库中删除没有元数据的 APK 和 OBB"
350
351 #: ../fdroidserver/update.py:1510
352 msgid "Report on build data status"
353 msgstr "报告编译数据状态"
354
355 #: ../fdroidserver/update.py:1512
356 msgid "Interactively ask about things that need updating."
357 msgstr "需更新事项的互动提示。"
358
359 #: ../fdroidserver/update.py:1514
360 msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
361 msgstr "对超过像素大小上限的全部图标进行尺寸调整,然后退出"
362
363 #: ../fdroidserver/update.py:1516
364 #, c-format
365 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
366 msgstr "指定编辑器使用互动模式。默认 %s"
367
368 #: ../fdroidserver/update.py:1521
369 msgid "Produce human-readable index.xml"
370 msgstr "生成用户可读的 index.xml"
371
372 #: ../fdroidserver/update.py:1523
373 msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
374 msgstr "清除更新:不用缓存,重新处理全部 apk"
375
376 #: ../fdroidserver/update.py:1525
377 msgid ""
378 "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
379 "stage"
380 msgstr "如果已配置为使用签名索引,该阶段仅创建未签名索引"
381
382 #: ../fdroidserver/update.py:1527
383 msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
384 msgstr "对于最新添加的 apk,使用来自 apk 的日期,而不是当前时间"
385
386 #: ../fdroidserver/update.py:1529
387 msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
388 msgstr "对于文件名不符合 package.name_123.apk 的文件进行重命名"