chiark / gitweb /
Merge branch 'SteamEngine' of github.com:daid/Cura into SteamEngine
[cura.git] / Cura / resources / locale / sp / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-02 15:13+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 14:50+0100\n"\r
12 "Last-Translator: Jose Gemez <josegemez@gmail.com>\n"\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
18 \r
19 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:524\r
20 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
21 msgstr "Una nueva versión de Cura esta disponible, quieres descargarla?"\r
22 \r
23 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:524\r
24 msgid "New version available"\r
25 msgstr "Nueva versión disponible"\r
26 \r
27 #: Cura/gui/configWizard.py:220\r
28 msgid "Add new machine wizard"\r
29 msgstr "Añadir asistente para nueva máquina"\r
30 \r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:222\r
32 msgid "First time run wizard"\r
33 msgstr "Hacer asistente inicial"\r
34 \r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
37 msgstr "Bienvenido, y gracias por usar Cura!"\r
38 \r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
40 msgid "This wizard will help you with the following steps:"\r
41 msgstr "Este asistente te ayudara con los siguientes pasos:"\r
42 \r
43 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
44 msgid "* Configure Cura for your machine"\r
45 msgstr "Configura Cura para tu máquina"\r
46 \r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:227\r
48 msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
49 msgstr "Opcionalmente actualiza tu firmware"\r
50 \r
51 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
52 msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
53 msgstr "Opcionalmente márcalo si tu máquina trabaja bien"\r
54 \r
55 #: Cura/gui/configWizard.py:229\r
56 msgid "* Optionally level your printer bed"\r
57 msgstr "Opcionalmente nivela tu cama caliente"\r
58 \r
59 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
60 msgid ""\r
61 "RepRap machines are vastly different, and there is no\n"\r
62 "default configuration in Cura for any of them."\r
63 msgstr ""\r
64 "Las impresores RepRap son muy diferentes, asi que\n"\r
65 "no hay configuracion por defecto en Cura."\r
66 \r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:240\r
68 msgid ""\r
69 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
70 "then make an issue on github."\r
71 msgstr ""\r
72 "Si quieres añadir un perfil por defecto para tu máquina,\n"\r
73 "crea un requerimiento en el github."\r
74 \r
75 #: Cura/gui/configWizard.py:242\r
76 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
77 msgstr "Tendrás que instalar manual Marlin o Sprinter"\r
78 \r
79 #: Cura/gui/configWizard.py:244\r
80 msgid "Machine name"\r
81 msgstr "Nombre de la máquina"\r
82 \r
83 #: Cura/gui/configWizard.py:245\r
84 msgid "Machine width (mm)"\r
85 msgstr "Anchura máquina (mm)"\r
86 \r
87 #: Cura/gui/configWizard.py:246\r
88 msgid "Machine depth (mm)"\r
89 msgstr "Produndidad máquina (mm)"\r
90 \r
91 #: Cura/gui/configWizard.py:247\r
92 msgid "Machine height (mm)"\r
93 msgstr "Altura máquina (mm)"\r
94 \r
95 #: Cura/gui/configWizard.py:248 Cura/util/profile.py:158\r
96 msgid "Nozzle size (mm)"\r
97 msgstr "Tamaño Nozzle (mm)"\r
98 \r
99 #: Cura/gui/configWizard.py:249 Cura/util/profile.py:368\r
100 msgid "Heated bed"\r
101 msgstr "Cama caliente"\r
102 \r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:250\r
104 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
105 msgstr "Centro de la base en 0,0,0 (Rostock)"\r
106 \r
107 #: Cura/gui/configWizard.py:270\r
108 msgid "Select your machine"\r
109 msgstr "Selecciona tu maquina"\r
110 \r
111 #: Cura/gui/configWizard.py:271\r
112 msgid "What kind of machine do you have:"\r
113 msgstr "Que tipo de máquina tienes:"\r
114 \r
115 #: Cura/gui/configWizard.py:278\r
116 msgid "Other (Ex: RepRap)"\r
117 msgstr "Otras (ej. RepRap)"\r
118 \r
119 #: Cura/gui/configWizard.py:281\r
120 msgid ""\r
121 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
122 "improvement of Cura."\r
123 msgstr "La recolección de datos de utilización anónima ayuda a mejorar Cura."\r
124 \r
125 #: Cura/gui/configWizard.py:282\r
126 msgid ""\r
127 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
128 "information."\r
129 msgstr ""\r
130 "Esta hace que NO envie sus modelos online ni recopila datos relacionados con "\r
131 "su privacidad."\r
132 \r
133 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
134 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
135 msgstr "Enviar información de uso anónima"\r
136 \r
137 #: Cura/gui/configWizard.py:284\r
138 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
139 msgstr "Para mas detalles: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
140 \r
141 #: Cura/gui/configWizard.py:346\r
142 msgid "Select upgraded parts you have"\r
143 msgstr "Selecciona mejoras que tienes"\r
144 \r
145 #: Cura/gui/configWizard.py:347\r
146 msgid ""\r
147 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
148 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
149 msgstr ""\r
150 "Para ayudarle a tener mejores ajustes predeterminados para su Ultimaker \n"\r
151 "Cura necesitaría saber qué actualizaciones que tiene en su máquina."\r
152 \r
153 #: Cura/gui/configWizard.py:349\r
154 msgid "Extruder drive upgrade"\r
155 msgstr "Mejora extrusor"\r
156 \r
157 #: Cura/gui/configWizard.py:350\r
158 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
159 msgstr "Cama caliente (autoconstruida)"\r
160 \r
161 #: Cura/gui/configWizard.py:351\r
162 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
163 msgstr "Extrusion dual (experimental)"\r
164 \r
165 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
166 msgid ""\r
167 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
168 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
169 "it is highly recommended to improve reliability."\r
170 msgstr ""\r
171 "Si tienes una Ultimaker comprada posterior a Octubre de 2012 tu tienes\n"\r
172 "la mejora en el extrusor. Si no tienes esta mejora,\n"\r
173 "es recomendable para mejorar el desempeño."\r
174 \r
175 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
176 msgid ""\r
177 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
178 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
179 msgstr ""\r
180 "Esta mejora puede comprarse en la webshop de Ultimaker\n"\r
181 "o encontrarse en thingiverse thing:26094"\r
182 \r
183 #: Cura/gui/configWizard.py:373\r
184 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
185 msgstr "Actuliza Firmware Ultimaker"\r
186 \r
187 #: Cura/gui/configWizard.py:374\r
188 msgid ""\r
189 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
190 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
191 "and ultimately makes your printer work."\r
192 msgstr ""\r
193 "Firmware es un software que se ejecuta en la propia impresora.\n"\r
194 "Controla los pasos de motor, temperatura\n"\r
195 "y finalmente hace que tu impresora funcione."\r
196 \r
197 #: Cura/gui/configWizard.py:376\r
198 msgid ""\r
199 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
200 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
201 msgstr ""\r
202 "El firmware que trae la Ultimaker funciona, pero actualizaciones\n"\r
203 "hacen que se imprima y se calibre mejor."\r
204 \r
205 #: Cura/gui/configWizard.py:378\r
206 msgid ""\r
207 "Cura requires these new features and thus\n"\r
208 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
209 "You will get the chance to do so now."\r
210 msgstr ""\r
211 "Cura requiere estas nuevas características y por lo tanto\n"\r
212 "el firmware es necesario que tenga que ser actualizado. \n"\r
213 "Usted tendrá la oportunidad de hacerlo ahora."\r
214 \r
215 #: Cura/gui/configWizard.py:383\r
216 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
217 msgstr "No actualices a este firmware si:"\r
218 \r
219 #: Cura/gui/configWizard.py:384\r
220 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280"\r
221 msgstr "Tienes una máquina basada en el antiguo ATMega1280"\r
222 \r
223 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
224 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
225 msgstr "Tiene otros cambios en el firmware"\r
226 \r
227 #: Cura/gui/configWizard.py:419\r
228 msgid ""\r
229 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
230 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
231 msgstr ""\r
232 "Es una buena idea hacer algunos chequeos ahora en tu Ultimaker.\n"\r
233 "Puedes obviarlos si tu máquina es funcional."\r
234 \r
235 #: Cura/gui/configWizard.py:420\r
236 msgid "Run checks"\r
237 msgstr "Iniciar chequeos"\r
238 \r
239 #: Cura/gui/configWizard.py:420\r
240 msgid "Skip checks"\r
241 msgstr "Saltar comprobaciones"\r
242 \r
243 #: Cura/gui/configWizard.py:424\r
244 msgid "Communication:"\r
245 msgstr "Comunicación:"\r
246 \r
247 #: Cura/gui/configWizard.py:425\r
248 msgid "Temperature:"\r
249 msgstr "Temperatura:"\r
250 \r
251 #: Cura/gui/configWizard.py:426\r
252 msgid "Endstops:"\r
253 msgstr "Final de carrera:"\r
254 \r
255 #: Cura/gui/configWizard.py:431\r
256 msgid "Show error log"\r
257 msgstr "Mostrar log de errores"\r
258 \r
259 #: Cura/gui/configWizard.py:465\r
260 msgid "Connecting to machine."\r
261 msgstr "Conectando a la maquina"\r
262 \r
263 #: Cura/gui/configWizard.py:486\r
264 msgid "Cooldown before temperature check."\r
265 msgstr "Enfriar antes de comprobar la temperatura"\r
266 \r
267 #: Cura/gui/configWizard.py:492 Cura/gui/configWizard.py:499\r
268 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
269 msgstr "Comprueba el extrusor y el sensor de temperatura"\r
270 \r
271 #: Cura/gui/configWizard.py:510\r
272 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
273 msgstr "Por favor asegurate que los endstosp no estan presionados."\r
274 \r
275 #: Cura/gui/configWizard.py:523\r
276 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
277 msgstr "Medición de la temperatura a FALLADO!"\r
278 \r
279 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
280 #, python-format\r
281 msgid "Head temperature: %d"\r
282 msgstr "Temperatura cama %d"\r
283 \r
284 #: Cura/gui/configWizard.py:535 Cura/gui/configWizard.py:544\r
285 #, python-format\r
286 msgid "Communication State: %s"\r
287 msgstr "Estado de comunicación: %s"\r
288 \r
289 #: Cura/gui/configWizard.py:538\r
290 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
291 msgstr "Fallo al establecer la conexión con la impresora"\r
292 \r
293 #: Cura/gui/configWizard.py:583\r
294 msgid "Please press the right X endstop."\r
295 msgstr "Por favor presiona el endstop X derecho."\r
296 \r
297 #: Cura/gui/configWizard.py:588\r
298 msgid "Please press the left X endstop."\r
299 msgstr "Por favor presiona el endstop X izquierdo."\r
300 \r
301 #: Cura/gui/configWizard.py:593\r
302 msgid "Please press the front Y endstop."\r
303 msgstr "Por favor presiona el endstop Y delantero. "\r
304 \r
305 #: Cura/gui/configWizard.py:598\r
306 msgid "Please press the back Y endstop."\r
307 msgstr "Por favor presiona el endstop Y trasero. "\r
308 \r
309 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
310 msgid "Please press the top Z endstop."\r
311 msgstr "Por favor presiona el endstop Z superior. "\r
312 \r
313 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
314 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
315 msgstr "Por favor presiona el endstop Z inferior. "\r
316 \r
317 #: Cura/gui/configWizard.py:614\r
318 msgid "Checkup finished"\r
319 msgstr "Chequeo finalizado"\r
320 \r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:657\r
322 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
323 msgstr "Calibrar los pasos del Extrusor requiere algunas acciones manuales."\r
324 \r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:658\r
326 msgid "First remove any filament from your machine."\r
327 msgstr "Primero remover cualquier filamento de tu maquina"\r
328 \r
329 #: Cura/gui/configWizard.py:659\r
330 msgid ""\r
331 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
332 "top of the extruder drive."\r
333 msgstr ""\r
334 "A continuación, pon en el filamento de manera que la punta quede alineada "\r
335 "con la \n"\r
336 "superior de la unidad extrusora."\r
337 \r
338 #: Cura/gui/configWizard.py:660\r
339 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
340 msgstr "Empujaremos 100 mm de filamento"\r
341 \r
342 #: Cura/gui/configWizard.py:661\r
343 msgid "Extrude 100mm filament"\r
344 msgstr "Extruir 100mm filamento"\r
345 \r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:662\r
347 msgid ""\r
348 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
349 "(this can be more or less then 100mm)"\r
350 msgstr ""\r
351 "Ahora mide la cantidad de filamento extruido:\n"\r
352 "(debe ser mas o menos 100mm)"\r
353 \r
354 #: Cura/gui/configWizard.py:663\r
355 msgid "Save"\r
356 msgstr "Guardar"\r
357 \r
358 #: Cura/gui/configWizard.py:664\r
359 msgid "This results in the following steps per E:"\r
360 msgstr "Esto se da como resultado los siguiente pasos por E:"\r
361 \r
362 #: Cura/gui/configWizard.py:666\r
363 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
364 msgstr "Puedes repetir estos paso para conseguir una mejor calibración."\r
365 \r
366 #: Cura/gui/configWizard.py:669\r
367 msgid ""\r
368 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
369 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
370 msgstr ""\r
371 "Si aún tienes filamento en tu impresora que necesita\n"\r
372 "calor para removerlo, presiona el botón de calentar debajo:"\r
373 \r
374 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
375 msgid "Heatup for filament removal"\r
376 msgstr "Calentar para remover filamento"\r
377 \r
378 #: Cura/gui/configWizard.py:693 Cura/gui/configWizard.py:725\r
379 msgid ""\r
380 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
381 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
382 msgstr ""\r
383 "Error: Fallo al abrir el Puerto Serie de la maquina\n"\r
384 "Si sigue ocurriendo, prueba a desconectar y reconectar el cable USB"\r
385 \r
386 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39\r
387 msgid ""\r
388 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
389 "configuration."\r
390 msgstr ""\r
391 "Lo siento, pero cura no viene con un firmware por defecto para la "\r
392 "configuración de tu maquina."\r
393 \r
394 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39 Cura/gui/firmwareInstall.py:98\r
395 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
396 msgid "Firmware update"\r
397 msgstr "Actualización firmware"\r
398 \r
399 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:49\r
400 msgid "OK"\r
401 msgstr "OK"\r
402 \r
403 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:68\r
404 msgid "Reading firmware..."\r
405 msgstr "Leyendo firmware..."\r
406 \r
407 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
408 msgid "Connecting to machine..."\r
409 msgstr "Conectando a la máquina"\r
410 \r
411 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:87\r
412 msgid "Uploading firmware..."\r
413 msgstr "Subiendo firmware"\r
414 \r
415 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:90\r
416 #, python-format\r
417 msgid ""\r
418 "Done!\n"\r
419 "Installed firmware: %s"\r
420 msgstr ""\r
421 "Hecho!\n"\r
422 "Firmware instalado: %s"\r
423 \r
424 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:92\r
425 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
426 msgstr "Fallo al cargar firmware.\n"\r
427 \r
428 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
429 msgid ""\r
430 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
431 "Is your machine connected to the PC?"\r
432 msgstr ""\r
433 "Fallo al buscar actualización del firmware\n"\r
434 "Esta tu máquina conectada al PC?"\r
435 \r
436 #: Cura/gui/mainWindow.py:56\r
437 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
438 msgstr "Cargar modelo...\tCTRL+L"\r
439 \r
440 #: Cura/gui/mainWindow.py:58\r
441 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
442 msgstr "Guardar modelo...\tCTRL+S"\r
443 \r
444 #: Cura/gui/mainWindow.py:60\r
445 msgid "Clear platform"\r
446 msgstr "Limpiar plataforma"\r
447 \r
448 #: Cura/gui/mainWindow.py:64\r
449 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
450 msgstr "Imprimir...\tCTRL+P"\r
451 \r
452 #: Cura/gui/mainWindow.py:66 Cura/gui/sceneView.py:244\r
453 msgid "Save GCode..."\r
454 msgstr "Guardar GCode..."\r
455 \r
456 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
457 msgid "Show slice engine log..."\r
458 msgstr "Mostrar log de fileteado"\r
459 \r
460 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
461 msgid "Open Profile..."\r
462 msgstr "Abrir Perfil..."\r
463 \r
464 #: Cura/gui/mainWindow.py:75\r
465 msgid "Save Profile..."\r
466 msgstr "Guardar Perfil..."\r
467 \r
468 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
469 msgid "Load Profile from GCode..."\r
470 msgstr "Cargar Perfil desde GCode"\r
471 \r
472 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
473 msgid "Reset Profile to default"\r
474 msgstr "Reseter Pefil a por defecto"\r
475 \r
476 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
477 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
478 msgstr "Preferencias...\tCTRL+,"\r
479 \r
480 #: Cura/gui/mainWindow.py:89\r
481 msgid "Machine settings..."\r
482 msgstr "Ajuste de la máquina..."\r
483 \r
484 #: Cura/gui/mainWindow.py:95\r
485 msgid "Recent Model Files"\r
486 msgstr "Modelos Recientes"\r
487 \r
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:102\r
489 msgid "Recent Profile Files"\r
490 msgstr "Perfiles Recientes"\r
491 \r
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:108\r
493 msgid "Quit"\r
494 msgstr "Salir"\r
495 \r
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:110\r
497 msgid "File"\r
498 msgstr "Archivo"\r
499 \r
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
501 msgid "Switch to quickprint..."\r
502 msgstr "Cambiar a ajustes rapidos..."\r
503 \r
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:118\r
505 msgid "Switch to full settings..."\r
506 msgstr "Cambiar a ajustes completos..."\r
507 \r
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:128\r
509 msgid "Minecraft map import..."\r
510 msgstr "Minecraft map import..."\r
511 \r
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:132\r
513 msgid "PID Debugger..."\r
514 msgstr "PID Debugger..."\r
515 \r
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:135\r
517 msgid "Copy profile to clipboard"\r
518 msgstr "Copiar perfil al portapapeles"\r
519 \r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
521 msgid "Tools"\r
522 msgstr "Herramientas"\r
523 \r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:143 Cura/util/profile.py:158\r
525 msgid "Machine"\r
526 msgstr "Maquina"\r
527 \r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:146\r
529 msgid "Open expert settings..."\r
530 msgstr "Abrir ajustes experto..."\r
531 \r
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
533 msgid "Run first run wizard..."\r
534 msgstr "Iniciar asistente inicial..."\r
535 \r
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:152\r
537 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
538 msgstr "Iniciar sistente para calibración de la cama..."\r
539 \r
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:155\r
541 msgid "Run head offset wizard..."\r
542 msgstr "Iniciar asistente de distancia entre extrusores..."\r
543 \r
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:158\r
545 msgid "Expert"\r
546 msgstr "Experto"\r
547 \r
548 #: Cura/gui/mainWindow.py:161\r
549 msgid "Online documentation..."\r
550 msgstr "Documentación online..."\r
551 \r
552 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
553 msgid "Report a problem..."\r
554 msgstr "Reportar un problema..."\r
555 \r
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:165\r
557 msgid "Check for update..."\r
558 msgstr "Comprobando actualizaciones..."\r
559 \r
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:167\r
561 msgid "Open YouMagine website..."\r
562 msgstr "Abre tu página YouMagine"\r
563 \r
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:169\r
565 msgid "About Cura..."\r
566 msgstr "Sobra Cura"\r
567 \r
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:171\r
569 msgid "Help"\r
570 msgstr "Ayuda"\r
571 \r
572 #: Cura/gui/mainWindow.py:391\r
573 msgid "Add new machine..."\r
574 msgstr "Añadir nueva máquina"\r
575 \r
576 #: Cura/gui/mainWindow.py:396\r
577 msgid "Install custom firmware"\r
578 msgstr "Instalar firmware personalizado"\r
579 \r
580 #: Cura/gui/mainWindow.py:398\r
581 msgid "Install default Marlin firmware"\r
582 msgstr "Instalar firmware Marlin por defecto"\r
583 \r
584 #: Cura/gui/mainWindow.py:402\r
585 msgid "Select profile file to load"\r
586 msgstr "Seleccion perfil a cargar"\r
587 \r
588 #: Cura/gui/mainWindow.py:414\r
589 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
590 msgstr "Selección gcode para cargar perfil desde el"\r
591 \r
592 #: Cura/gui/mainWindow.py:427\r
593 msgid ""\r
594 "No profile found in GCode file.\n"\r
595 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
596 msgstr ""\r
597 "No se ha encontrado Perfil en el GCode.\n"\r
598 "Esta caracteristicas solo funciona en versiones de Cura 12.07 o nuevas."\r
599 \r
600 #: Cura/gui/mainWindow.py:427\r
601 msgid "Profile load error"\r
602 msgstr "Carga de Perfil erronea"\r
603 \r
604 #: Cura/gui/mainWindow.py:431\r
605 msgid "Select profile file to save"\r
606 msgstr "Seleccion perfil para guardar"\r
607 \r
608 #: Cura/gui/mainWindow.py:439\r
609 msgid ""\r
610 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
611 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
612 "Do you really want to reset?"\r
613 msgstr ""\r
614 "Esto restablecerá todos los ajustes de perfil a los valores "\r
615 "predeterminados.\n"\r
616 "A menos que usted ha grabado su perfil actual, todos los ajustes se "\r
617 "perderán!\n"\r
618 "¿Realmente desea reiniciar?"\r
619 \r
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:439\r
621 msgid "Profile reset"\r
622 msgstr "Resetear Perfil"\r
623 \r
624 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
625 msgid ""\r
626 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
627 "will function correctly, and could damage your machine."\r
628 msgstr ""\r
629 "Advertencia: Instalando un firmware personalizado no garantizamos el "\r
630 "correcto funcionamiento de la impresora y se podría dañar"\r
631 \r
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:460\r
633 msgid "Open firmware to upload"\r
634 msgstr "Abrir firmware para cargar"\r
635 \r
636 #: Cura/gui/mainWindow.py:527\r
637 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
638 msgstr "Estas usando la última versión de Cura!"\r
639 \r
640 #: Cura/gui/mainWindow.py:527\r
641 msgid "Awesome!"\r
642 msgstr "Im-presionante!"\r
643 \r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:583\r
645 msgid "Plugins"\r
646 msgstr "Plugins"\r
647 \r
648 #: Cura/gui/pluginPanel.py:26\r
649 msgid "Plugins:"\r
650 msgstr "Plugins:"\r
651 \r
652 #: Cura/gui/pluginPanel.py:30\r
653 msgid "Open plugin location"\r
654 msgstr "Abrir localización plugin"\r
655 \r
656 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
657 msgid "Enabled plugins"\r
658 msgstr "Habilitar plugins"\r
659 \r
660 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133\r
661 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
662 msgstr "Tienes que selecionar un plugin antes de añadir nada"\r
663 \r
664 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133\r
665 msgid "Error: no plugin selected"\r
666 msgstr "Error: no hay plugin seleccionado"\r
667 \r
668 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:25\r
669 msgid "Colours"\r
670 msgstr "Colores"\r
671 \r
672 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:30 Cura/util/profile.py:346\r
673 msgid "Language"\r
674 msgstr ""\r
675 \r
676 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:33\r
677 msgid "Filament settings"\r
678 msgstr "Ajustes filamento"\r
679 \r
680 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:43\r
681 msgid "Cura settings"\r
682 msgstr "Ajustes de Cura"\r
683 \r
684 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:77\r
685 msgid "Machine settings"\r
686 msgstr "Ajuste de la máquina"\r
687 \r
688 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:86\r
689 msgid "Printer head size"\r
690 msgstr "Tamaño cabezal de impresión"\r
691 \r
692 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:94\r
693 #, python-format\r
694 msgid "Extruder %d"\r
695 msgstr "Extrusor %d"\r
696 \r
697 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:98\r
698 msgid "Communication settings"\r
699 msgstr "Ajustes comunicación"\r
700 \r
701 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:141\r
702 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
703 msgstr "No se puede borrar la ultima configuración de la máquina en Cura"\r
704 \r
705 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:141\r
706 msgid "Machine remove error"\r
707 msgstr "Quitar errores de la máquina"\r
708 \r
709 #: Cura/gui/printWindow.py:132\r
710 msgid "Printing"\r
711 msgstr "Imprimiendo"\r
712 \r
713 #: Cura/gui/printWindow.py:158\r
714 msgid "Statistics"\r
715 msgstr "Estadisticas"\r
716 \r
717 #: Cura/gui/printWindow.py:163\r
718 msgid ""\r
719 "Your computer is running on battery power.\n"\r
720 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
721 msgstr ""\r
722 "Tu ordenador esta usando la bateria.\n"\r
723 "Conectar tu ordenador a la corriente o tu impresión no finalizará."\r
724 \r
725 #: Cura/gui/printWindow.py:174\r
726 msgid ""\r
727 "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
728 "Estimated print time: #####:##\n"\r
729 "Machine state:\n"\r
730 "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
731 msgstr ""\r
732 "Filamento: ####.##m #.##g\n"\r
733 "Tiempo estimado de impresión: #####:##\n"\r
734 "Estado máquina:\n"\r
735 "Detectando velocidadXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
736 \r
737 #: Cura/gui/printWindow.py:179\r
738 msgid "Connect"\r
739 msgstr "Conectar"\r
740 \r
741 #: Cura/gui/printWindow.py:181 Cura/gui/sceneView.py:65\r
742 #: Cura/gui/sceneView.py:804\r
743 msgid "Print"\r
744 msgstr "Imprimir"\r
745 \r
746 #: Cura/gui/printWindow.py:182 Cura/gui/printWindow.py:428\r
747 msgid "Pause"\r
748 msgstr "Pausar"\r
749 \r
750 #: Cura/gui/printWindow.py:183\r
751 msgid "Cancel print"\r
752 msgstr "Cancelar impresión"\r
753 \r
754 #: Cura/gui/printWindow.py:184\r
755 msgid "Error log"\r
756 msgstr "Error log"\r
757 \r
758 #: Cura/gui/printWindow.py:206\r
759 msgid "BedTemp:"\r
760 msgstr "Temp CamaCaliente"\r
761 \r
762 #: Cura/gui/printWindow.py:214\r
763 msgid "Temp:"\r
764 msgstr "Temperatura:"\r
765 \r
766 #: Cura/gui/printWindow.py:262\r
767 msgid "Jog"\r
768 msgstr "Jog"\r
769 \r
770 #: Cura/gui/printWindow.py:277\r
771 msgid "Outer wall:"\r
772 msgstr "Capa exterior:"\r
773 \r
774 #: Cura/gui/printWindow.py:280\r
775 msgid "Inner wall:"\r
776 msgstr "Capa interior:"\r
777 \r
778 #: Cura/gui/printWindow.py:283\r
779 msgid "Fill:"\r
780 msgstr "Relleno:"\r
781 \r
782 #: Cura/gui/printWindow.py:286\r
783 msgid "Support:"\r
784 msgstr "Soportes:"\r
785 \r
786 #: Cura/gui/printWindow.py:290 Cura/util/profile.py:183\r
787 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185\r
788 msgid "Speed"\r
789 msgstr "Velocidad"\r
790 \r
791 #: Cura/gui/printWindow.py:308\r
792 msgid "Term"\r
793 msgstr "Terminal"\r
794 \r
795 #: Cura/gui/printWindow.py:363\r
796 msgid "Enable timelapse movie recording"\r
797 msgstr "Habilitar grabación de timelapse"\r
798 \r
799 #: Cura/gui/printWindow.py:377\r
800 msgid "Show preview"\r
801 msgstr "Mostrar previo"\r
802 \r
803 #: Cura/gui/printWindow.py:383\r
804 msgid "Camera"\r
805 msgstr "Camara"\r
806 \r
807 #: Cura/gui/printWindow.py:426\r
808 msgid "Resume"\r
809 msgstr "Continuar"\r
810 \r
811 #: Cura/gui/printWindow.py:443\r
812 msgid "Loading gcode...\n"\r
813 msgstr "Cargar gcode...\n"\r
814 \r
815 #: Cura/gui/printWindow.py:445\r
816 #, python-format\r
817 msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
818 msgstr "Filamento: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
819 \r
820 #: Cura/gui/printWindow.py:448\r
821 #, python-format\r
822 msgid "Filament cost: %s\n"\r
823 msgstr "Coste Filamento: %s\n"\r
824 \r
825 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
826 msgid "Load"\r
827 msgstr "Cargar"\r
828 \r
829 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
830 msgid "Rotate"\r
831 msgstr "Rotar"\r
832 \r
833 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
834 msgid "Scale"\r
835 msgstr "Escala"\r
836 \r
837 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
838 msgid "Mirror"\r
839 msgstr "Simetria"\r
840 \r
841 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
842 msgid "Reset"\r
843 msgstr "Resetear"\r
844 \r
845 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
846 msgid "Lay flat"\r
847 msgstr "Recostar"\r
848 \r
849 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
850 msgid "To max"\r
851 msgstr "Al máximo"\r
852 \r
853 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
854 msgid "Mirror X"\r
855 msgstr "Simetria X"\r
856 \r
857 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
858 msgid "Mirror Y"\r
859 msgstr "Simetria Y"\r
860 \r
861 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
862 msgid "Mirror Z"\r
863 msgstr "Simetria Z"\r
864 \r
865 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
866 msgid "Scale X"\r
867 msgstr "Escala X"\r
868 \r
869 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
870 msgid "Scale Y"\r
871 msgstr "Escala Y"\r
872 \r
873 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
874 msgid "Scale Z"\r
875 msgstr "Escala Z"\r
876 \r
877 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
878 msgid "Size X (mm)"\r
879 msgstr "Tamaño X (mm)"\r
880 \r
881 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
882 msgid "Size Y (mm)"\r
883 msgstr "Tamaño Y (mm)"\r
884 \r
885 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
886 msgid "Size Z (mm)"\r
887 msgstr "Tamaño Z (mm)"\r
888 \r
889 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
890 msgid "Uniform scale"\r
891 msgstr "Escala Uniforme"\r
892 \r
893 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
894 msgid "View mode"\r
895 msgstr "Modo vista"\r
896 \r
897 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
898 msgid "Normal"\r
899 msgstr "Normal"\r
900 \r
901 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
902 msgid "Overhang"\r
903 msgstr "Salientes"\r
904 \r
905 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
906 msgid "Transparent"\r
907 msgstr "Transparente"\r
908 \r
909 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
910 msgid "X-Ray"\r
911 msgstr "Rayos X"\r
912 \r
913 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
914 msgid "Layers"\r
915 msgstr "Capas"\r
916 \r
917 #: Cura/gui/sceneView.py:107\r
918 msgid "Share on YouMagine"\r
919 msgstr "Comparte en YoMagine"\r
920 \r
921 #: Cura/gui/sceneView.py:198\r
922 msgid "Open 3D model"\r
923 msgstr "Abrir modelo 3D"\r
924 \r
925 #: Cura/gui/sceneView.py:213\r
926 msgid "Save 3D model"\r
927 msgstr "Guardar modelo 3d"\r
928 \r
929 #: Cura/gui/sceneView.py:243\r
930 msgid "Print with USB"\r
931 msgstr "Imprimir con USB"\r
932 \r
933 #: Cura/gui/sceneView.py:245\r
934 msgid "Slice engine log..."\r
935 msgstr "Log del motor de fileteado..."\r
936 \r
937 #: Cura/gui/sceneView.py:257 Cura/gui/sceneView.py:810\r
938 msgid "Save toolpath"\r
939 msgstr "Guardar trayectorias (GCode)"\r
940 \r
941 #: Cura/gui/sceneView.py:296\r
942 msgid "The slicing engine reported the following"\r
943 msgstr "El fileteado informó lo siguiente"\r
944 \r
945 #: Cura/gui/sceneView.py:296\r
946 msgid "Engine log..."\r
947 msgstr "Engine log..."\r
948 \r
949 #: Cura/gui/sceneView.py:675\r
950 msgid "Delete object"\r
951 msgstr "Borrar objeto"\r
952 \r
953 #: Cura/gui/sceneView.py:676\r
954 msgid "Center on platform"\r
955 msgstr "Centrar en la plataforma"\r
956 \r
957 #: Cura/gui/sceneView.py:677\r
958 msgid "Multiply object"\r
959 msgstr "Multiplicar objeto"\r
960 \r
961 #: Cura/gui/sceneView.py:678\r
962 msgid "Split object into parts"\r
963 msgstr "Cortar objetos en partes"\r
964 \r
965 #: Cura/gui/sceneView.py:680\r
966 msgid "Dual extrusion merge"\r
967 msgstr "Fusionar extrusión dual"\r
968 \r
969 #: Cura/gui/sceneView.py:682\r
970 msgid "Delete all objects"\r
971 msgstr "Borrar todos los objetos"\r
972 \r
973 #: Cura/gui/sceneView.py:807\r
974 msgid "Toolpath to SD"\r
975 msgstr "Trazadpo a SD"\r
976 \r
977 #: Cura/gui/sceneView.py:1117\r
978 msgid "Loading toolpath for visualization..."\r
979 msgstr "Cargando trazados para visualización..."\r
980 \r
981 #: Cura/gui/sceneView.py:1168\r
982 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
983 msgstr ""\r
984 "Vista Voladizo no funciona debido a la falta de soporte de shaders OpenGL."\r
985 \r
986 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
987 msgid "High quality print"\r
988 msgstr "Impresión Alta calidad"\r
989 \r
990 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
991 msgid "Normal quality print"\r
992 msgstr "Calidad de impresión Normal"\r
993 \r
994 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
995 msgid "Fast low quality print"\r
996 msgstr "Rapido impresión baja calidad"\r
997 \r
998 #: Cura/gui/simpleMode.py:23\r
999 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1000 msgstr "Pared fina tipo taza o vaso"\r
1001 \r
1002 #: Cura/gui/simpleMode.py:33\r
1003 msgid "Print support structure"\r
1004 msgstr "Imprimir estructura de soportes"\r
1005 \r
1006 #: Cura/gui/simpleMode.py:38\r
1007 msgid "Select a print type:"\r
1008 msgstr "Seleccion tipo de impresora:"\r
1009 \r
1010 #: Cura/gui/simpleMode.py:48\r
1011 msgid "Material:"\r
1012 msgstr "Material:"\r
1013 \r
1014 #: Cura/gui/simpleMode.py:52\r
1015 msgid "Diameter:"\r
1016 msgstr "Diametro:"\r
1017 \r
1018 #: Cura/gui/simpleMode.py:58\r
1019 msgid "Other:"\r
1020 msgstr "Otro:"\r
1021 \r
1022 #: Cura/gui/simpleMode.py:119\r
1023 msgid "Exterior Only"\r
1024 msgstr "Exterior solamente"\r
1025 \r
1026 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:14\r
1027 msgid "Cura - Batch run"\r
1028 msgstr "Cura - Procesando lote"\r
1029 \r
1030 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:29\r
1031 msgid "Add"\r
1032 msgstr "Añadir"\r
1033 \r
1034 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:30\r
1035 msgid "Remove"\r
1036 msgstr "Remover"\r
1037 \r
1038 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:31\r
1039 msgid "Prepare all"\r
1040 msgstr "Preparar todo"\r
1041 \r
1042 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:47\r
1043 msgid "Open file to batch prepare"\r
1044 msgstr "Abrir fichero para preparar lote"\r
1045 \r
1046 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:134\r
1047 #, python-format\r
1048 msgid "Building: %d                           "\r
1049 msgstr "Construyendo: %d "\r
1050 \r
1051 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:137\r
1052 #, python-format\r
1053 msgid "Done: 0/%d                           "\r
1054 msgstr "Hecho: 0/%d                           "\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:140\r
1057 msgid "Abort"\r
1058 msgstr "Abortar"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:163 Cura/gui/tools/batchRun.py:233\r
1061 msgid "Close"\r
1062 msgstr "Cerrar"\r
1063 \r
1064 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:187\r
1065 #, python-format\r
1066 msgid "Build: %d models"\r
1067 msgstr "Haciendo: %d modelos"\r
1068 \r
1069 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:188\r
1070 #, python-format\r
1071 msgid ""\r
1072 "\n"\r
1073 "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
1074 msgstr ""\r
1075 "\n"\r
1076 "Fileteado tardó: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
1077 \r
1078 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:198\r
1079 #, python-format\r
1080 msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
1081 msgstr "Construyendo: [%(index)d/%(size)d]"\r
1082 \r
1083 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:214\r
1084 msgid "Aborted by user."\r
1085 msgstr "Abortado por el usuario"\r
1086 \r
1087 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:228\r
1088 #, python-format\r
1089 msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
1090 msgstr "Hecho %(index)d/%(size)d"\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:236\r
1093 msgid "To SDCard"\r
1094 msgstr "A SDCard"\r
1095 \r
1096 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:79\r
1097 msgid "Checking token"\r
1098 msgstr "Comprobando token"\r
1099 \r
1100 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83\r
1101 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1102 msgstr "Fallo conectando con YouMagine.com"\r
1103 \r
1104 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1105 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1106 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1107 msgid "YouMagine error."\r
1108 msgstr "Error de YouMagine."\r
1109 \r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1111 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1112 msgstr "Cura esta ahora autorizado para compartir en YouMagine"\r
1113 \r
1114 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1115 msgid "YouMagine."\r
1116 msgstr "YouMagine."\r
1117 \r
1118 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1119 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1120 msgstr "Creando nuevo diseño en YouMagine..."\r
1121 \r
1122 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1123 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1124 msgstr "Fallo al crear el diseño, nada subido!"\r
1125 \r
1126 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1127 #, python-format\r
1128 msgid "Building model %s..."\r
1129 msgstr "Construyendo modelo %s..."\r
1130 \r
1131 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1132 #, python-format\r
1133 msgid "Uploading model %s..."\r
1134 msgstr "Subiendo modelo %s..."\r
1135 \r
1136 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1137 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1138 #, python-format\r
1139 msgid "Failed to upload %s!"\r
1140 msgstr "Fallo al cargar %s!"\r
1141 \r
1142 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1143 #, python-format\r
1144 msgid "Uploading file %s..."\r
1145 msgstr "Subiendo archivo %s..."\r
1146 \r
1147 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1148 #, python-format\r
1149 msgid "Uploading image %s..."\r
1150 msgstr "Subiendo imagen %s..."\r
1151 \r
1152 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1153 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1154 msgstr "Fallo al cargar foto!"\r
1155 \r
1156 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1157 msgid "Publishing design..."\r
1158 msgstr "Publicando diseño..."\r
1159 \r
1160 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1161 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1162 msgstr "Requerida autorización desde YouMagine"\r
1163 \r
1164 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1165 msgid "Paste token here"\r
1166 msgstr "Pegar token aquí"\r
1167 \r
1168 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1169 msgid ""\r
1170 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1171 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1172 "and authorize Cura to access your account."\r
1173 msgstr ""\r
1174 "Para compartir tus diseños en YouMagine\n"\r
1175 "necesitas una cuenta en YouMagine.com\n"\r
1176 "y autorizar a Cura para el acceso."\r
1177 \r
1178 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1179 msgid ""\r
1180 "This will open a browser window where you can\n"\r
1181 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1182 "You can revoke access at any time\n"\r
1183 "from YouMagine.com"\r
1184 msgstr ""\r
1185 "Esto abrirá una ventana del navegador donde se puede \n"\r
1186 "autorizar Cura para acceder a su cuenta YouMagine. \n"\r
1187 "Usted puede revocar el acceso en cualquier momento \n"\r
1188 "en YouMagine.com"\r
1189 \r
1190 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1191 msgid "Design name"\r
1192 msgstr "Nombre del diseño"\r
1193 \r
1194 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1195 msgid "Publish after upload"\r
1196 msgstr "Publicar despues de cargar"\r
1197 \r
1198 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1199 msgid "Share!"\r
1200 msgstr "Comparte!"\r
1201 \r
1202 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1203 msgid "Add..."\r
1204 msgstr "Añadir..."\r
1205 \r
1206 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1207 msgid "Webcam..."\r
1208 msgstr "Webcam..."\r
1209 \r
1210 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1211 msgid ""\r
1212 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1213 "Without this check the design will not be public\n"\r
1214 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1215 msgstr ""\r
1216 "Publicar directamente el diseño despues de subir.\n"\r
1217 "Sin esta marca el diseño no sera publico\n"\r
1218 "hasta que lo hagas manualmente en YouMagine.com"\r
1219 \r
1220 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1221 msgid "Design name:"\r
1222 msgstr "Nombre del diseño:"\r
1223 \r
1224 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1225 msgid "Description:"\r
1226 msgstr "Descripción:"\r
1227 \r
1228 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1229 msgid "Category:"\r
1230 msgstr "Categoria:"\r
1231 \r
1232 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1233 msgid "License:"\r
1234 msgstr "Licencia:"\r
1235 \r
1236 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1237 msgid "Images:"\r
1238 msgstr "Imagenes:"\r
1239 \r
1240 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1241 msgid "Related design files:"\r
1242 msgstr "Diseños relacionados:"\r
1243 \r
1244 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1245 msgid "The name cannot be empty"\r
1246 msgstr "El nombre no puede estar en blanco"\r
1247 \r
1248 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1249 msgid "New design error."\r
1250 msgstr "Error en el nuevo diseño."\r
1251 \r
1252 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1253 msgid "The description cannot be empty"\r
1254 msgstr "La descripción no puede estar vacia"\r
1255 \r
1256 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1257 msgid "No webcam found on your system"\r
1258 msgstr ""\r
1259 \r
1260 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1261 msgid "Webcam error"\r
1262 msgstr ""\r
1263 \r
1264 #: Cura/gui/util/openglGui.py:239\r
1265 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1266 msgstr "Un error ha ocurrido durante el regenerado de la vista 3D."\r
1267 \r
1268 #: Cura/gui/util/openglGui.py:246\r
1269 msgid "3D window error"\r
1270 msgstr "Error en la ventana 3d"\r
1271 \r
1272 #: Cura/util/profile.py:153 Cura/util/profile.py:154 Cura/util/profile.py:155\r
1273 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:182\r
1274 msgid "Quality"\r
1275 msgstr "Calidad"\r
1276 \r
1277 #: Cura/util/profile.py:153\r
1278 msgid "Layer height (mm)"\r
1279 msgstr "Espesor de capa (mm)"\r
1280 \r
1281 #: Cura/util/profile.py:153\r
1282 msgid ""\r
1283 "Layer height in millimeters.\n"\r
1284 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1285 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1286 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1287 msgstr ""\r
1288 "Espeso de capa en milimetros. \n"\r
1289 "Este es el ajuste más importante para definir la calidad de impresión. "\r
1290 "Impresiones normales usan 0.1 mm, Alta calidad 0,06 mm. Puedes incluso "\r
1291 "utilizar 0.25mm para impresiones muy rapidas a baja calidad en la Ultimaker."\r
1292 \r
1293 #: Cura/util/profile.py:154\r
1294 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1295 msgstr "Espesor cáscara (mm)"\r
1296 \r
1297 #: Cura/util/profile.py:154\r
1298 msgid ""\r
1299 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1300 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1301 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1302 msgstr ""\r
1303 "Grosor de la pared exterior en la dirección horizontal. \n"\r
1304 "Este se utiliza en combinación con el tamaño de la boquilla para definir el "\r
1305 "número \n"\r
1306 "de líneas perimetrales y el espesor de las líneas del perímetro."\r
1307 \r
1308 #: Cura/util/profile.py:155\r
1309 msgid "Enable retraction"\r
1310 msgstr "Habilitar retracción"\r
1311 \r
1312 #: Cura/util/profile.py:155\r
1313 msgid ""\r
1314 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1315 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1316 msgstr ""\r
1317 "Retraer el filamento cuando el nozzle se mueva sobre un area sin impresión. "\r
1318 "Detalles de la retracción pueden ser configurados en la pestaña ajustes "\r
1319 "avanzados."\r
1320 \r
1321 #: Cura/util/profile.py:156 Cura/util/profile.py:157\r
1322 msgid "Fill"\r
1323 msgstr "Relleno"\r
1324 \r
1325 #: Cura/util/profile.py:156\r
1326 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1327 msgstr "Espesor superior/inferior"\r
1328 \r
1329 #: Cura/util/profile.py:156\r
1330 msgid ""\r
1331 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1332 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1333 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1334 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1335 msgstr ""\r
1336 "Controla el espesor de la capa inferior y  superior, la cantidad de capas "\r
1337 "sólidas se calcula por el espesor de la capa y este valor.\n"\r
1338 "Tener un valor múltiplo del espesor de la capa tiene sentido. Y mantenerlo "\r
1339 "cerca de su espesor de pared para hacer una pieza uniformemente fuerte."\r
1340 \r
1341 #: Cura/util/profile.py:157\r
1342 msgid "Fill Density (%)"\r
1343 msgstr "Densidad Relleno (%)"\r
1344 \r
1345 #: Cura/util/profile.py:157\r
1346 msgid ""\r
1347 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1348 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1349 "enough.\n"\r
1350 "This won't effect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1351 "part becomes."\r
1352 msgstr ""\r
1353 "Esto controla la densidad de relleno interior de la impresión. Para una "\r
1354 "impresión sólida usar 100%, para una vacía 0%. Un valor de alrededor de 20% "\r
1355 "es suficiente por lo general.\n"\r
1356 "Esto no afectará a la parte exterior de la impresión y sólo afecta a lo "\r
1357 "fuerte que la pieza será."\r
1358 \r
1359 #: Cura/util/profile.py:158\r
1360 msgid ""\r
1361 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1362 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1363 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1364 msgstr ""\r
1365 "El tamaño del noozle es muy importante, se usa para calcular el ancho del "\r
1366 "trazado y el relleno, y es usado para calcular la cantidad de lineas "\r
1367 "exteriores y su espesor de pared según los datos introducidos."\r
1368 \r
1369 #: Cura/util/profile.py:159 Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161\r
1370 #: Cura/util/profile.py:162 Cura/util/profile.py:163 Cura/util/profile.py:164\r
1371 msgid "Speed and Temperature"\r
1372 msgstr "Velocidad  "\r
1373 \r
1374 #: Cura/util/profile.py:159\r
1375 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1376 msgstr "Velocidad impresión (mm/s)"\r
1377 \r
1378 #: Cura/util/profile.py:159\r
1379 msgid ""\r
1380 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1381 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1382 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1383 "settings for this."\r
1384 msgstr ""\r
1385 "Velocid a la que imprime Una Ultimaker bien ajustada puede alcanzar 150mm/s "\r
1386 "pero para impresiones de calidad es mejor velocidades menores. La velocidad "\r
1387 "de impresión depende de muchos factores. Experimenta hasta encontrar tus "\r
1388 "ajustes óptimos."\r
1389 \r
1390 #: Cura/util/profile.py:160\r
1391 msgid "Printing temperature (C)"\r
1392 msgstr "Temperatura impresión (C)"\r
1393 \r
1394 #: Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161 Cura/util/profile.py:162\r
1395 #: Cura/util/profile.py:163\r
1396 msgid ""\r
1397 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1398 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1399 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1400 msgstr ""\r
1401 "Temperaturas usadas para imprimir. Deja a 0 para definirlas.\n"\r
1402 "Para PLA un valor a partir 210C es usual\n"\r
1403 "Para ABS un valor de 230 o más es requerido."\r
1404 \r
1405 #: Cura/util/profile.py:161\r
1406 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1407 msgstr "Temperatura 2º nozzle (C)"\r
1408 \r
1409 #: Cura/util/profile.py:162\r
1410 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1411 msgstr "Temperatura 3º nozzle (C)"\r
1412 \r
1413 #: Cura/util/profile.py:163\r
1414 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1415 msgstr "Temperatura 4º nozzle (C)"\r
1416 \r
1417 #: Cura/util/profile.py:164\r
1418 msgid "Bed temperature (C)"\r
1419 msgstr "Temp Cama caliente (C)"\r
1420 \r
1421 #: Cura/util/profile.py:164\r
1422 msgid ""\r
1423 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1424 msgstr ""\r
1425 "Temperatura usada para calentar la cama. Pon 0 para calentar tu mismo. "\r
1426 \r
1427 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166\r
1428 msgid "None"\r
1429 msgstr "Nada"\r
1430 \r
1431 #: Cura/util/profile.py:165\r
1432 msgid "Touching buildplate"\r
1433 msgstr "Tocando la cama caliente"\r
1434 \r
1435 #: Cura/util/profile.py:165\r
1436 msgid "Everywhere"\r
1437 msgstr "Cualquier sitio"\r
1438 \r
1439 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:167\r
1440 #: Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208\r
1441 msgid "Support"\r
1442 msgstr "Soportes"\r
1443 \r
1444 #: Cura/util/profile.py:165\r
1445 msgid "Support type"\r
1446 msgstr "Tipo de soporte"\r
1447 \r
1448 #: Cura/util/profile.py:165\r
1449 msgid ""\r
1450 "Type of support structure build.\n"\r
1451 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1452 "\n"\r
1453 "None does not do any support.\n"\r
1454 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1455 "touch the build platform.\n"\r
1456 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1457 msgstr ""\r
1458 "Tipo de estructura de soporte. \n"\r
1459 "\"Tocar plataforma\" es el ajuste de soporte más utilizado.\n"\r
1460 "\n"\r
1461 "Nada no hace ningún tipo de soporte. \n"\r
1462 "Tocar plataforma  creara apoyos en la estructura hasta tocar la "\r
1463 "plataforma. \n"\r
1464 "Cualquier sitio creara soportes incluso sobre la pieza"\r
1465 \r
1466 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:212\r
1467 msgid "Brim"\r
1468 msgstr "Borde - Brim"\r
1469 \r
1470 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214\r
1471 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217\r
1472 #: Cura/util/profile.py:218\r
1473 msgid "Raft"\r
1474 msgstr "Balsa-Raft"\r
1475 \r
1476 #: Cura/util/profile.py:166\r
1477 msgid "Platform adhesion type"\r
1478 msgstr "Tipo de adhesion en la cama"\r
1479 \r
1480 #: Cura/util/profile.py:166\r
1481 msgid ""\r
1482 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1483 "warping.\n"\r
1484 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1485 "cut off afterwards, and the recommended option.\n"\r
1486 "Raft adds a thick raster at below the object and a thin interface between "\r
1487 "this and your object.\n"\r
1488 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1489 msgstr ""\r
1490 "Diferentes opciones que ayudan en la prevención de las esquinas de elevación "\r
1491 "debido a la deformación. \n"\r
1492 "Brim-Falda añade una capa de grosor plana alrededor de su objeto, que es "\r
1493 "fácil de cortar después, y la opción recomendada. \n"\r
1494 "Raft-Balsa agrega una trama gruesa por debajo del objeto y una interfaz fina "\r
1495 "entre esto y su objeto. \n"\r
1496 "(Tenga en cuenta que la activación de Raft o Brim desactiva el borde-skirt)"\r
1497 \r
1498 #: Cura/util/profile.py:167\r
1499 msgid "Both"\r
1500 msgstr "Ambos"\r
1501 \r
1502 #: Cura/util/profile.py:167\r
1503 msgid "First extruder"\r
1504 msgstr "Primer extrusor"\r
1505 \r
1506 #: Cura/util/profile.py:167\r
1507 msgid "Second extruder"\r
1508 msgstr "Segundo extrusor"\r
1509 \r
1510 #: Cura/util/profile.py:167\r
1511 msgid "Support dual extrusion"\r
1512 msgstr "Soporte extrusión dual"\r
1513 \r
1514 #: Cura/util/profile.py:167\r
1515 msgid ""\r
1516 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1517 "use both extruders.\n"\r
1518 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1519 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1520 "switches.\n"\r
1521 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1522 msgstr ""\r
1523 "Cual  extrusor se usa para el material de soporte, para soporte de apoyo, se "\r
1524 "pueden usar los dos extrusores. \n"\r
1525 "Sin embargo, si uno de los materiales es más caro que el otro podría "\r
1526 "seleccionar un extrusor para el material de soporte. Esto hace más cambios "\r
1527 "de extrusor. \n"\r
1528 "También puede utilizar la segunda extrusora para materiales de soporte "\r
1529 "solubles."\r
1530 \r
1531 #: Cura/util/profile.py:168 Cura/util/profile.py:169 Cura/util/profile.py:170\r
1532 #: Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1533 msgid "Filament"\r
1534 msgstr "Filamento"\r
1535 \r
1536 #: Cura/util/profile.py:168\r
1537 msgid "Diameter (mm)"\r
1538 msgstr "Diamtreo (mm)"\r
1539 \r
1540 #: Cura/util/profile.py:168\r
1541 msgid ""\r
1542 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1543 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1544 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1545 msgstr ""\r
1546 "Diámetro del filamento, con la mayor precisión posible.\n"\r
1547 "Si no se puede medir este valor tendrá que calibrarlo, más alto significa "\r
1548 "menos extrusión,  más pequeño genera más extrusión."\r
1549 \r
1550 #: Cura/util/profile.py:169\r
1551 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1552 msgstr "Diametro 2(mm)"\r
1553 \r
1554 #: Cura/util/profile.py:169\r
1555 msgid ""\r
1556 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1557 "as for nozzle 1."\r
1558 msgstr ""\r
1559 "Diametro de tu filamento para el 2º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "\r
1560 "diametro que para el 1."\r
1561 \r
1562 #: Cura/util/profile.py:170\r
1563 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1564 msgstr "Diametro 3(mm)"\r
1565 \r
1566 #: Cura/util/profile.py:170\r
1567 msgid ""\r
1568 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1569 "as for nozzle 1."\r
1570 msgstr ""\r
1571 "Diametro de tu filamento para el 3º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "\r
1572 "diametro que para el 1."\r
1573 \r
1574 #: Cura/util/profile.py:171\r
1575 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1576 msgstr "Diametro 4(mm)"\r
1577 \r
1578 #: Cura/util/profile.py:171\r
1579 msgid ""\r
1580 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1581 "as for nozzle 1."\r
1582 msgstr ""\r
1583 "Diametro de tu filamento para el 4º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "\r
1584 "diametro que para el 1."\r
1585 \r
1586 #: Cura/util/profile.py:172\r
1587 msgid "Flow (%)"\r
1588 msgstr "Flujo (%)"\r
1589 \r
1590 #: Cura/util/profile.py:172\r
1591 msgid ""\r
1592 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1593 "value"\r
1594 msgstr ""\r
1595 "Compensación de flujo, la cantidad de material extruida se multiplicará por "\r
1596 "este valor"\r
1597 \r
1598 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174 Cura/util/profile.py:175\r
1599 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1600 msgid "Retraction"\r
1601 msgstr "Retracción"\r
1602 \r
1603 #: Cura/util/profile.py:173\r
1604 msgid "Speed (mm/s)"\r
1605 msgstr "Velocidad (mm/s)"\r
1606 \r
1607 #: Cura/util/profile.py:173\r
1608 msgid ""\r
1609 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1610 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1611 msgstr ""\r
1612 "Velocidad a la que el filamento es retraido, a mayor velocidad mejor "\r
1613 "funcionamiento. Velocidades muy alta puedes comerse el filamento."\r
1614 \r
1615 #: Cura/util/profile.py:174\r
1616 msgid "Distance (mm)"\r
1617 msgstr "Distancia (mm)"\r
1618 \r
1619 #: Cura/util/profile.py:174\r
1620 msgid ""\r
1621 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1622 "seems to generate good results."\r
1623 msgstr ""\r
1624 "Cantidad de retracción, fijar a 0 para no retraer. Un valor de 4.5mm parece "\r
1625 "ofrecer buenos resultados."\r
1626 \r
1627 #: Cura/util/profile.py:175\r
1628 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1629 msgstr "Extrusión dual cantidad de cambio (mm)"\r
1630 \r
1631 #: Cura/util/profile.py:175\r
1632 msgid ""\r
1633 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1634 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1635 msgstr ""\r
1636 "Cantidd de retracción cuando cambiar nozzle con extrusión dual, fijar a 0 "\r
1637 "para no retraer. Un valor de 16 mm parece ofrecer buenos resultados."\r
1638 \r
1639 #: Cura/util/profile.py:176\r
1640 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1641 msgstr "Mínimo desplazamiento (mm)"\r
1642 \r
1643 #: Cura/util/profile.py:176\r
1644 msgid ""\r
1645 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1646 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1647 msgstr ""\r
1648 "Minima distancia de desplazamiento necesaria para retraer. Para asegurar que "\r
1649 "no retrae en pequeñas areas"\r
1650 \r
1651 #: Cura/util/profile.py:177\r
1652 msgid "Enable combing"\r
1653 msgstr "Habilitar combing"\r
1654 \r
1655 #: Cura/util/profile.py:177\r
1656 msgid ""\r
1657 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1658 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1659 "point to the end point and it will always retract."\r
1660 msgstr ""\r
1661 "Combing es el acto de evitar los agujeros en la impresión. Si combing se "\r
1662 "desactiva el cabezal de impresión se desplaza directamente desde el punto de "\r
1663 "inicio hasta el punto final y siempre se retrae."\r
1664 \r
1665 #: Cura/util/profile.py:178\r
1666 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1667 msgstr "Mínma extrusión para retraer (mm)"\r
1668 \r
1669 #: Cura/util/profile.py:178\r
1670 msgid ""\r
1671 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1672 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1673 "retraction is ignored.\n"\r
1674 "This avoids retraction a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1675 "the filament and causes grinding issues."\r
1676 msgstr ""\r
1677 "La cantidad mínima de extrusión que es necesaria hacer antes de retraer de "\r
1678 "nuevo si otra retracción es necesaria antes de alcanzar este minimo será "\r
1679 "ignorada.\n"\r
1680 "Esto evita muchas retracciones en la misma piezas y que el filamento se "\r
1681 "pueda atascar."\r
1682 \r
1683 #: Cura/util/profile.py:179\r
1684 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1685 msgstr "Espesor capa inicial (mm)"\r
1686 \r
1687 #: Cura/util/profile.py:179\r
1688 msgid ""\r
1689 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1690 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1691 "the other layers."\r
1692 msgstr ""\r
1693 "Espesor de capa inferior. Un capa inferior mas gruesa ayuda a adherir la "\r
1694 "impresión mejor. Un valor de 0.0 hara que la capa tenga el mismo espesor que "\r
1695 "las demás."\r
1696 \r
1697 #: Cura/util/profile.py:180\r
1698 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1699 msgstr "Cortar fondo del objeto (mm)"\r
1700 \r
1701 #: Cura/util/profile.py:180\r
1702 msgid ""\r
1703 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1704 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1705 msgstr ""\r
1706 "Hunde el objeto en la plataforma, esto puede ser utilizado para objetos que "\r
1707 "no tienen un fondo plano y por lo tanto crean una primera capa demasiado "\r
1708 "pequeño."\r
1709 \r
1710 #: Cura/util/profile.py:182\r
1711 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1712 msgstr "Superposición de la extrusión dual"\r
1713 \r
1714 #: Cura/util/profile.py:182\r
1715 msgid ""\r
1716 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1717 "bonds the different colors better together."\r
1718 msgstr ""\r
1719 "Añadir cierta cantidad de overlapping en las extrusiones duales. Esto mezcla "\r
1720 "mejor diferentes colores."\r
1721 \r
1722 #: Cura/util/profile.py:183\r
1723 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1724 msgstr "Velocidad desplazamientos (mm/s)"\r
1725 \r
1726 #: Cura/util/profile.py:183\r
1727 msgid ""\r
1728 "Speed at which travel moves are done, a high quality build Ultimaker can "\r
1729 "reach speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1730 msgstr ""\r
1731 "Velocidad a la que la impresora se desplaza, una Ultimaker puede alcanzar "\r
1732 "250mm/s. Algunas impresoras pueden perder pasos..."\r
1733 \r
1734 #: Cura/util/profile.py:184\r
1735 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1736 msgstr "Velociad capa inferior (mm/s)"\r
1737 \r
1738 #: Cura/util/profile.py:184\r
1739 msgid ""\r
1740 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1741 "so it sticks better to the printer bed."\r
1742 msgstr ""\r
1743 "Velocidad de impresión para la capa inferior, esta capa debe imprimirse mas "\r
1744 "lenta para mejor la adhesión."\r
1745 \r
1746 #: Cura/util/profile.py:185\r
1747 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1748 msgstr "Velocidad relleno (mm/s)"\r
1749 \r
1750 #: Cura/util/profile.py:185\r
1751 msgid ""\r
1752 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1753 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing, "\r
1754 "but this can negatively effect print quality.."\r
1755 msgstr ""\r
1756 "Velocidad a la que son impresos los rellenos. Si dejas 0 se usara la "\r
1757 "velocidad de impresión. Imprimir los rellenos mas rapido puede reducir mucho "\r
1758 "el tiempo de impresión, pero puede puede afectar negativamente la calidad."\r
1759 \r
1760 #: Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:194\r
1761 #: Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197\r
1762 #: Cura/util/profile.py:198\r
1763 msgid "Cool"\r
1764 msgstr "Ventilación"\r
1765 \r
1766 #: Cura/util/profile.py:186\r
1767 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1768 msgstr "Minimo tiempo por capa (seg)"\r
1769 \r
1770 #: Cura/util/profile.py:186\r
1771 msgid ""\r
1772 "Minimum time spend in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1773 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1774 "printer will slow down to make sure it has spend at least this amount of "\r
1775 "seconds printing this layer."\r
1776 msgstr ""\r
1777 "Mínimo tiempo necesario en una capa para que de tiempo a enfriarse antes de "\r
1778 "la siguiente capa. Si la capa va a tardar menos, se ralentiza la impresora "\r
1779 "para asegurar que tarda al menos ese tiempo en segundos por capa."\r
1780 \r
1781 #: Cura/util/profile.py:187\r
1782 msgid "Enable cooling fan"\r
1783 msgstr "Habilitar ventilación"\r
1784 \r
1785 #: Cura/util/profile.py:187\r
1786 msgid ""\r
1787 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1788 "fan is essential during faster prints."\r
1789 msgstr ""\r
1790 "Activa la ventilación durante la impresión. La ventilación extra es esencial "\r
1791 "en las impresiones rápidas."\r
1792 \r
1793 #: Cura/util/profile.py:189\r
1794 msgid "Line count"\r
1795 msgstr "Numero lineas"\r
1796 \r
1797 #: Cura/util/profile.py:189\r
1798 msgid ""\r
1799 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1800 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1801 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1802 "priming your extruder better for small objects."\r
1803 msgstr ""\r
1804 "El Borde es una linea alrededor del objeto en la primera capa. Esto ayuda a "\r
1805 "limpiar el extrusor y ver si caben los objetos en la plataforma.\n"\r
1806 "Un valor de 0 desactiva el Borde. Multiples lineas ayudan a cebar el "\r
1807 "extrusor para objetos pequeños."\r
1808 \r
1809 #: Cura/util/profile.py:190\r
1810 msgid "Start distance (mm)"\r
1811 msgstr "Distancia sep (mm)"\r
1812 \r
1813 #: Cura/util/profile.py:190\r
1814 msgid ""\r
1815 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1816 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1817 "this distance."\r
1818 msgstr ""\r
1819 "La distancia entre el borde y la primera capa.\n"\r
1820 "Esta es la mínima distancia, multiples bordes se pondrán hacia afuera."\r
1821 \r
1822 #: Cura/util/profile.py:191\r
1823 msgid "Minimal length (mm)"\r
1824 msgstr "Minima longitud (mm)"\r
1825 \r
1826 #: Cura/util/profile.py:191\r
1827 msgid ""\r
1828 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1829 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1830 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1831 msgstr ""\r
1832 "La longitud mínima de la falda-Skirt, si no se alcanza esta longitud mínima, "\r
1833 "añadirá más líneas a la falda-skirt para llegar a esta longitud mínima.\n"\r
1834 "Nota: Si el número de línea se establece en 0 esto se ignora."\r
1835 \r
1836 #: Cura/util/profile.py:194\r
1837 msgid "Fan on layer number"\r
1838 msgstr "Ventilador a partir de capa"\r
1839 \r
1840 #: Cura/util/profile.py:194\r
1841 msgid ""\r
1842 "The layer at which the fan is turned on. The first layer is layer 0. The "\r
1843 "first layer can stick better if you turn on the fan on, on the 2nd layer."\r
1844 msgstr ""\r
1845 "La capa a partir de la cual el ventilador es activado. La primera capa es la "\r
1846 "0. La primera capa se adhiere mejor si el ventilador se activa a partir de "\r
1847 "la 2ª."\r
1848 \r
1849 #: Cura/util/profile.py:195\r
1850 msgid "Fan speed min (%)"\r
1851 msgstr "Velocidad ventilador min (%)"\r
1852 \r
1853 #: Cura/util/profile.py:195\r
1854 msgid ""\r
1855 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1856 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1857 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1858 msgstr ""\r
1859 "Cuando el ventilador esta activado, funciona a esta velocidad. Si la "\r
1860 "ventilación reduce la velocidad de la capa, el ventilador se ajustará en las "\r
1861 "velocidades max y min. La velocidad minima será usada si no se reduce la "\r
1862 "velocidad debido al la ventilación."\r
1863 \r
1864 #: Cura/util/profile.py:196\r
1865 msgid "Fan speed max (%)"\r
1866 msgstr "Velocidad ventilador max (%)"\r
1867 \r
1868 #: Cura/util/profile.py:196\r
1869 msgid ""\r
1870 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1871 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1872 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1873 "than 200%."\r
1874 msgstr ""\r
1875 "Cuando el ventilador está encendido, se habilita en este nivel de velocidad. "\r
1876 "Si la ventialción ralentiza la capa, se ajusta entre el min y la velocidad "\r
1877 "máxima. Máxima velocidad del ventilador se utiliza si la capa se hace más "\r
1878 "lenta debido al enfriamiento por más de 200%."\r
1879 \r
1880 #: Cura/util/profile.py:197\r
1881 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1882 msgstr "Minima velocidad (mm/s)"\r
1883 \r
1884 #: Cura/util/profile.py:197\r
1885 msgid ""\r
1886 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1887 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets slown "\r
1888 "down it will never be slower than this minimal speed."\r
1889 msgstr ""\r
1890 "El tiempo mínimo por capa puede hacer que la impresión se ralentice tanto "\r
1891 "que empieza a exudar. El avance mínimo protege contra esto. Incluso si una "\r
1892 "impresión se ralentiza nunca será más lenta que la velocidad mínima."\r
1893 \r
1894 #: Cura/util/profile.py:198\r
1895 msgid "Cool head lift"\r
1896 msgstr "Cool head lift"\r
1897 \r
1898 #: Cura/util/profile.py:198\r
1899 msgid ""\r
1900 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
1901 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
1902 msgstr ""\r
1903 "Levante la cabeza si la velocidad mínima es alcanzada por la desaceleración "\r
1904 "de la ventilación, y esperar el tiempo extra para que el tiempo mínimo por "\r
1905 "capa siempre se alcance."\r
1906 \r
1907 #: Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205\r
1908 msgid "Infill"\r
1909 msgstr "Relleno"\r
1910 \r
1911 #: Cura/util/profile.py:203\r
1912 msgid "Solid infill top"\r
1913 msgstr "Relleno solido superior"\r
1914 \r
1915 #: Cura/util/profile.py:203\r
1916 msgid ""\r
1917 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
1918 "percentage. Useful for cups/vases."\r
1919 msgstr ""\r
1920 "Crea una superficie superior solidad, si esta desactivado se rellena con el "\r
1921 "porcentaje de rellon. Util para vaso y tazas."\r
1922 \r
1923 #: Cura/util/profile.py:204\r
1924 msgid "Solid infill bottom"\r
1925 msgstr "Relleno solido inferior"\r
1926 \r
1927 #: Cura/util/profile.py:204\r
1928 msgid ""\r
1929 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
1930 "fill percentage. Useful for buildings."\r
1931 msgstr ""\r
1932 "Crea una superficie solida inferior, si se desactiva la capa inferior se "\r
1933 "realiza con el porc. del relleno. Útil para edificios."\r
1934 \r
1935 #: Cura/util/profile.py:205\r
1936 msgid "Infill overlap (%)"\r
1937 msgstr "Superposición relleno (%)"\r
1938 \r
1939 #: Cura/util/profile.py:205\r
1940 msgid ""\r
1941 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
1942 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
1943 "infill."\r
1944 msgstr ""\r
1945 "Cantidad de superposicion entre el relleno y las paredes. Un ligera "\r
1946 "superposición entre paredes y relleno conecta firmemente ambas."\r
1947 \r
1948 #: Cura/util/profile.py:206\r
1949 msgid "Fill amount (%)"\r
1950 msgstr "Cantidad de relleno (%)"\r
1951 \r
1952 #: Cura/util/profile.py:206\r
1953 #, python-format\r
1954 msgid ""\r
1955 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
1956 "weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average."\r
1957 msgstr ""\r
1958 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
1959 "weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average."\r
1960 \r
1961 #: Cura/util/profile.py:207\r
1962 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
1963 msgstr "Distancia X/Y (mm)"\r
1964 \r
1965 #: Cura/util/profile.py:207\r
1966 msgid ""\r
1967 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
1968 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
1969 "the print."\r
1970 msgstr ""\r
1971 "Distancia del material de soporte a la impresión, en las direcciones X/Y.\n"\r
1972 "0.7mm da buen resultado y el soporte no se pega a la impresión."\r
1973 \r
1974 #: Cura/util/profile.py:208\r
1975 msgid "Distance Z (mm)"\r
1976 msgstr "Distancia Z (mm)"\r
1977 \r
1978 #: Cura/util/profile.py:208\r
1979 msgid ""\r
1980 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
1981 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
1982 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
1983 msgstr ""\r
1984 "Distancia desde la parte superior/inferior del soporte a la impresión. Un "\r
1985 "pequeño espacio aquí hace que sea más fácil de quitar el apoyo, pero hace "\r
1986 "que la impresión mas fea.\n"\r
1987 "0,15 mm da una buena separación del material de soporte."\r
1988 \r
1989 #: Cura/util/profile.py:212\r
1990 msgid "Brim line amount"\r
1991 msgstr "Cantidad de borde-brim"\r
1992 \r
1993 #: Cura/util/profile.py:212\r
1994 msgid ""\r
1995 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
1996 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
1997 msgstr ""\r
1998 "La cantidad de lineas usada por Brim, mas lineas significa mayor Brim y "\r
1999 "mejor adhesión, pero hace tu área efectiva de impresión menor."\r
2000 \r
2001 #: Cura/util/profile.py:213\r
2002 msgid "Extra margin (mm)"\r
2003 msgstr "Margen extra (mm)"\r
2004 \r
2005 #: Cura/util/profile.py:213\r
2006 msgid ""\r
2007 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2008 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2009 "using more material and leaving less are for your print."\r
2010 msgstr ""\r
2011 "Si la balsa-raft está activada, este es el área de balsa adicional alrededor "\r
2012 "del objeto que también se hará . El aumento de este margen hará una adhesión "\r
2013 "más fuerte pero dejará menos area de impresión."\r
2014 \r
2015 #: Cura/util/profile.py:214\r
2016 msgid "Line spacing (mm)"\r
2017 msgstr "Espacio lineas (mm)"\r
2018 \r
2019 #: Cura/util/profile.py:214\r
2020 msgid ""\r
2021 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2022 "the raft line."\r
2023 msgstr ""\r
2024 "Cuando se utiliza la balsa es la distancia entre las líneas centrales del "\r
2025 "relleno de balsa."\r
2026 \r
2027 #: Cura/util/profile.py:215\r
2028 msgid "Base thickness (mm)"\r
2029 msgstr "Grosor base (mm)"\r
2030 \r
2031 #: Cura/util/profile.py:215\r
2032 msgid ""\r
2033 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2034 "put down."\r
2035 msgstr ""\r
2036 "Cuando se utiliza la balsa es el espesor de la capa de balsa que es puesta "\r
2037 "abajo."\r
2038 \r
2039 #: Cura/util/profile.py:216\r
2040 msgid "Base line width (mm)"\r
2041 msgstr "Ancho de la linea base (mm)"\r
2042 \r
2043 #: Cura/util/profile.py:216\r
2044 msgid ""\r
2045 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2046 "are put down."\r
2047 msgstr ""\r
2048 "Cuando se utiliza la balsa es el ancho de la capa de balsa que es puesta "\r
2049 "abajo."\r
2050 \r
2051 #: Cura/util/profile.py:217\r
2052 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2053 msgstr "Espesor interfaz (mm)"\r
2054 \r
2055 #: Cura/util/profile.py:217\r
2056 msgid ""\r
2057 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2058 "which is put down."\r
2059 msgstr ""\r
2060 "Cuando estás usando raft-balsa est es el espesor de la linea de interfaz que "\r
2061 "será depositada"\r
2062 \r
2063 #: Cura/util/profile.py:218\r
2064 msgid "Interface line width (mm)"\r
2065 msgstr "Ancho de linea de la interfaz (mm)"\r
2066 \r
2067 #: Cura/util/profile.py:218\r
2068 msgid ""\r
2069 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2070 "which are put down."\r
2071 msgstr ""\r
2072 "Cuando estás usando raft-balsa est es el ancho de la linea de interfaz que "\r
2073 "será depositada"\r
2074 \r
2075 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222\r
2076 #: Cura/util/profile.py:223\r
2077 msgid "Fix horrible"\r
2078 msgstr "Corregir horrible"\r
2079 \r
2080 #: Cura/util/profile.py:220\r
2081 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2082 msgstr "Combinar todo (Tipo-A)"\r
2083 \r
2084 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221\r
2085 msgid ""\r
2086 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2087 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2088 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2089 "depended on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2090 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2091 msgstr ""\r
2092 "Esta opción experta agrega todas las partes del modelo en conjunto. El "\r
2093 "resultado suele ser que las cavidades internas desaparecen. Dependiendo del "\r
2094 "modelo de esto puede requerido o no. La activación de esta opción es a su "\r
2095 "propio riesgo. Tipo-A se depende de los modelos normales y trata de mantener "\r
2096 "algunos agujeros internos intactos. Tipo-B ignora todos los agujeros "\r
2097 "internos y sólo mantiene la forma exterior por capa."\r
2098 \r
2099 #: Cura/util/profile.py:221\r
2100 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2101 msgstr "Combinar todo (Tipo-B)"\r
2102 \r
2103 #: Cura/util/profile.py:222\r
2104 msgid "Keep open faces"\r
2105 msgstr "Mantener caras abiertas"\r
2106 \r
2107 #: Cura/util/profile.py:222\r
2108 msgid ""\r
2109 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2110 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2111 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2112 "goes with whatever it is left. This option is usually not what you want, but "\r
2113 "it might enable you to slice models otherwise failing to produce proper "\r
2114 "paths.\n"\r
2115 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2116 "risk."\r
2117 msgstr ""\r
2118 "Esta opción experto mantiene todos los agujeros del modelo intactos. "\r
2119 "Normalmente Cura intenta suturar pequeños agujeros y eliminar todo en los "\r
2120 "grandes , pero esta opción mantiene agujeros que no son propiamente parte de "\r
2121 "nada y sólo va con lo que se deja. Esta opción no suele ser lo que quieras, "\r
2122 "pero podría permitir que usted rebane modelos que de lo contrario "\r
2123 "resultarian fallidos.\n"\r
2124 "Al igual que con todos los \"Fix horribles \"  los resultados pueden variar "\r
2125 "y usar a su propio riesgo."\r
2126 \r
2127 #: Cura/util/profile.py:223\r
2128 msgid "Extensive stitching"\r
2129 msgstr "Costura amplia"\r
2130 \r
2131 #: Cura/util/profile.py:223\r
2132 msgid ""\r
2133 "Extrensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2134 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2135 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2136 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2137 "risk."\r
2138 msgstr ""\r
2139 "Costura amplia intenta de arreglar los agujeros en el modelo cerrando "\r
2140 "agujeros con poligonos. Este algoritmo es complejo y puede tardar en "\r
2141 "procesar.\n"\r
2142 "Igual que \"Fix horrible\" puede tener resultdos diversos usalo bajo tu "\r
2143 "riesgo."\r
2144 \r
2145 #: Cura/util/profile.py:338\r
2146 msgid "Save profile on slice"\r
2147 msgstr "Guardar perfil al filetear"\r
2148 \r
2149 #: Cura/util/profile.py:338\r
2150 msgid ""\r
2151 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2152 msgstr ""\r
2153 "Cuando se filetee guardar el perfil como [stl_file]_profile.ini junto al "\r
2154 "modelo."\r
2155 \r
2156 #: Cura/util/profile.py:339\r
2157 msgid "Cost (price/kg)"\r
2158 msgstr "Coste (precio/kg)"\r
2159 \r
2160 #: Cura/util/profile.py:339\r
2161 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2162 msgstr ""\r
2163 "Coste de tu filamento por kg, para estimar el coste de la impresión final."\r
2164 \r
2165 #: Cura/util/profile.py:340\r
2166 msgid "Cost (price/m)"\r
2167 msgstr "Coster (precio/m)"\r
2168 \r
2169 #: Cura/util/profile.py:340\r
2170 msgid ""\r
2171 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2172 msgstr ""\r
2173 "Coste de tu filamento por metro, para estimar el coste de tu impresión final."\r
2174 \r
2175 #: Cura/util/profile.py:341\r
2176 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2177 msgstr "Autodetectar tajeta SD"\r
2178 \r
2179 #: Cura/util/profile.py:341\r
2180 msgid ""\r
2181 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2182 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2183 msgstr ""\r
2184 "Autodetectando SD card. Puedes deshabilitar esto porque algunos discos duros "\r
2185 "o pendrive son detectados como SD card."\r
2186 \r
2187 #: Cura/util/profile.py:342\r
2188 msgid "Check for updates"\r
2189 msgstr "Comprobando actualizaciones"\r
2190 \r
2191 #: Cura/util/profile.py:342\r
2192 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2193 msgstr "Comprobar nuevas versiones de Cura en el inicio"\r
2194 \r
2195 #: Cura/util/profile.py:343\r
2196 msgid "Send usage statistics"\r
2197 msgstr "Enviar estadisticas de uso"\r
2198 \r
2199 #: Cura/util/profile.py:343\r
2200 msgid "Submit anonymous usage information to improve next versions of Cura"\r
2201 msgstr "Enviar información anónima para mejor las proximas versiones de Cura"\r
2202 \r
2203 #: Cura/util/profile.py:345\r
2204 msgid "Density (kg/m3)"\r
2205 msgstr "Densidad (kg/m3)"\r
2206 \r
2207 #: Cura/util/profile.py:345\r
2208 msgid ""\r
2209 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2210 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2211 msgstr ""\r
2212 "Peso del filamento por m3. Sobre 1240 para el PLA y sobre 1040 para ABS.  "\r
2213 "Este valor es usado para estimar el peso del filamento usado en la impresión."\r
2214 \r
2215 #: Cura/util/profile.py:346\r
2216 msgid ""\r
2217 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2218 "restart of Cura"\r
2219 msgstr ""\r
2220 \r
2221 #: Cura/util/profile.py:349\r
2222 msgid "Model colour"\r
2223 msgstr "Color Modelo"\r
2224 \r
2225 #: Cura/util/profile.py:350\r
2226 msgid "Model colour (2)"\r
2227 msgstr "Color Modelo (2)"\r
2228 \r
2229 #: Cura/util/profile.py:351\r
2230 msgid "Model colour (3)"\r
2231 msgstr "Color Modelo (3)"\r
2232 \r
2233 #: Cura/util/profile.py:352\r
2234 msgid "Model colour (4)"\r
2235 msgstr "Color Modelo (4)"\r
2236 \r
2237 #: Cura/util/profile.py:363\r
2238 msgid "Maximum width (mm)"\r
2239 msgstr "Máxima anchura (mm)"\r
2240 \r
2241 #: Cura/util/profile.py:363 Cura/util/profile.py:364 Cura/util/profile.py:365\r
2242 msgid "Size of the machine in mm"\r
2243 msgstr "Tamaño de la maquina en mm"\r
2244 \r
2245 #: Cura/util/profile.py:364\r
2246 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2247 msgstr "Maxima profundidad (mm)"\r
2248 \r
2249 #: Cura/util/profile.py:365\r
2250 msgid "Maximum height (mm)"\r
2251 msgstr "Máxima altura (mm)"\r
2252 \r
2253 #: Cura/util/profile.py:368\r
2254 msgid ""\r
2255 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2256 "restart)"\r
2257 msgstr ""\r
2258 "Si tienes una cama caliente, activalo para tener los ajustes (requiere "\r
2259 "reinicio)"\r
2260 \r
2261 #: Cura/util/profile.py:369\r
2262 msgid "GCode Flavor"\r
2263 msgstr "GCode Flavor"\r
2264 \r
2265 #: Cura/util/profile.py:369\r
2266 msgid ""\r
2267 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2268 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2269 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2270 "machine instead of the slicer."\r
2271 msgstr ""\r
2272 "Estilo de GCode.\n"\r
2273 "Impresoras RepRap suelen usar 5D Gcode (firmwares Marlin y Sprinter).\n"\r
2274 "UltiGcode es una variación del codigo RepRap con mas ajustes en la máquina."\r
2275 \r
2276 #: Cura/util/profile.py:370\r
2277 msgid "Extruder count"\r
2278 msgstr "Numero extrusores"\r
2279 \r
2280 #: Cura/util/profile.py:370\r
2281 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2282 msgstr "Cantidad de extrusores en tu máquina"\r
2283 \r
2284 #: Cura/util/profile.py:371 Cura/util/profile.py:373 Cura/util/profile.py:375\r
2285 msgid "Offset X"\r
2286 msgstr "Desplazamiento X"\r
2287 \r
2288 #: Cura/util/profile.py:371 Cura/util/profile.py:372\r
2289 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2290 msgstr "La distancia del segundo extrusor relativa al primero."\r
2291 \r
2292 #: Cura/util/profile.py:372 Cura/util/profile.py:374 Cura/util/profile.py:376\r
2293 msgid "Offset Y"\r
2294 msgstr "Desplazamiento Y"\r
2295 \r
2296 #: Cura/util/profile.py:373 Cura/util/profile.py:374\r
2297 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2298 msgstr "La distancia del tercer extrusor relativa al primero."\r
2299 \r
2300 #: Cura/util/profile.py:375 Cura/util/profile.py:376\r
2301 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2302 msgstr "La distancia del cuarto extrusor relativa al primero"\r
2303 \r
2304 #: Cura/util/profile.py:377\r
2305 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2306 msgstr "Pasos extrusor por 1 mm de filamento"\r
2307 \r
2308 #: Cura/util/profile.py:377\r
2309 msgid ""\r
2310 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2311 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2312 msgstr ""\r
2313 "Cantidad de pasos por mm de filamento extruido. Si pones 0 este valor será "\r
2314 "ignorado y se cogerá el valor del firmware"\r
2315 \r
2316 #: Cura/util/profile.py:378\r
2317 msgid "Serial port"\r
2318 msgstr "Puerto Serial"\r
2319 \r
2320 #: Cura/util/profile.py:378\r
2321 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2322 msgstr "Puerto Serie para comunicarse con la impresora"\r
2323 \r
2324 #: Cura/util/profile.py:380\r
2325 msgid "Baudrate"\r
2326 msgstr "Velocidad"\r
2327 \r
2328 #: Cura/util/profile.py:380\r
2329 msgid ""\r
2330 "Speed of the serial port communication\n"\r
2331 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2332 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2333 msgstr ""\r
2334 "Velocidad del puerto serie\n"\r
2335 "Es necesario que coincida con la del firmware\n"\r
2336 "Valores habituales 250000, 115200, 57600"\r
2337 \r
2338 #: Cura/util/profile.py:383\r
2339 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2340 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia X min (mm)"\r
2341 \r
2342 #: Cura/util/profile.py:383\r
2343 msgid ""\r
2344 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2345 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2346 "is on the left side."\r
2347 msgstr ""\r
2348 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "\r
2349 "de la boquilla hacia la parte exterior del carro. 75 mm para una Ultimaker "\r
2350 "si el ventilador está en el lado izquierdo."\r
2351 \r
2352 #: Cura/util/profile.py:384\r
2353 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2354 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia Y min (mm)"\r
2355 \r
2356 #: Cura/util/profile.py:384 Cura/util/profile.py:385\r
2357 msgid ""\r
2358 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2359 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2360 "is on the left side."\r
2361 msgstr ""\r
2362 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "\r
2363 "de la boquilla hacia la parte exterior de la cabeza. 18 mm para una "\r
2364 "Ultimaker si el ventilador está en el lado izquierdo."\r
2365 \r
2366 #: Cura/util/profile.py:385\r
2367 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2368 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia X max (mm)"\r
2369 \r
2370 #: Cura/util/profile.py:386\r
2371 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2372 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia Y max (mm)"\r
2373 \r
2374 #: Cura/util/profile.py:386\r
2375 msgid ""\r
2376 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2377 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2378 "is on the left side."\r
2379 msgstr ""\r
2380 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "\r
2381 "de la boquilla hacia la parte exterior de la cabeza. 35mm para una Ultimaker "\r
2382 "si el ventilador está en el lado izquierdo."\r
2383 \r
2384 #: Cura/util/profile.py:387\r
2385 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2386 msgstr "Altura pórtico (gantry) de la impresora (mm)"\r
2387 \r
2388 #: Cura/util/profile.py:387\r
2389 msgid ""\r
2390 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2391 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2392 "Ultimaker."\r
2393 msgstr ""\r
2394 "La altura del carro que soporta el cabezal de la impresora. Si un objeto es "\r
2395 "más alto que esto, entonces  no puede imprimirse varios objetos uno a uno. "\r
2396 "60 mm para un Ultimaker."\r
2397 \r
2398 #: Cura/util/profile.py:389\r
2399 #, python-format\r
2400 msgid "More flow then 150% is rare and usually not recommended."\r
2401 msgstr "More flow then 150% is rare and usually not recommended."\r
2402 \r
2403 #: Cura/util/profile.py:390\r
2404 #, python-format\r
2405 msgid "More flow then 50% is rare and usually not recommended."\r
2406 msgstr "More flow then 50% is rare and usually not recommended."\r
2407 \r
2408 #: Cura/util/profile.py:391\r
2409 #, python-format\r
2410 msgid ""\r
2411 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2412 "are not recommended."\r
2413 msgstr ""\r
2414 "Capas mas finas que %.2fmm (80%% nozzle size) usualmente dan malos "\r
2415 "resultados y no son recomendables."\r
2416 \r
2417 #: Cura/util/profile.py:393\r
2418 msgid ""\r
2419 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2420 "150mm/s"\r
2421 msgstr "Es "\r
2422 \r
2423 #: Cura/util/profile.py:395 Cura/util/profile.py:396 Cura/util/profile.py:397\r
2424 #: Cura/util/profile.py:398\r
2425 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2426 msgstr "Temperaturas por encima de 260C puede dañar tu impresora, CUIDADO!"\r
2427 \r
2428 #: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400 Cura/util/profile.py:401\r
2429 #: Cura/util/profile.py:402\r
2430 msgid ""\r
2431 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2432 "1.75mm."\r
2433 msgstr ""\r
2434 "Estás seguro del grosor? Normalmente los filamentos son de 3mm o  1.75mm."\r
2435 \r
2436 #: Cura/util/profile.py:403\r
2437 msgid ""\r
2438 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2439 "300mm/s"\r
2440 msgstr ""\r
2441 "Es muy poco probable que su máquina puede alcanzar una velocidad de "\r
2442 "desplazamiento por encima de 300 mm/s"\r
2443 \r
2444 #: Cura/util/profile.py:404\r
2445 #, python-format\r
2446 msgid ""\r
2447 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2448 "results and is not recommended."\r
2449 msgstr ""\r
2450 "Una capa final de mas de %.2fmm (3/4 del tamaño del nozzle) usualmente da "\r
2451 "malos resultados y no es recomendable."\r