2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.
\r
7 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
9 "POT-Creation-Date: 2013-10-04 12:27+0200\n"
\r
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-01 15:32+0100\n"
\r
11 "Last-Translator: \n"
\r
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
\r
18 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:524
\r
19 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
20 msgstr "Er is een nieuwere versie van Cura beschikbaar, wil je die downloaden?"
\r
22 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:524
\r
23 msgid "New version available"
\r
24 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
\r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:220
\r
27 msgid "Add new machine wizard"
\r
28 msgstr "Wizard om een nieuwe machine toe te voegen"
\r
30 # Ik denk dat we dit misschien de 'Kalibreer wizard' moeten noemen
\r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:222
\r
32 msgid "First time run wizard"
\r
33 msgstr "Wizard voor de eerste print"
\r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:223
\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
37 msgstr "Welkom en bedankt voor je keuze voor Cura!"
\r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:225
\r
40 msgid "This wizard will help you with the following steps:"
\r
41 msgstr "Deze wizard helpt je bij de volgende stappen:"
\r
43 #: Cura/gui/configWizard.py:226
\r
44 msgid "* Configure Cura for your machine"
\r
45 msgstr "*Configureer Cura voor jouw machine"
\r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:227
\r
48 msgid "* Optionally upgrade your firmware"
\r
49 msgstr "* Optie: Upgrade je firmware"
\r
51 #: Cura/gui/configWizard.py:228
\r
52 msgid "* Optionally check if your machine is working safely"
\r
53 msgstr "* Optie: Controleer of je machine veilig werkt"
\r
55 #: Cura/gui/configWizard.py:229
\r
56 msgid "* Optionally level your printer bed"
\r
57 msgstr "* Optie: nivelleer je print platform"
\r
59 #: Cura/gui/configWizard.py:239
\r
61 "RepRap machines are vastly different, and there is no\n"
\r
62 "default configuration in Cura for any of them."
\r
64 "RepRap machines verschillen enigzins. Er is geen standaard configuratie in "
\r
65 "Cura voor enig model."
\r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:240
\r
69 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
70 "then make an issue on github."
\r
72 "Wanneer je een standaard profiel voor je machine wenst, maak dan een issue "
\r
75 #: Cura/gui/configWizard.py:242
\r
76 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
77 msgstr "Je dient zelf handmatig Marlin of Sprinter firmware te installeren."
\r
79 #: Cura/gui/configWizard.py:244
\r
80 msgid "Machine name"
\r
81 msgstr "Machine naam"
\r
83 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...
\r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:245
\r
85 msgid "Machine width (mm)"
\r
86 msgstr "Machine breedte (mm)"
\r
89 #: Cura/gui/configWizard.py:246
\r
90 msgid "Machine depth (mm)"
\r
91 msgstr "Machine lengte (mm)"
\r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:247
\r
95 msgid "Machine height (mm)"
\r
96 msgstr "Machine hoogte (mm)"
\r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:248 Cura/util/profile.py:158
\r
99 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
100 msgstr "Nozzle maat (mm)"
\r
102 #: Cura/gui/configWizard.py:249 Cura/util/profile.py:368
\r
104 msgstr "Verwarmd platform"
\r
106 #: Cura/gui/configWizard.py:250
\r
107 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
108 msgstr "Midden van platform is 0,0,0 (RoStock)"
\r
110 #: Cura/gui/configWizard.py:270
\r
111 msgid "Select your machine"
\r
112 msgstr "Selecteer je machine"
\r
114 #: Cura/gui/configWizard.py:271
\r
115 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
116 msgstr "Wat voor een machine heb je:"
\r
118 #: Cura/gui/configWizard.py:278
\r
119 msgid "Other (Ex: RepRap)"
\r
120 msgstr "Anders (bv RepRap)"
\r
122 #: Cura/gui/configWizard.py:281
\r
124 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
125 "improvement of Cura."
\r
127 "Door anonieme gebruikers informatie te verzamelen kan Cura blijven "
\r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:282
\r
132 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
135 "Je model zal NIET online gepubliceerd worden. Het verzamelt ook geen privacy "
\r
136 "gevoelige informatie."
\r
138 #: Cura/gui/configWizard.py:283
\r
139 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
140 msgstr "Dien anomieme gebruiksinformatie in:"
\r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:284
\r
143 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
144 msgstr "Kijk voor alle details op: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
146 #: Cura/gui/configWizard.py:346
\r
147 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
148 msgstr "Selecteer de upgrades die je hebt"
\r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:347
\r
152 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
153 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
155 "Cura wil graag weten welke upgrades jouw machine heeft zodat er betere "
\r
156 "standaard instellingen voor jouw Ultimaker gebruikt kunnen worden."
\r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:349
\r
159 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
160 msgstr "Upgrade van extrusie aandrijving"
\r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:350
\r
163 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
164 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"
\r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:351
\r
167 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
168 msgstr "Duo extrusie (experimenteel)"
\r
170 #: Cura/gui/configWizard.py:353
\r
172 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
173 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
174 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
176 "Wanneer je jouw Ultimaker na oktober 2012 hebt aangeschaft, heb je de "
\r
177 "upgrade van de extrusie aandrijving. Voor de betrouwbaardheid van de machine "
\r
178 "wordt deze upgrade aangeraden wanneer je deze niet hebt."
\r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:354
\r
182 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
183 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
185 "Deze upgrade kan aangeschaft worden in de webshop van Ultimaker. De upgrade "
\r
186 "staat ook op thingiverse als ding:26094"
\r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:373
\r
189 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
190 msgstr "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
192 #: Cura/gui/configWizard.py:374
\r
194 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
195 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
196 "and ultimately makes your printer work."
\r
198 "Firmware is software die op je machine zelf draait. Deze firmware stuurt de "
\r
199 "stappenmotoren aan en regelt de temperatuur. De firmware zorgt dat je "
\r
200 "printer uiteindelijk werkt."
\r
202 #: Cura/gui/configWizard.py:376
\r
204 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
205 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
207 "De firmware die op een nieuwe Ultimaker staat werkt, maar er zijn ugrades "
\r
208 "gedaan om nog betere prints te maken en om de machine makkelijker te "
\r
211 #: Cura/gui/configWizard.py:378
\r
213 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
214 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
215 "You will get the chance to do so now."
\r
217 "Cura heeft deze nieuwe mogelijkheden nodig en zal hoogstwaarschijnlijk "
\r
218 "geupgrade moeten worden. Je krijgt nu de kans om dat te doen."
\r
220 #: Cura/gui/configWizard.py:383
\r
221 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
222 msgstr "Upgrade niet naar deze firmware als:"
\r
224 #: Cura/gui/configWizard.py:384
\r
225 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280"
\r
226 msgstr "* Je een oudere machine hebt die gebaseerd is op een ATMega1280"
\r
228 #: Cura/gui/configWizard.py:385
\r
229 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
230 msgstr "* Je andere wijzigingen in de firmware hebt"
\r
232 #: Cura/gui/configWizard.py:419
\r
234 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
235 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
237 "Het is handig om je machine nu op enkele punten te controleren.Je kan deze "
\r
238 "controle overslaan als je machine al goed is."
\r
240 #: Cura/gui/configWizard.py:420
\r
242 msgstr "Doe een controle"
\r
244 #: Cura/gui/configWizard.py:420
\r
245 msgid "Skip checks"
\r
246 msgstr "Sla de controle over"
\r
248 #: Cura/gui/configWizard.py:424
\r
249 msgid "Communication:"
\r
250 msgstr "Communicatie:"
\r
252 #: Cura/gui/configWizard.py:425
\r
253 msgid "Temperature:"
\r
254 msgstr "Temperatuur:"
\r
256 #: Cura/gui/configWizard.py:426
\r
258 msgstr "Eindschakelaars:"
\r
260 #: Cura/gui/configWizard.py:431
\r
261 msgid "Show error log"
\r
262 msgstr "Laat de error log zien"
\r
264 #: Cura/gui/configWizard.py:465
\r
265 msgid "Connecting to machine."
\r
266 msgstr "Verbinding aan het maken met de machine"
\r
268 #: Cura/gui/configWizard.py:486
\r
269 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
270 msgstr "Afkoelen voor de temperatuur controle"
\r
272 #: Cura/gui/configWizard.py:492 Cura/gui/configWizard.py:499
\r
273 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
274 msgstr "Controle van de verwarming en de de temperatuur sensor."
\r
276 #: Cura/gui/configWizard.py:510
\r
277 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
278 msgstr "Zorg ervoor dat geen enkele eindschakelaar is ingedrukt."
\r
280 #: Cura/gui/configWizard.py:523
\r
281 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
282 msgstr "Temperatuur meting is MISLUKT!"
\r
284 #: Cura/gui/configWizard.py:528
\r
286 msgid "Head temperature: %d"
\r
287 msgstr "Temperatuur van printkop: %d"
\r
289 #: Cura/gui/configWizard.py:535 Cura/gui/configWizard.py:544
\r
291 msgid "Communication State: %s"
\r
292 msgstr "Communicatie status: %s"
\r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:538
\r
295 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
296 msgstr "Het is niet gelukt een verbinding te maken met de printer."
\r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:583
\r
299 msgid "Please press the right X endstop."
\r
300 msgstr "Druk de rechter X eindschakaar in."
\r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:588
\r
303 msgid "Please press the left X endstop."
\r
304 msgstr "Druk de linker X eindschakaar in."
\r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:593
\r
307 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
308 msgstr "Druk de voorste Y eindschakaar in."
\r
310 #: Cura/gui/configWizard.py:598
\r
311 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
312 msgstr "Druk de achterste Y eindschakaar in."
\r
314 #: Cura/gui/configWizard.py:603
\r
315 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
316 msgstr "Druk de onderste Y eindschakaar in."
\r
318 #: Cura/gui/configWizard.py:608
\r
319 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
320 msgstr "Druk de bovenste Z eindschakaar in."
\r
322 #: Cura/gui/configWizard.py:614
\r
323 msgid "Checkup finished"
\r
324 msgstr "Controle gereed"
\r
326 #: Cura/gui/configWizard.py:657
\r
327 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
329 "Om de Stappen per E te kalibreren zijn enkele manuele handelingen nodig."
\r
331 #: Cura/gui/configWizard.py:658
\r
332 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
333 msgstr "Haal eerst al het filament uit de machine."
\r
335 #: Cura/gui/configWizard.py:659
\r
337 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
338 "top of the extruder drive."
\r
340 "Voer nu je filament in. Zorg dat het uiteinde gelijk ligt met de bovenkant "
\r
341 "van de extrusie aandrijving."
\r
343 #: Cura/gui/configWizard.py:660
\r
344 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
345 msgstr "We zullen het filament 100 mm. doorvoeren"
\r
347 #: Cura/gui/configWizard.py:661
\r
348 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
349 msgstr "Extrudeer 100 mm. filament"
\r
351 #: Cura/gui/configWizard.py:662
\r
353 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
354 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
356 "Meet nu de hoeveelheid geëxtrudeerd filament op (dit kan meer, maar ook "
\r
357 "minder zijn dan 100 mm.)"
\r
359 #: Cura/gui/configWizard.py:663
\r
363 #: Cura/gui/configWizard.py:664
\r
364 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
365 msgstr "Dit resulteert in het volgende aantal stappen per E:"
\r
367 #: Cura/gui/configWizard.py:666
\r
368 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
369 msgstr "Je kan deze stappen herhalen voor een betere kalibratie."
\r
371 #: Cura/gui/configWizard.py:669
\r
373 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
374 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
376 "Wanneer er nog filament in de printer zit, die warmte nodig heeft om het te "
\r
377 "verwijderen, druk dan op de verwarm knop hieronder:"
\r
379 #: Cura/gui/configWizard.py:670
\r
380 msgid "Heatup for filament removal"
\r
381 msgstr "Opwarmen voor het verwijderen van filament"
\r
383 #: Cura/gui/configWizard.py:693 Cura/gui/configWizard.py:725
\r
385 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
386 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
388 "Error: Het is niet gelukt via de seriele poort verbinding te maken. Wanneer "
\r
389 "dit probleem zich blijft herhalen, haal dan de USB kabel uit de printer en "
\r
390 "sluit deze opnieuw aan."
\r
392 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39
\r
394 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
397 "Sorry... Cura heeft geen standaard firmware voor de configuratie van jouw "
\r
400 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39 Cura/gui/firmwareInstall.py:98
\r
401 #: Cura/gui/mainWindow.py:459
\r
402 msgid "Firmware update"
\r
403 msgstr "Firmware update"
\r
405 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:49
\r
409 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:68
\r
410 msgid "Reading firmware..."
\r
411 msgstr "Firmware checken..."
\r
413 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70
\r
414 msgid "Connecting to machine..."
\r
415 msgstr "Verbinding maken met de machine..."
\r
417 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:87
\r
418 msgid "Uploading firmware..."
\r
419 msgstr "Firmware aan het uploaden..."
\r
421 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:90
\r
425 "Installed firmware: %s"
\r
428 "Firmware geïnstalleerd: %s"
\r
430 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:92
\r
431 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
432 msgstr "Het is niet gelukt de firmware te uploaden. \n"
\r
434 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97
\r
436 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
437 "Is your machine connected to the PC?"
\r
439 "Geen machine gevonden om de firmware te upgraden\n"
\r
440 "Is je machine verbonden met de computer?"
\r
442 #: Cura/gui/mainWindow.py:56
\r
443 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
444 msgstr "Laad Model...\tCTRL+L"
\r
446 #: Cura/gui/mainWindow.py:58
\r
447 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
448 msgstr "Model Opslaan...\tCTRL+S"
\r
450 #: Cura/gui/mainWindow.py:60
\r
451 msgid "Clear platform"
\r
452 msgstr "Maak Het Platform Leeg"
\r
454 #: Cura/gui/mainWindow.py:64
\r
455 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
456 msgstr "Print...\tCTRL+P"
\r
458 #: Cura/gui/mainWindow.py:66 Cura/gui/sceneView.py:244
\r
459 msgid "Save GCode..."
\r
460 msgstr "Sla GCode Op..."
\r
462 #: Cura/gui/mainWindow.py:68
\r
463 msgid "Show slice engine log..."
\r
464 msgstr "Toon Slicer Log..."
\r
466 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
467 msgid "Open Profile..."
\r
468 msgstr "Open Profiel..."
\r
470 #: Cura/gui/mainWindow.py:75
\r
471 msgid "Save Profile..."
\r
472 msgstr "Sla Profiel Op..."
\r
474 #: Cura/gui/mainWindow.py:78
\r
475 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
476 msgstr "Laad Profiel Uit GCode..."
\r
478 #: Cura/gui/mainWindow.py:82
\r
479 msgid "Reset Profile to default"
\r
480 msgstr "Reset Profiel Naar Standaardinstellingen"
\r
482 #: Cura/gui/mainWindow.py:87
\r
483 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
484 msgstr "Voorkeuren...\tCTRL+,"
\r
486 #: Cura/gui/mainWindow.py:89
\r
487 msgid "Machine settings..."
\r
488 msgstr "Machineinstellingen..."
\r
490 #: Cura/gui/mainWindow.py:95
\r
491 msgid "Recent Model Files"
\r
492 msgstr "Recente Modellen"
\r
494 #: Cura/gui/mainWindow.py:102
\r
495 msgid "Recent Profile Files"
\r
496 msgstr "Recente Profielen"
\r
498 #: Cura/gui/mainWindow.py:108
\r
502 #: Cura/gui/mainWindow.py:110
\r
506 #: Cura/gui/mainWindow.py:114
\r
507 msgid "Switch to quickprint..."
\r
508 msgstr "Eenvoudige bedieningsmodus"
\r
510 #: Cura/gui/mainWindow.py:118
\r
511 msgid "Switch to full settings..."
\r
512 msgstr "Uitgebreide bedieningsmodus"
\r
514 #: Cura/gui/mainWindow.py:128
\r
516 msgid "Minecraft map import..."
\r
517 msgstr "Importeer Minecraft kaart data..."
\r
519 # Weet ik niet wat dit is en doet, vandaar de onzinnige vertaling
\r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:132
\r
521 msgid "PID Debugger..."
\r
522 msgstr "PID Muggendoder..."
\r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:135
\r
525 msgid "Copy profile to clipboard"
\r
526 msgstr "Kopieer profiel naar klembord"
\r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:137
\r
530 msgstr "Gereedschappen"
\r
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:143 Cura/util/profile.py:158
\r
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:146
\r
537 msgid "Open expert settings..."
\r
538 msgstr "Expertinstellingen..."
\r
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:150
\r
541 msgid "Run first run wizard..."
\r
542 msgstr "Opstartwizard..."
\r
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:152
\r
545 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
546 msgstr "Wizard: Platform vlak afstellen..."
\r
548 #: Cura/gui/mainWindow.py:155
\r
549 msgid "Run head offset wizard..."
\r
550 msgstr "Wizard: Afstand Printkoppen Calibreren..."
\r
552 #: Cura/gui/mainWindow.py:158
\r
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:161
\r
557 msgid "Online documentation..."
\r
558 msgstr "Online Documentatie..."
\r
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:163
\r
561 msgid "Report a problem..."
\r
562 msgstr "Meld Een Probleem..."
\r
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:165
\r
565 msgid "Check for update..."
\r
566 msgstr "Controleer Op Updates..."
\r
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:167
\r
569 msgid "Open YouMagine website..."
\r
570 msgstr "Open De YouMagine Website..."
\r
572 #: Cura/gui/mainWindow.py:169
\r
573 msgid "About Cura..."
\r
574 msgstr "Over Cura..."
\r
576 #: Cura/gui/mainWindow.py:171
\r
580 #: Cura/gui/mainWindow.py:391
\r
581 msgid "Add new machine..."
\r
582 msgstr "Voeg Een Nieuwe Machine Toe..."
\r
584 #: Cura/gui/mainWindow.py:396
\r
585 msgid "Install custom firmware..."
\r
586 msgstr "Installeer Je Eigen Firmware..."
\r
588 #: Cura/gui/mainWindow.py:398
\r
589 msgid "Install default Marlin firmware..."
\r
590 msgstr "Installeer De Standaardfirmware..."
\r
592 #: Cura/gui/mainWindow.py:402
\r
593 msgid "Select profile file to load"
\r
594 msgstr "Selecteer Een Profielbestand Om Te Laden"
\r
596 #: Cura/gui/mainWindow.py:414
\r
597 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
598 msgstr "Selecteer Een GCode Bestand Om Het Profiel Uit Te Laden..."
\r
600 #: Cura/gui/mainWindow.py:427
\r
602 "No profile found in GCode file.\n"
\r
603 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
605 "Er is geen profiel gevonden in het GCode bestand.\n"
\r
606 "Deze feature werkt alleen wanneer GCode is gemaakt vanuit Cura nieuwe dan "
\r
609 #: Cura/gui/mainWindow.py:427
\r
610 msgid "Profile load error"
\r
611 msgstr "Fout bij het laden van het profiel"
\r
613 #: Cura/gui/mainWindow.py:431
\r
614 msgid "Select profile file to save"
\r
615 msgstr "Selecteer een profiel om op te slaan"
\r
617 #: Cura/gui/mainWindow.py:439
\r
619 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
620 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
621 "Do you really want to reset?"
\r
623 "Dit zal alle profiel instellingen terug zetten naar de standaard waarden.\n"
\r
624 "Alle instellingen zullen verloren gaan, tenzij je je huidige profiel hebt "
\r
626 "Wil je echt resetten?"
\r
628 #: Cura/gui/mainWindow.py:439
\r
629 msgid "Profile reset"
\r
630 msgstr "Reset profiel"
\r
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:459
\r
634 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
635 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
637 "Let op: Wanneer je je eigen firmware installeert, zou je machine niet goed "
\r
638 "kunnen werken en zou je je printer kunnen beschadigen."
\r
640 #: Cura/gui/mainWindow.py:460
\r
641 msgid "Open firmware to upload"
\r
642 msgstr "Open firmware om te installeren"
\r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:527
\r
645 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
646 msgstr "Je hebt de nieuwste versie van Cura!"
\r
648 #: Cura/gui/mainWindow.py:527
\r
652 #: Cura/gui/mainWindow.py:583
\r
656 #: Cura/gui/pluginPanel.py:26
\r
660 #: Cura/gui/pluginPanel.py:30
\r
661 msgid "Open plugin location"
\r
662 msgstr "Open de plugin map"
\r
664 # even opletten of dit voor- of beschrijvend is. M.a.w. zijn ze aangezet, of betekent dit "plugins aanzetten"?
\r
665 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
666 msgid "Enabled plugins"
\r
667 msgstr "Plugins aangezet"
\r
669 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133
\r
670 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
671 msgstr "Selecteer eerst een plugin om toe te voegen..."
\r
673 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133
\r
674 msgid "Error: no plugin selected"
\r
675 msgstr "Fout: geen plugin geselecteerd"
\r
677 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:25
\r
681 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:30 Cura/util/profile.py:346
\r
685 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:33
\r
686 msgid "Filament settings"
\r
687 msgstr "Filamentinstellingen"
\r
689 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:43
\r
690 msgid "Cura settings"
\r
693 # Suggestions: Machine settings -> General properties?
\r
694 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:77
\r
695 msgid "Machine settings"
\r
696 msgstr "Algemene eigenschappen"
\r
698 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:86
\r
699 msgid "Printer head size"
\r
700 msgstr "Afmetingen printkop"
\r
702 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:94
\r
704 msgid "Extruder %d"
\r
705 msgstr "Extrusie %d"
\r
707 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:98
\r
708 msgid "Communication settings"
\r
709 msgstr "Communicatieinstellingen"
\r
711 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:141
\r
712 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
713 msgstr "Kan de laatste machineconfiguratie niet verwijderen in Cura"
\r
715 # Suggestie: "Error removing machine"
\r
716 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:141
\r
717 msgid "Machine remove error"
\r
718 msgstr "Fout bij verwijderen van machine"
\r
720 #: Cura/gui/printWindow.py:132
\r
724 #: Cura/gui/printWindow.py:158
\r
726 msgstr "Statistieken"
\r
728 #: Cura/gui/printWindow.py:163
\r
730 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
731 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
733 "Je computer draait op een accu.\n"
\r
734 "Sluit je hem aan op het lichtnet zodat je print zeker voltooit."
\r
736 #: Cura/gui/printWindow.py:174
\r
738 "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
739 "Estimated print time: #####:##\n"
\r
741 "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
743 "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
744 "Geschatte print tijd: #####:##\n"
\r
745 "Machine status:\n"
\r
746 "Baudrate detecteren: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
748 #: Cura/gui/printWindow.py:179
\r
752 #: Cura/gui/printWindow.py:181 Cura/gui/sceneView.py:65
\r
753 #: Cura/gui/sceneView.py:804
\r
757 #: Cura/gui/printWindow.py:182 Cura/gui/printWindow.py:428
\r
761 #: Cura/gui/printWindow.py:183
\r
762 msgid "Cancel print"
\r
763 msgstr "Annuleer print"
\r
765 #: Cura/gui/printWindow.py:184
\r
769 #: Cura/gui/printWindow.py:206
\r
771 msgstr "PlatformTemp:"
\r
773 #: Cura/gui/printWindow.py:214
\r
777 #: Cura/gui/printWindow.py:262
\r
781 #: Cura/gui/printWindow.py:277
\r
782 msgid "Outer wall:"
\r
783 msgstr "Buitenwand:"
\r
785 #: Cura/gui/printWindow.py:280
\r
786 msgid "Inner wall:"
\r
787 msgstr "Binnenwand:"
\r
789 #: Cura/gui/printWindow.py:283
\r
793 #: Cura/gui/printWindow.py:286
\r
795 msgstr "Ondersteuning:"
\r
797 #: Cura/gui/printWindow.py:290 Cura/util/profile.py:183
\r
798 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185
\r
802 #: Cura/gui/printWindow.py:308
\r
806 #: Cura/gui/printWindow.py:363
\r
807 msgid "Enable timelapse movie recording"
\r
808 msgstr "Maak een timelapse filmopname"
\r
810 #: Cura/gui/printWindow.py:377
\r
811 msgid "Show preview"
\r
812 msgstr "Toon voorvertoning"
\r
814 #: Cura/gui/printWindow.py:383
\r
818 #: Cura/gui/printWindow.py:426
\r
822 #: Cura/gui/printWindow.py:443
\r
823 msgid "Loading gcode...\n"
\r
824 msgstr "GCode laden...\n"
\r
826 #: Cura/gui/printWindow.py:445
\r
828 msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
829 msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
831 #: Cura/gui/printWindow.py:448
\r
833 msgid "Filament cost: %s\n"
\r
834 msgstr "Filament kosten: %s\n"
\r
836 #: Cura/gui/sceneView.py:64
\r
840 #: Cura/gui/sceneView.py:69
\r
844 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
846 msgstr "Verschalen"
\r
848 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
852 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
\r
856 #: Cura/gui/sceneView.py:74
\r
860 #: Cura/gui/sceneView.py:77
\r
864 #: Cura/gui/sceneView.py:79
\r
868 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
872 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
876 #: Cura/gui/sceneView.py:89
\r
878 msgstr "Verschaal X"
\r
880 #: Cura/gui/sceneView.py:91
\r
882 msgstr "Verschaal Y"
\r
884 #: Cura/gui/sceneView.py:93
\r
886 msgstr "Verschaal Z"
\r
888 #: Cura/gui/sceneView.py:95
\r
889 msgid "Size X (mm)"
\r
890 msgstr "Afmeting X (mm)"
\r
892 #: Cura/gui/sceneView.py:97
\r
893 msgid "Size Y (mm)"
\r
894 msgstr "Afmeting Y (mm)"
\r
896 #: Cura/gui/sceneView.py:99
\r
897 msgid "Size Z (mm)"
\r
898 msgstr "Afmeting Z (mm)"
\r
900 #: Cura/gui/sceneView.py:101
\r
901 msgid "Uniform scale"
\r
902 msgstr "Uniform verschalen"
\r
904 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
906 msgstr "Weergavetype"
\r
908 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
912 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
916 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
917 msgid "Transparent"
\r
918 msgstr "Transparant"
\r
920 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
924 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
928 #: Cura/gui/sceneView.py:107
\r
929 msgid "Share on YouMagine"
\r
930 msgstr "Deel op YouMagine..."
\r
932 #: Cura/gui/sceneView.py:198
\r
933 msgid "Open 3D model"
\r
934 msgstr "Open 3D model"
\r
936 #: Cura/gui/sceneView.py:213
\r
937 msgid "Save 3D model"
\r
938 msgstr "Sla 3D model op"
\r
940 #: Cura/gui/sceneView.py:243
\r
941 msgid "Print with USB"
\r
942 msgstr "Print via USB..."
\r
944 #: Cura/gui/sceneView.py:245
\r
945 msgid "Slice engine log..."
\r
946 msgstr "Slicer log..."
\r
948 #: Cura/gui/sceneView.py:257 Cura/gui/sceneView.py:810
\r
949 msgid "Save toolpath"
\r
950 msgstr "Sla toolpad op..."
\r
952 #: Cura/gui/sceneView.py:296
\r
953 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
954 msgstr "De slicer geeft de volgende melding"
\r
956 #: Cura/gui/sceneView.py:296
\r
957 msgid "Engine log..."
\r
958 msgstr "Logboek..."
\r
960 #: Cura/gui/sceneView.py:675
\r
961 msgid "Delete object"
\r
962 msgstr "Verwijder object"
\r
964 #: Cura/gui/sceneView.py:676
\r
965 msgid "Center on platform"
\r
966 msgstr "Centreer op platform"
\r
968 #: Cura/gui/sceneView.py:677
\r
969 msgid "Multiply object"
\r
970 msgstr "Vermenigvuldig object"
\r
972 #: Cura/gui/sceneView.py:678
\r
973 msgid "Split object into parts"
\r
974 msgstr "Deel object op in onderdelen"
\r
976 #: Cura/gui/sceneView.py:680
\r
977 msgid "Dual extrusion merge"
\r
978 msgstr "Voeg duo extrusie samen"
\r
980 #: Cura/gui/sceneView.py:682
\r
981 msgid "Delete all objects"
\r
982 msgstr "Verwijder alle objecten"
\r
984 # Misschien GCode noemen in plaats van Toolpath
\r
985 #: Cura/gui/sceneView.py:807
\r
986 msgid "Toolpath to SD"
\r
987 msgstr "Toolpad naar SD-kaart"
\r
989 #: Cura/gui/sceneView.py:1117
\r
990 msgid "Loading toolpath for visualization..."
\r
991 msgstr "Bezig met toolpad laden voor visualisatie..."
\r
993 #: Cura/gui/sceneView.py:1168
\r
994 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
996 "De voorvertoning van de overhang is niet mogelijk omdat OpenGL dit niet "
\r
999 #: Cura/gui/simpleMode.py:20
\r
1000 msgid "High quality print"
\r
1001 msgstr "Hoge kwaliteit"
\r
1003 #: Cura/gui/simpleMode.py:21
\r
1004 msgid "Normal quality print"
\r
1005 msgstr "Normale kwaliteit"
\r
1007 #: Cura/gui/simpleMode.py:22
\r
1008 msgid "Fast low quality print"
\r
1009 msgstr "Snelle, lage kwaliteit"
\r
1011 #: Cura/gui/simpleMode.py:23
\r
1012 msgid "Thin walled cup or vase"
\r
1013 msgstr "Dunwandig kopje of vaas"
\r
1015 #: Cura/gui/simpleMode.py:33
\r
1016 msgid "Print support structure"
\r
1017 msgstr "Print ondersteuningsmateriaal"
\r
1019 #: Cura/gui/simpleMode.py:38
\r
1020 msgid "Select a print type:"
\r
1021 msgstr "Selecteer een printmodus:"
\r
1023 #: Cura/gui/simpleMode.py:48
\r
1025 msgstr "Materiaal:"
\r
1027 #: Cura/gui/simpleMode.py:52
\r
1029 msgstr "Diameter:"
\r
1031 #: Cura/gui/simpleMode.py:58
\r
1035 #: Cura/gui/simpleMode.py:119
\r
1036 msgid "Exterior Only"
\r
1037 msgstr "Alleen de buitenkant"
\r
1039 # Weet niet wat dit doet, dus kon er ook geen vertaling voor bedenken
\r
1040 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:14
\r
1041 msgid "Cura - Batch run"
\r
1042 msgstr "Cura - Batch run"
\r
1044 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:29
\r
1048 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:30
\r
1050 msgstr "Verwijder"
\r
1052 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:31
\r
1053 msgid "Prepare all"
\r
1054 msgstr "Bereid alles voor"
\r
1056 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:47
\r
1057 msgid "Open file to batch prepare"
\r
1058 msgstr "Open bestand om batch voor te bereiden"
\r
1060 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:134
\r
1062 msgid "Building: %d "
\r
1063 msgstr "Bouwt: %d"
\r
1065 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:137
\r
1067 msgid "Done: 0/%d "
\r
1068 msgstr "Gedaan: 0/%d"
\r
1070 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:140
\r
1072 msgstr "Onderbreek"
\r
1074 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:163 Cura/gui/tools/batchRun.py:233
\r
1078 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:187
\r
1080 msgid "Build: %d models"
\r
1081 msgstr "Gedaan: %d models"
\r
1083 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:188
\r
1087 "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
1090 "Slicen duurde: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
1092 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:198
\r
1094 msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"
\r
1095 msgstr "Bouwt: [%(index)d/%(size)d]"
\r
1097 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:214
\r
1098 msgid "Aborted by user."
\r
1099 msgstr "Afgebroken door de gebruiker."
\r
1101 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:228
\r
1103 msgid "Done %(index)d/%(size)d"
\r
1104 msgstr "Gedaan %(index)d/%(size)d"
\r
1106 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:236
\r
1108 msgstr "Naar SD kaart"
\r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:79
\r
1111 msgid "Checking token"
\r
1112 msgstr "Token controleren"
\r
1114 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83
\r
1115 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1116 msgstr "Verbinden met YouMagine.com is mislukt."
\r
1118 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1119 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1120 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1121 msgid "YouMagine error."
\r
1122 msgstr "YouMagine fout."
\r
1124 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1125 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1126 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
1128 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1129 msgid "YouMagine."
\r
1130 msgstr "YouMagine."
\r
1132 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1133 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1134 msgstr "Maakt nieuw ontwerp op YouMagine..."
\r
1136 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1137 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1138 msgstr "Er is niets geupload! Het lukte niet om een ontwerp te maken."
\r
1140 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1142 msgid "Building model %s..."
\r
1143 msgstr "Model bouwen %s..."
\r
1145 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1147 msgid "Uploading model %s..."
\r
1148 msgstr "Model uploaden %s..."
\r
1150 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1151 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1153 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1154 msgstr "Uploaden mislukt %s!"
\r
1156 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1158 msgid "Uploading file %s..."
\r
1159 msgstr "Bestand uploaden %s..."
\r
1161 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1163 msgid "Uploading image %s..."
\r
1164 msgstr "Afbeelding uploaden %s..."
\r
1166 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1167 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1168 msgstr "Het uploaden van een snapshot is mislukt!"
\r
1170 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1171 msgid "Publishing design..."
\r
1172 msgstr "Ontwerp publiceren..."
\r
1174 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1175 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1176 msgstr "Vraagt authorisatie op van YouMagine"
\r
1178 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1179 msgid "Paste token here"
\r
1180 msgstr "Plak de token hier"
\r
1182 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1184 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1185 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1186 "and authorize Cura to access your account."
\r
1188 "Om je ontwerpen op YouMagine te delen\n"
\r
1189 "heb je een account op YouMagine nodig \n"
\r
1190 "en dien je Cura toegang tot je account \n"
\r
1193 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1195 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1196 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1197 "You can revoke access at any time\n"
\r
1198 "from YouMagine.com"
\r
1200 "Dit zal een browser scherm openen waar je Cura\n"
\r
1201 "toestemming kan verlenen tot je YouMagine \n"
\r
1202 "account. Je kan deze toegang altijd weer \n"
\r
1203 "intrekken via www.YouMagine.com"
\r
1205 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1206 msgid "Design name"
\r
1207 msgstr "Naam ontwerp"
\r
1209 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1210 msgid "Publish after upload"
\r
1211 msgstr "Publiceer na het uploaden"
\r
1213 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1217 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1219 msgstr "Voeg toe..."
\r
1221 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1223 msgstr "Webcam..."
\r
1225 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1227 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1228 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1229 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1231 "Publiceer het ontwerp direct na het uploaden.\n"
\r
1232 "Zonder dit vinkje zal je ontwerp niet publiek \n"
\r
1233 "zijn totdat je het zelf publiceert op YouMagine."
\r
1235 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1236 msgid "Design name:"
\r
1237 msgstr "Naam ontwerp:"
\r
1239 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1240 msgid "Description:"
\r
1241 msgstr "Beschrijving:"
\r
1243 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1245 msgstr "Categorie:"
\r
1247 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1249 msgstr "Licentie:"
\r
1251 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1253 msgstr "Afbeeldingen:"
\r
1255 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1256 msgid "Related design files:"
\r
1257 msgstr "Gerelateerde ontwerpbestanden:"
\r
1259 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1260 msgid "The name cannot be empty"
\r
1261 msgstr "De naam mag niet leeg zijn"
\r
1263 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1264 msgid "New design error."
\r
1265 msgstr "Fout bij nieuw ontwerp."
\r
1267 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1268 msgid "The description cannot be empty"
\r
1269 msgstr "De beschrijving kan niet leeg zijn"
\r
1271 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1272 msgid "No webcam found on your system"
\r
1275 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1276 msgid "Webcam error"
\r
1279 #: Cura/gui/util/openglGui.py:239
\r
1280 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1281 msgstr "Een fout trad op bij het maken van de 3D weergave."
\r
1283 #: Cura/gui/util/openglGui.py:246
\r
1284 msgid "3D window error"
\r
1285 msgstr "Fout in 3D venster"
\r
1287 #: Cura/util/profile.py:153 Cura/util/profile.py:154 Cura/util/profile.py:155
\r
1288 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:182
\r
1290 msgstr "Kwaliteit"
\r
1292 #: Cura/util/profile.py:153
\r
1293 msgid "Layer height (mm)"
\r
1294 msgstr "Laagdikte (mm)"
\r
1296 #: Cura/util/profile.py:153
\r
1298 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1299 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1300 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1301 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1303 "Laagdikte in millimeters.\n"
\r
1304 "Dit is de belangrijkste instelling om de kwaliteit van je print te bepalen. "
\r
1305 "Normale kwaliteit is 0,1 mm, hoge kwaliteit is 0,06 mm. Je kan met je "
\r
1306 "Ultimaker tot 0,25 mm. gaan voor snelle prints van lage kwaliteit."
\r
1308 #: Cura/util/profile.py:154
\r
1309 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1310 msgstr "Wanddikte (mm)"
\r
1312 #: Cura/util/profile.py:154
\r
1314 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1315 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1316 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1318 "Breedte van de buitenste laag in horizontale richting.\n"
\r
1319 "Dit wordt gebruikt in combinatie met de afmeting van de printkop om het\n"
\r
1320 "aantal lijnen en de dikte van deze lijnen te bepalen."
\r
1322 #: Cura/util/profile.py:155
\r
1323 msgid "Enable retraction"
\r
1324 msgstr "Retractie inschakelen"
\r
1326 #: Cura/util/profile.py:155
\r
1328 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1329 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1331 "Trekt het filament terug wanneer de printkop over een deel beweegt waar niet "
\r
1332 "geprint hoeft te worden. Details voor retractie kunnen ingesteld worden in "
\r
1333 "het geavanceerde tabblad."
\r
1335 #: Cura/util/profile.py:156 Cura/util/profile.py:157
\r
1339 #: Cura/util/profile.py:156
\r
1340 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1341 msgstr "Bodem/Top dikte (mm)"
\r
1343 #: Cura/util/profile.py:156
\r
1345 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1346 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1347 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1348 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1350 "Dit bepaalt de dikte van de bodem en de bovenste laag. De hoeveelheid "
\r
1351 "massieve lagen wordt berekend aan de hand van deze waarde en laagdikte.\n"
\r
1352 "Het is verstandig om deze waarde een veelvoud te laten zijn van de "
\r
1353 "laagdikte. Voor een gelijke verdeling van de sterkte van het onderdeel is "
\r
1354 "het aan te raden deze waarde ongeveer gelijk te laten zijn aan de wanddikte."
\r
1356 #: Cura/util/profile.py:157
\r
1357 msgid "Fill Density (%)"
\r
1358 msgstr "Dichtheid vulling (%)"
\r
1360 #: Cura/util/profile.py:157
\r
1362 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1363 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1365 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1368 "Dit bepaalt hoe massief de binnenkant van je print is. Gebruik 100% voor een "
\r
1369 "massief onderdeel en 0% voor een hol onderdeel. Een waarde rond de 20% is "
\r
1370 "vaak al voldoende.\n"
\r
1371 "Dit beïnvloedt de buitenkant van de print niet! Het beïnvloedt de sterkte "
\r
1372 "van het onderdeel."
\r
1374 #: Cura/util/profile.py:158
\r
1376 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1377 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1378 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1380 "De afmeting van de nozzle is erg belangrijk, deze wordt gebruikt om de "
\r
1381 "breedte van de lijn voor vulling te berekenen. Deze wordt ook gebruikt om "
\r
1382 "het aantal en de dikte van de lijnen voor de buitenwand te berekenen die je "
\r
1383 "bij de printinstellingen hebt ingevoerd."
\r
1385 #: Cura/util/profile.py:159 Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161
\r
1386 #: Cura/util/profile.py:162 Cura/util/profile.py:163 Cura/util/profile.py:164
\r
1387 msgid "Speed and Temperature"
\r
1388 msgstr "Snelheid en Temperatuur"
\r
1390 #: Cura/util/profile.py:159
\r
1391 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1392 msgstr "Printsnelheid (mm/s)"
\r
1394 #: Cura/util/profile.py:159
\r
1396 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1397 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1398 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1399 "settings for this."
\r
1401 "Snelheid waarmee geprint wordt. Een goed afgestelde Ultimaker kan tot 150 mm/"
\r
1402 "s bereiken, maar voor een goede kwaliteit zal je langzamer moeten printen. "
\r
1403 "De printsnelheid hangt van veel factoren af. Je zal dus moeten "
\r
1404 "experimenteren om jouw optimale snelheid te bepalen."
\r
1406 #: Cura/util/profile.py:160
\r
1407 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1408 msgstr "Printtemperatuur (C)"
\r
1410 #: Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161 Cura/util/profile.py:162
\r
1411 #: Cura/util/profile.py:163
\r
1413 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1414 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1415 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1417 "De temperatuur waarop geprint wordt.\n"
\r
1418 "Voor PLA wordt meestal 210C gebruikt.\n"
\r
1419 "Voor ABS wordt meestal 230C of hoger gebruikt.\n"
\r
1420 "Voer 0 in wanneer je zelf handmatig wil voorverwarmen."
\r
1422 #: Cura/util/profile.py:161
\r
1423 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1424 msgstr "Temperatuur 2de printkop (C)"
\r
1426 #: Cura/util/profile.py:162
\r
1427 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1428 msgstr "Temperatuur 3de printkop (C)"
\r
1430 #: Cura/util/profile.py:163
\r
1431 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1432 msgstr "Temperatuur 4de printkop (C)"
\r
1434 #: Cura/util/profile.py:164
\r
1435 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1436 msgstr "Temperatuur platform (C)"
\r
1438 #: Cura/util/profile.py:164
\r
1440 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1442 "Temperatuur voor een verwarmd platform. Voer 0 in wanneer je zelf handmatig "
\r
1445 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166
\r
1449 #: Cura/util/profile.py:165
\r
1450 msgid "Touching buildplate"
\r
1451 msgstr "Contact met platform"
\r
1453 #: Cura/util/profile.py:165
\r
1454 msgid "Everywhere"
\r
1457 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:167
\r
1458 #: Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208
\r
1460 msgstr "Ondersteuning"
\r
1462 #: Cura/util/profile.py:165
\r
1463 msgid "Support type"
\r
1464 msgstr "Soort ondersteuning"
\r
1466 #: Cura/util/profile.py:165
\r
1468 "Type of support structure build.\n"
\r
1469 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1471 "None does not do any support.\n"
\r
1472 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1473 "touch the build platform.\n"
\r
1474 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1476 "\"Contact met platform\" genereert alleen ondersteuning vanaf het platform. "
\r
1477 "Dit is de meest gebruikte support instelling.\n"
\r
1478 "\"Geen\" wanneer je nergens ondersteuning wilt gebruiken.\n"
\r
1479 "\"Overal\" genereert ook ondersteuning in een model zelf."
\r
1481 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:212
\r
1485 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214
\r
1486 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217
\r
1487 #: Cura/util/profile.py:218
\r
1491 #: Cura/util/profile.py:166
\r
1492 msgid "Platform adhesion type"
\r
1493 msgstr "Type adhesie aan platform"
\r
1495 #: Cura/util/profile.py:166
\r
1497 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1499 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1500 "cut off afterwards, and the recommended option.\n"
\r
1501 "Raft adds a thick raster at below the object and a thin interface between "
\r
1502 "this and your object.\n"
\r
1503 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1505 "Opties die helpen voorkomen dat het voorwerp bij de hoeken loslaat van het "
\r
1506 "platform als gevolg van krimp van het materiaal.\n"
\r
1507 "\"Brim\" voegt een enkele laag rondom je model toe. Deze is later "
\r
1508 "gemakkelijk te verwijderen. Deze optie wordt aangeraden.\n"
\r
1509 "\"Raft\" voegt een raster toe tussen het platform en het object.\n"
\r
1510 "(Let op: Als brim of raft aan staan wordt \"skirt\" uitgezet)"
\r
1512 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1516 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1517 msgid "First extruder"
\r
1518 msgstr "Eerste kop"
\r
1520 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1521 msgid "Second extruder"
\r
1522 msgstr "Tweede kop"
\r
1524 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1525 msgid "Support dual extrusion"
\r
1526 msgstr "Ondersteuning bij duo extrusie"
\r
1528 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1530 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1531 "use both extruders.\n"
\r
1532 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1533 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1535 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1537 "Welke printkop je wilt gebruiken voor ondersteuningsmateriaal. Voor "
\r
1538 "ondersteuning van het zelfde materiaal kan je beide printkoppen gebruiken.\n"
\r
1539 "Wanneer het ene materiaal duurder is dan het andere kan je selecteren welke "
\r
1540 "printkop voor het ondersteuningsmateriaal gebruikt wordt. Dit zorgt wel voor "
\r
1541 "meer wisselingen tussen de printkoppen, wat tijd kost.\n"
\r
1542 "Je kan de 2de printkop ook gebruiken voor oplosbaar ondersteuningsmateriaal."
\r
1544 #: Cura/util/profile.py:168 Cura/util/profile.py:169 Cura/util/profile.py:170
\r
1545 #: Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
\r
1549 #: Cura/util/profile.py:168
\r
1550 msgid "Diameter (mm)"
\r
1551 msgstr "Diameter (mm)"
\r
1553 #: Cura/util/profile.py:168
\r
1555 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1556 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1557 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1559 "Diameter van je filament, zo nauwkeurig mogelijk.\n"
\r
1560 "Wanneer je deze waarde niet kan meten, dien je deze te kalibreren. Een "
\r
1561 "hogere waarde betekent minder geëxtrudeerd materiaal, een lager getal zorgt "
\r
1562 "voor minder materiaal."
\r
1564 #: Cura/util/profile.py:169
\r
1565 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1566 msgstr "Diameter2 (mm)"
\r
1568 #: Cura/util/profile.py:169
\r
1570 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1571 "as for nozzle 1."
\r
1573 "Diameter van het filament in de 2de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1574 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1576 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1577 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1578 msgstr "Diameter3 (mm)"
\r
1580 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1582 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1583 "as for nozzle 1."
\r
1585 "Diameter van het filament in de 3de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1586 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1588 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1589 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1590 msgstr "Diameter4 (mm)"
\r
1592 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1594 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1595 "as for nozzle 1."
\r
1597 "Diameter van het filament in de 4de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1598 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1600 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1604 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1606 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
1609 "Compensatie van de flow. De hoeveelheid geëxtrudeerd materiaal wordt "
\r
1610 "vermenigvuldigd met deze waarde."
\r
1612 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174 Cura/util/profile.py:175
\r
1613 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
\r
1614 msgid "Retraction"
\r
1615 msgstr "Retractie"
\r
1617 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1618 msgid "Speed (mm/s)"
\r
1619 msgstr "Snelheid (mm/s)"
\r
1621 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1623 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
1624 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
1626 "Snelheid waarmee het filament wordt teruggetrokken. Een hogere snelheid "
\r
1627 "werkt beter, maar een té hoge snelheid kan het filament beschadigen."
\r
1629 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1630 msgid "Distance (mm)"
\r
1631 msgstr "Afstand (mm)"
\r
1633 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1635 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
1636 "seems to generate good results."
\r
1638 "Hoeveelheid materiaal dat wordt teruggetrokken. Voer 0 in wanneer je geen "
\r
1639 "terugtrekking wilt gebruiken. 4,5 mm geeft goede resultaten."
\r
1641 #: Cura/util/profile.py:175
\r
1642 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
1644 "Sla ook meteen het profiel op als [stl_file]_profile.ini wanneer je een "
\r
1647 #: Cura/util/profile.py:175
\r
1649 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
1650 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
1652 "Hoeveelheid retractie wanneer je duo extrusie gebruikt er tussen printkoppen "
\r
1653 "gewisseld wordt. Voer 0 in voor geen terugtrekking. 16 mm geeft over het "
\r
1654 "algemeen goede resultaten."
\r
1656 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1657 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
1658 msgstr "Minimum doorvoer (mm)"
\r
1660 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1662 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
1663 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
1665 "Minimale afstand om retractie te activeren. Dit zorgt ervoor dat je niet te "
\r
1666 "veel terugtrekking hebt op een klein gebied."
\r
1668 #: Cura/util/profile.py:177
\r
1669 msgid "Enable combing"
\r
1670 msgstr "Omlopen inschakelen"
\r
1672 #: Cura/util/profile.py:177
\r
1674 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
1675 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
\r
1676 "point to the end point and it will always retract."
\r
1678 "\"Omlopen\" (ook wel kammen of \"comb\") is het met de printkop ontwijken "
\r
1679 "van het passeren van gaten. Dit vermindert draden, maar de printtijd neemt "
\r
1680 "mogelijk toe. Wanneer omlopen uit staat zal de printer altijd retractie "
\r
1681 "toepassen en recht van begin naar het eindpunt bewegen."
\r
1683 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1684 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
1685 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"
\r
1687 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1689 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
1690 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
1691 "retraction is ignored.\n"
\r
1692 "This avoids retraction a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
1693 "the filament and causes grinding issues."
\r
1695 "De minimale hoeveelheid extrusie voordat retractie nogmaals uitgevoerd kan "
\r
1696 "worden. Wanneer retractie nodig is voordat deze hoeveelheid geextrudeerd is, "
\r
1697 "wordt retractie genegeerd.\n"
\r
1698 "Deze optie voorkomt te veel retractie op een korte afstand, omdat dat het "
\r
1699 "filament te veel kan beschadigen of vervormen."
\r
1701 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1702 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
1703 msgstr "Dikte van de eerste laag (mm)"
\r
1705 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1707 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
1708 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
1709 "the other layers."
\r
1711 "Dikte van de eerste laag. Een dikkere eerste laag zorgt dat deze beter aan "
\r
1712 "het platform hecht. Stel in op 0.0 om de eerste laag even dik te maken als "
\r
1713 "de overige lagen."
\r
1715 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1716 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
1717 msgstr "Model onderaan afsnijden (mm)"
\r
1719 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1721 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
1722 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
1724 "Dit laat het object visueel \"in het platform zakken\". Alles onder het "
\r
1725 "platform wordt overgeslagen. Deze optie kan gebruikt worden voor objecten "
\r
1726 "die geen vlakke onderkant hebben en dus een te kleine eerste laag hebben."
\r
1728 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1729 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
1730 msgstr "Overlap bij duo extrusie (mm)"
\r
1732 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1734 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
1735 "bonds the different colors better together."
\r
1737 "Om een betere hechting tussen verschillende kleuren/materialen te krijgen "
\r
1738 "bij duo extrusie voeg je een hoeveelheid overlap toe."
\r
1740 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1741 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
1742 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"
\r
1744 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1746 "Speed at which travel moves are done, a high quality build Ultimaker can "
\r
1747 "reach speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
1749 "De snelheid waarmee de printkop zich verplaatst wanneer deze niet print. Een "
\r
1750 "Ultimaker kan tot 250 mm/s behalen. Sommige machines zullen dan stappen gaan "
\r
1753 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1754 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
1755 msgstr "Snelheid voor de eerste laag (mm/s)"
\r
1757 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1759 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
1760 "so it sticks better to the printer bed."
\r
1762 "Printsnelheid voor de eerste laag. De eerste laag kan je beter langzamer "
\r
1763 "printen, zodat deze goed aan het platform hecht."
\r
1765 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1766 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
1767 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"
\r
1769 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1771 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
1772 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing, "
\r
1773 "but this can negatively effect print quality.."
\r
1775 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "
\r
1776 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "
\r
1777 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "
\r
1778 "kwaliteit negatief beïnvloeden."
\r
1780 #: Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:194
\r
1781 #: Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197
\r
1782 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1786 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1787 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
1788 msgstr "Minimale tijd per laag (sec)"
\r
1790 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1792 "Minimum time spend in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
1793 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
1794 "printer will slow down to make sure it has spend at least this amount of "
\r
1795 "seconds printing this layer."
\r
1797 "Minimale tijd per laag. Dit geeft de laag de tijd om af te koelen voordat de "
\r
1798 "volgende laag erop gelegd wordt. De printer zal langzamer bewegen om de "
\r
1799 "ingestelde minimale tijd aan een laag te besteden."
\r
1801 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1802 msgid "Enable cooling fan"
\r
1803 msgstr "Koelventilator(s) aanzetten"
\r
1805 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1807 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
1808 "fan is essential during faster prints."
\r
1810 "Zet de koelventilator(s) aan tijdens het printen. Extra koeling van de "
\r
1811 "koelventilator(s) is essentieel bij sneller printen."
\r
1813 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1814 msgid "Line count"
\r
1815 msgstr "Aantal lijnen"
\r
1817 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1819 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
1820 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
1821 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
1822 "priming your extruder better for small objects."
\r
1824 "De zoom (ook wel: \"skirt\") is een lus om het object heen die geprint wordt "
\r
1825 "tijdens de eerste laag. Deze zorgt dat de printkop goed is doorgelopen "
\r
1826 "voordat de print begint. Door de zoom zie je meteen of het object op het "
\r
1827 "platform past.\n"
\r
1828 "Wanneer je 0 invult begint de printer direct aan het object. Meerdere zomen "
\r
1829 "zijn aan te raden bij kleine objecten."
\r
1831 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1832 msgid "Start distance (mm)"
\r
1833 msgstr "Start afstand (mm)"
\r
1835 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1837 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
1838 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
1841 "De afstand tussen de zoom (ook wel: \"skirt\") en je object.\n"
\r
1842 "Dit is de afstand van de eerste lus, de volgende lussen zullen verder van "
\r
1843 "het object af gelegd worden."
\r
1845 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1846 msgid "Minimal length (mm)"
\r
1847 msgstr "Mimale lengte (mm)"
\r
1849 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1851 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
1852 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
1853 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
1855 "De minimale lengte van de zoom. Wanneer deze waarde niet bereikt wordt, "
\r
1856 "zullen er meer lussen geprint worden om deze minimale lengte te bereiken.\n"
\r
1857 "Let op: Wanneer het aantal lijnen op 0 staat, wordt deze waarde genegeerd."
\r
1859 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1860 msgid "Fan on layer number"
\r
1861 msgstr "Koelventilator(s) aan vanaf laag (nummer)"
\r
1863 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1865 "The layer at which the fan is turned on. The first layer is layer 0. The "
\r
1866 "first layer can stick better if you turn on the fan on, on the 2nd layer."
\r
1868 "De laag vanaf welke de koeling aangezet wordt. De eerste laag is laag 0. De "
\r
1869 "eerste laag hecht beter wanneer de koeling uit staat."
\r
1871 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1872 msgid "Fan speed min (%)"
\r
1873 msgstr "Minimale snelheid koelventilator (%)"
\r
1875 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1877 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
1878 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
1879 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
1881 "De minimale snelheid van de koelventilator wordt gebruikt wanneer deze "
\r
1882 "aangezet wordt. Wanneer de snelheid per laag lager wordt voor de koeling, "
\r
1883 "wordt de ventilatorsnelheid gevarieerd tussen de minimale en maximale "
\r
1886 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1887 msgid "Fan speed max (%)"
\r
1888 msgstr "Maximale snelheid koelventilator (%)"
\r
1890 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1892 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
1893 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
1894 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
1897 "Wanneer de snelheid per laag 200% lager is dan de gewone printsnelheid, "
\r
1898 "wordt de maximale snelheid van de koelventilator gebruikt."
\r
1900 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1901 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
1902 msgstr "Minimale snelheid (mm/s)"
\r
1904 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1906 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
1907 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets slown "
\r
1908 "down it will never be slower than this minimal speed."
\r
1910 "De minimale tijd per laag kan de printer zo langzaam laten gaan dat de "
\r
1911 "printkop kan gaan lekken. De minimale extrusiesnelheid voorkomt dit. Zelfs "
\r
1912 "wanneer de printer langzamer gaat, zal dit nooit langzamer zijn dan deze "
\r
1915 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1916 msgid "Cool head lift"
\r
1917 msgstr "Printkop optrekken voor koeling"
\r
1919 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1921 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
1922 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
1924 "Wanneer de minimale snelheid is bereikt, zakt het platform tijdelijk en zal "
\r
1925 "de machine wachten tot de minimale tijd per laag is bereikt voordat de "
\r
1926 "volgende laag geprint wordt."
\r
1928 #: Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205
\r
1932 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1933 msgid "Solid infill top"
\r
1934 msgstr "Opvulling van bovenste lagen"
\r
1936 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1938 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
1939 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
1941 "Wanneer je hier geen vinkje zet, zal de bovenste laag met het vulpercentage "
\r
1942 "geprint worden (ideaal voor kopjes en vazen). Zet een vinkje voor een dichte "
\r
1945 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1946 msgid "Solid infill bottom"
\r
1947 msgstr "Opvulling van onderste lagen"
\r
1949 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1951 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
1952 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
1954 "Zorgt voor een dichte bodemlaag. Wanneer je hier geen vinkje zet, wordt de "
\r
1955 "bodem geprint met het vulpercentage (ideaal voor gebouwen)."
\r
1957 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1958 msgid "Infill overlap (%)"
\r
1959 msgstr "Overlap van vulling (%)"
\r
1961 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1963 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
1964 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
1967 "Hoeveelheid overlap tussen de vulling en de wanden. Voor een goede hechting "
\r
1968 "tussen de wanden en de vulling pas je een kleine overlap toe."
\r
1970 #: Cura/util/profile.py:206
\r
1971 msgid "Fill amount (%)"
\r
1972 msgstr "Hoeveelheid vulling (%)"
\r
1974 #: Cura/util/profile.py:206
\r
1977 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
1978 "weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average."
\r
1980 "Hoeveelheid vulling in ondersteuningsmateriaal. Minder materiaal creëert een "
\r
1981 "ondersteuning die makkelijker te verwijderen is. 20% is over het algemeen "
\r
1984 #: Cura/util/profile.py:207
\r
1985 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
1986 msgstr "Afstand X/Y (mm)"
\r
1988 #: Cura/util/profile.py:207
\r
1990 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
1991 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
1994 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de print in de X en Y "
\r
1996 "0,7 mm is een goede afstand die voorkomt dat de ondersteuning te goed hecht "
\r
1999 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2000 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2001 msgstr "Afstand Z (mm)"
\r
2003 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2005 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2006 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2007 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2009 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de onderste of bovenste laag van "
\r
2010 "de print. Een kleine afstand maakt het makkelijker om ondersteuning te "
\r
2011 "verwijderen, maar maakt de print wel iets lelijker. \n"
\r
2012 "0,15 mm. is een goede afstand waarbij het ondersteuningsmateriaal makkelijk "
\r
2013 "te verwijderen is."
\r
2015 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2016 msgid "Brim line amount"
\r
2017 msgstr "Hoeveelheid boorden"
\r
2019 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2021 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2022 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2024 "De hoeveelheid lijnen die gebruikt worden voor een kleefrand. Meer lijnen is "
\r
2025 "een grotere kleefrand, maar dit zorgt ook dat je printoppervlak kleiner "
\r
2028 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2029 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2030 msgstr "Extra marge (mm)"
\r
2032 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2034 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2035 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2036 "using more material and leaving less are for your print."
\r
2038 "Dit is de afstand van de mat buiten het object, wanneer de mat is "
\r
2039 "ingeschakeld. Wanneer je deze marge vergroot gebruik je meer materiaal en "
\r
2040 "krijg je een sterkere raft. Dit laat minder ruimte over voor je print."
\r
2042 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2043 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2044 msgstr "Afstand tussen lijnen (mm)"
\r
2046 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2048 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2051 "Wanneer je een mat gebruikt, is dit de afstand tussen de lijnen van de mat."
\r
2053 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2054 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2055 msgstr "Dikte basis (mm)"
\r
2057 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2059 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2062 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de eerste laag van de mat."
\r
2064 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2065 msgid "Base line width (mm)"
\r
2066 msgstr "Basis lijn breedte (mm)"
\r
2068 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2070 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2073 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijnen van de eerste "
\r
2074 "laag van de mat."
\r
2076 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2077 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2078 msgstr "Contact dikte (mm)"
\r
2080 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2082 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2083 "which is put down."
\r
2085 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de contactlaag met het "
\r
2088 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2089 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2090 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"
\r
2092 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2094 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2095 "which are put down."
\r
2097 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijn van de contactlaag "
\r
2100 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222
\r
2101 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2102 msgid "Fix horrible"
\r
2103 msgstr "Repareer een dramatisch model"
\r
2105 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2106 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2107 msgstr "Combineer alles (Type-A)"
\r
2109 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221
\r
2111 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2112 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2113 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2114 "depended on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2115 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2117 "Deze expert optie voegt alle onderdelen van het model samen. Het resultaaat "
\r
2118 "is meestal dat interne holtes verdwijnen. Afhankelijk van je model is dit "
\r
2119 "wel of niet wenselijk. Het gebruik van deze optie is voor eigen risico. Type-"
\r
2120 "A is afhankelijk van de normalen in het model en probeert enkele inwendige "
\r
2121 "gaten in tact te laten. Type-B negeert alle interne gaten en behoudt alleen "
\r
2122 "de buitenste vorm per laag."
\r
2124 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2125 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2126 msgstr "Combineer alles (Type-B)"
\r
2128 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2129 msgid "Keep open faces"
\r
2130 msgstr "Behoudt open vlakken"
\r
2132 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2134 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2135 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2136 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2137 "goes with whatever it is left. This option is usually not what you want, but "
\r
2138 "it might enable you to slice models otherwise failing to produce proper "
\r
2140 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2143 "Deze expert optie houdt alle open delen van het model in tact. "
\r
2144 "Normaalgesproken probeert Cura kleine gaten te dichten en alles met grote "
\r
2145 "gaten te verwijderen. Deze optie behoudt delen die niet fatsoenlijk "
\r
2146 "verbonden zijn met andere delen en zal doorgaan met wat er van over is. Deze "
\r
2147 "optie is normaalgesproken onwenselijk, maar het kan je in staat stellen "
\r
2148 "modellen te slicen die normaalgesproken geen fatsoenlijke resultaten geven.\n"
\r
2149 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "
\r
2150 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."
\r
2152 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2153 msgid "Extensive stitching"
\r
2154 msgstr "Uitgebreid hechten"
\r
2156 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2158 "Extrensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2159 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2160 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2161 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2164 "Deze optie probeert open gaten te sluiten met aansluitenden polygonen. Dit "
\r
2165 "is een vrij uitvoerig algoritme en het gebruik ervan kan veel tijd in beslag "
\r
2167 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "
\r
2168 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."
\r
2170 #: Cura/util/profile.py:338
\r
2171 msgid "Save profile on slice"
\r
2172 msgstr "Bewaar het profiel wanneer je slicet."
\r
2174 #: Cura/util/profile.py:338
\r
2176 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2178 "Sla ook meteen het profiel op als [stl_file]_profile.ini wanneer je slicet."
\r
2180 #: Cura/util/profile.py:339
\r
2181 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2182 msgstr "Kosten (prijs/kg)"
\r
2184 #: Cura/util/profile.py:339
\r
2185 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2187 "Kosten van je filament per kg om de kosten van je uiteindelijke print te "
\r
2188 "kunnen inschatten."
\r
2190 #: Cura/util/profile.py:340
\r
2191 msgid "Cost (price/m)"
\r
2192 msgstr "Kosten (prijs/m)"
\r
2194 #: Cura/util/profile.py:340
\r
2196 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2198 "Kosten van je filament per meter om de kosten van je uiteindelijke print te "
\r
2199 "kunnen inschatten."
\r
2201 #: Cura/util/profile.py:341
\r
2202 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2203 msgstr "Detecteer automatisch de aanwezigheid van een SD kaartlezer"
\r
2205 #: Cura/util/profile.py:341
\r
2207 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2208 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2210 "Detecteer automatisch een SD kaart. Je kan deze optie uitzetten, want op "
\r
2211 "sommige systemen zullen externe harde schijven of USB's als SD kaart gezien "
\r
2214 #: Cura/util/profile.py:342
\r
2215 msgid "Check for updates"
\r
2216 msgstr "Controleer of er updates zijn"
\r
2218 #: Cura/util/profile.py:342
\r
2219 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2220 msgstr "Controleer of er een nieuwe versie van Cura is tijdens het opstarten"
\r
2222 #: Cura/util/profile.py:343
\r
2223 msgid "Send usage statistics"
\r
2224 msgstr "Verstuur gebruiks statistieken"
\r
2226 #: Cura/util/profile.py:343
\r
2227 msgid "Submit anonymous usage information to improve next versions of Cura"
\r
2229 "Verstuur anonieme gebruiksinformatie om de volgende versie van Cura te "
\r
2232 #: Cura/util/profile.py:345
\r
2233 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2234 msgstr "Dichtheid (kg/m3)"
\r
2236 #: Cura/util/profile.py:345
\r
2238 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2239 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2241 "Gewicht van het filament per m3. Ongeveer 1240 voor PLA en 1040 voor ABS. "
\r
2242 "Deze waarde wordt gebruikt om het gewicht van de uiteindelijke print te "
\r
2245 #: Cura/util/profile.py:346
\r
2247 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2251 #: Cura/util/profile.py:349
\r
2252 msgid "Model colour"
\r
2253 msgstr "Model kleur"
\r
2255 #: Cura/util/profile.py:350
\r
2256 msgid "Model colour (2)"
\r
2257 msgstr "Model kleur (2)"
\r
2259 #: Cura/util/profile.py:351
\r
2260 msgid "Model colour (3)"
\r
2261 msgstr "Model kleur (3)"
\r
2263 #: Cura/util/profile.py:352
\r
2264 msgid "Model colour (4)"
\r
2265 msgstr "Model kleur (4)"
\r
2267 #: Cura/util/profile.py:363
\r
2268 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2269 msgstr "Maximale breedte (mm)"
\r
2271 #: Cura/util/profile.py:363 Cura/util/profile.py:364 Cura/util/profile.py:365
\r
2272 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2273 msgstr "Afmeting van de machine in mm"
\r
2275 #: Cura/util/profile.py:364
\r
2276 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2277 msgstr "Maximale diepte (mm)"
\r
2279 #: Cura/util/profile.py:365
\r
2280 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2281 msgstr "Maximale hoogte (mm)"
\r
2283 #: Cura/util/profile.py:368
\r
2285 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2288 "Wanneer je een verwarmd platform hebt, zet deze vink de opties hiervoor aan. "
\r
2289 "Je dient Cura wel opnieuw op te starten."
\r
2291 #: Cura/util/profile.py:369
\r
2292 msgid "GCode Flavor"
\r
2293 msgstr "GCode soort"
\r
2295 #: Cura/util/profile.py:369
\r
2297 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2298 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2299 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2300 "machine instead of the slicer."
\r
2302 "De soort van de gegenereerde GCode.\n"
\r
2303 "RepRap is normaal gesproken 5D GCode die werkt op Marlin/Sprinter gebaseerde "
\r
2305 "UltiGCode is een variatie van de RepRap GCode die meer instellingen in de "
\r
2306 "machine opslaat in plaats van in de slicersoftware."
\r
2308 #: Cura/util/profile.py:370
\r
2309 msgid "Extruder count"
\r
2310 msgstr "Aantal printkoppen"
\r
2312 #: Cura/util/profile.py:370
\r
2313 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2314 msgstr "Aantal printkoppen op je printer"
\r
2316 #: Cura/util/profile.py:371 Cura/util/profile.py:373 Cura/util/profile.py:375
\r
2318 msgstr "X afstand"
\r
2320 #: Cura/util/profile.py:371 Cura/util/profile.py:372
\r
2321 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2322 msgstr "De afstand tussen de eerste en de tweede printkop."
\r
2324 #: Cura/util/profile.py:372 Cura/util/profile.py:374 Cura/util/profile.py:376
\r
2326 msgstr "Y afstand"
\r
2328 #: Cura/util/profile.py:373 Cura/util/profile.py:374
\r
2329 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2330 msgstr "De afstand tussen de eerste en de derde printkop."
\r
2332 #: Cura/util/profile.py:375 Cura/util/profile.py:376
\r
2333 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2334 msgstr "De afstand tussen de eerste en de vierde printkop."
\r
2336 #: Cura/util/profile.py:377
\r
2337 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2338 msgstr "E-stappen per 1 mm. filament"
\r
2340 #: Cura/util/profile.py:377
\r
2342 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2343 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2345 "De hoeveelheid stappen van de stappenmotor per mm geëxtrudeerd filament. "
\r
2346 "Wanneer hier 0 wordt ingevoerd, wordt de waarde genegeerd en de waarde uit "
\r
2347 "je firmware gebruikt."
\r
2349 #: Cura/util/profile.py:378
\r
2350 msgid "Serial port"
\r
2351 msgstr "Seriële poort"
\r
2353 #: Cura/util/profile.py:378
\r
2354 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2355 msgstr "De seriële poort die gebruikt wordt voor communicatie met de printer."
\r
2357 #: Cura/util/profile.py:380
\r
2361 #: Cura/util/profile.py:380
\r
2363 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2364 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2365 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2367 "Communicatiesnelheid van de seriële poort \n"
\r
2368 "Deze dient overeen te komen met de instellingen in je firmware \n"
\r
2369 "Meestal 250000, 115200 of 57600"
\r
2371 #: Cura/util/profile.py:383
\r
2372 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
2373 msgstr "Minimale afmeting printkop X (mm)"
\r
2375 #: Cura/util/profile.py:383
\r
2377 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2378 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2379 "is on the left side."
\r
2381 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2382 "is 75 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2383 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2384 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2386 #: Cura/util/profile.py:384
\r
2387 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
2388 msgstr "Minimale afmeting printkop Y (mm)"
\r
2390 #: Cura/util/profile.py:384 Cura/util/profile.py:385
\r
2392 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2393 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2394 "is on the left side."
\r
2396 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2397 "is 18 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2398 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2399 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2401 #: Cura/util/profile.py:385
\r
2402 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
2403 msgstr "Maximale afmeting X (mm)"
\r
2405 #: Cura/util/profile.py:386
\r
2406 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
2407 msgstr "Maximale afmeting printkop Y (mm)"
\r
2409 #: Cura/util/profile.py:386
\r
2411 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2412 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2413 "is on the left side."
\r
2415 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2416 "is 38 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2417 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2418 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2420 #: Cura/util/profile.py:387
\r
2421 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
2422 msgstr "Hoogte printkop samenstelling (mm)"
\r
2424 #: Cura/util/profile.py:387
\r
2426 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
2427 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
2430 "De hoogte van de samenstelling van de printkop. Wanneer een object hoger is "
\r
2431 "dan deze waarde, kan je niet meerdere objecten printen. Dit is 60 mm voor "
\r
2434 #: Cura/util/profile.py:389
\r
2436 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
2439 #: Cura/util/profile.py:390
\r
2441 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
2444 #: Cura/util/profile.py:391
\r
2447 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
2448 "are not recommended."
\r
2451 #: Cura/util/profile.py:393
\r
2453 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
2457 #: Cura/util/profile.py:395 Cura/util/profile.py:396 Cura/util/profile.py:397
\r
2458 #: Cura/util/profile.py:398
\r
2459 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
2462 #: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400 Cura/util/profile.py:401
\r
2463 #: Cura/util/profile.py:402
\r
2465 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
2469 #: Cura/util/profile.py:403
\r
2471 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
2475 #: Cura/util/profile.py:404
\r
2478 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
2479 "results and is not recommended."
\r
2482 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"
\r
2483 #~ msgstr "Auteursrecht (C) David Braam"
\r