chiark / gitweb /
de7f0b5418ce89a1b48afe2427837e3b8e0df907
[cura.git] / Cura / resources / locale / fr / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-04 12:27+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-03 08:10+0100\n"\r
12 "Last-Translator: \n"\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
18 \r
19 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:524\r
20 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
21 msgstr ""\r
22 "Une nouvelle version de Cura est disponible, voulez-vous la télécharger?"\r
23 \r
24 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:524\r
25 msgid "New version available"\r
26 msgstr "Nouvelle version disponible"\r
27 \r
28 #: Cura/gui/configWizard.py:220\r
29 msgid "Add new machine wizard"\r
30 msgstr "Lancer l'assistant pour une nouvelle machine"\r
31 \r
32 #: Cura/gui/configWizard.py:222\r
33 msgid "First time run wizard"\r
34 msgstr "Relancer l'assistant initial"\r
35 \r
36 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
37 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
38 msgstr "Bienvenue et merci d'essayer Cura!"\r
39 \r
40 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
41 msgid "This wizard will help you with the following steps:"\r
42 msgstr "Cet assistant va vous aider avec les étapes suivantes:"\r
43 \r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
45 msgid "* Configure Cura for your machine"\r
46 msgstr "* Configurer Cura pour votre machine"\r
47 \r
48 #: Cura/gui/configWizard.py:227\r
49 msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
50 msgstr "* Optionnellement mettre à jour le logiciel embarqué (micrologiciel)"\r
51 \r
52 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
53 msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
54 msgstr "* Optionnellement vérifier si votre machine fonctionne correctement"\r
55 \r
56 #: Cura/gui/configWizard.py:229\r
57 msgid "* Optionally level your printer bed"\r
58 msgstr "* Optionnellement mettre votre lit à niveau "\r
59 \r
60 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
61 msgid ""\r
62 "RepRap machines are vastly different, and there is no\n"\r
63 "default configuration in Cura for any of them."\r
64 msgstr ""\r
65 "Les machines RepRap diffèrent beaucoup, et il n'y a pas\n"\r
66 "de configuration par défaut dans Cura pour chacune d'elle."\r
67 \r
68 #: Cura/gui/configWizard.py:240\r
69 msgid ""\r
70 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
71 "then make an issue on github."\r
72 msgstr ""\r
73 "Si vous souhaitez ajouter un profil par défaut pour\n"\r
74 "votre machine, faites une demande sur github. "\r
75 \r
76 #: Cura/gui/configWizard.py:242\r
77 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
78 msgstr "Vous devrez instaler manuellement le micrologiciel Marlin ou Sprinter"\r
79 \r
80 #: Cura/gui/configWizard.py:244\r
81 msgid "Machine name"\r
82 msgstr "Nom de la machine"\r
83 \r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:245\r
85 msgid "Machine width (mm)"\r
86 msgstr "Largeur de la machine (mm)"\r
87 \r
88 #: Cura/gui/configWizard.py:246\r
89 msgid "Machine depth (mm)"\r
90 msgstr "Profondeur de la machine (mm)"\r
91 \r
92 #: Cura/gui/configWizard.py:247\r
93 msgid "Machine height (mm)"\r
94 msgstr "Hauteur de la machine (mm)"\r
95 \r
96 #: Cura/gui/configWizard.py:248 Cura/util/profile.py:158\r
97 msgid "Nozzle size (mm)"\r
98 msgstr "Diamètre de la buse (mm)"\r
99 \r
100 #: Cura/gui/configWizard.py:249 Cura/util/profile.py:368\r
101 msgid "Heated bed"\r
102 msgstr "Lit chauffant"\r
103 \r
104 #: Cura/gui/configWizard.py:250\r
105 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
106 msgstr "Le centre du lit est 0,0,0 (RoStock)"\r
107 \r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:270\r
109 msgid "Select your machine"\r
110 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
111 \r
112 #: Cura/gui/configWizard.py:271\r
113 msgid "What kind of machine do you have:"\r
114 msgstr "Quel type de machine avez-vous:"\r
115 \r
116 #: Cura/gui/configWizard.py:278\r
117 msgid "Other (Ex: RepRap)"\r
118 msgstr "Autre (ex. RepRap)"\r
119 \r
120 #: Cura/gui/configWizard.py:281\r
121 msgid ""\r
122 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
123 "improvement of Cura."\r
124 msgstr ""\r
125 "La collectce d'information d'usage est anonyme; elle permet d'améliorer Cura "\r
126 "sans cesse."\r
127 \r
128 #: Cura/gui/configWizard.py:282\r
129 msgid ""\r
130 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
131 "information."\r
132 msgstr ""\r
133 "Ceci ne soummet PAS vos modèles en lignes ni ne récupère d'information "\r
134 "d'ordre privée."\r
135 \r
136 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
137 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
138 msgstr "Soummettre des informations d'usage anonymes:"\r
139 \r
140 #: Cura/gui/configWizard.py:284\r
141 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
142 msgstr "Pour plus de détail voyez: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
143 \r
144 #: Cura/gui/configWizard.py:346\r
145 msgid "Select upgraded parts you have"\r
146 msgstr "Choisissez les éléments mis à jour que vous avez"\r
147 \r
148 #: Cura/gui/configWizard.py:347\r
149 msgid ""\r
150 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
151 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
152 msgstr ""\r
153 "Pour vous aider à avoir de meilleurs réglages par défault pour votre\n"\r
154 "Ultimaker, Cura a besoin d'en connaître les mises à jours effectuées."\r
155 \r
156 #: Cura/gui/configWizard.py:349\r
157 msgid "Extruder drive upgrade"\r
158 msgstr "Extrudeur mis à jour"\r
159 \r
160 #: Cura/gui/configWizard.py:350\r
161 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
162 msgstr "Lit chauffant (fait maison)"\r
163 \r
164 #: Cura/gui/configWizard.py:351\r
165 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
166 msgstr "Double extrusion (expérimental) "\r
167 \r
168 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
169 msgid ""\r
170 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
171 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
172 "it is highly recommended to improve reliability."\r
173 msgstr ""\r
174 "Si vous avez acheté votre Ultimaker après Octobre 2012, vous avez\n"\r
175 "l'extrudeur mis à jour. Si vous ne l'avez pas, il est fortement\n"\r
176 "recommandé."\r
177 \r
178 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
179 msgid ""\r
180 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
181 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
182 msgstr ""\r
183 "Cette mise à jour peut être achetée dans le magasin\n"\r
184 "Ultimaker, ou trouvée sur thingiverse (ref. thing:26094)"\r
185 \r
186 #: Cura/gui/configWizard.py:373\r
187 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
188 msgstr "Mettre à jour le micrologiciel Ultimaker"\r
189 \r
190 #: Cura/gui/configWizard.py:374\r
191 msgid ""\r
192 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
193 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
194 "and ultimately makes your printer work."\r
195 msgstr ""\r
196 "Le micrologiciel est la partie logicielle qui tourne sur l'imprimante 3D.\n"\r
197 "Ce logiciel embarqué contrôle les moteurs, régule les températures\n"\r
198 "et permet au final à l'imprimante de fonctionner. "\r
199 \r
200 #: Cura/gui/configWizard.py:376\r
201 msgid ""\r
202 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
203 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
204 msgstr ""\r
205 "Le micrologiciel des nouvelles Ultimakers fonctionne, mais une\n"\r
206 "mise à jour donne de meilleures impressions ou facilite la calibration."\r
207 \r
208 #: Cura/gui/configWizard.py:378\r
209 msgid ""\r
210 "Cura requires these new features and thus\n"\r
211 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
212 "You will get the chance to do so now."\r
213 msgstr ""\r
214 "Cura requiert ces nouvelles options et votre\n"\r
215 "micrologiciel aura probablement besoin d'être mis à jour.\n"\r
216 "Vous allez pouvoir le faire maintenant."\r
217 \r
218 #: Cura/gui/configWizard.py:383\r
219 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
220 msgstr "Ne mettez pas à jour le micrologiciel si:"\r
221 \r
222 #: Cura/gui/configWizard.py:384\r
223 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280"\r
224 msgstr "* Vous avez une ancienne machine basée sur un ATMega1280 "\r
225 \r
226 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
227 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
228 msgstr "* Vous avez des changements particuliers dans le micrologiciel"\r
229 \r
230 #: Cura/gui/configWizard.py:419\r
231 msgid ""\r
232 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
233 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
234 msgstr ""\r
235 "Effectuer quelques tests préliminaires est une bonne idée.\n"\r
236 "Vous pouvez les ignorer si vous savez votre machine fonctionnelle."\r
237 \r
238 #: Cura/gui/configWizard.py:420\r
239 msgid "Run checks"\r
240 msgstr "Lancer les tests"\r
241 \r
242 #: Cura/gui/configWizard.py:420\r
243 msgid "Skip checks"\r
244 msgstr "Ignorer les tests"\r
245 \r
246 #: Cura/gui/configWizard.py:424\r
247 msgid "Communication:"\r
248 msgstr "Communication:"\r
249 \r
250 #: Cura/gui/configWizard.py:425\r
251 msgid "Temperature:"\r
252 msgstr "Temperature:"\r
253 \r
254 #: Cura/gui/configWizard.py:426\r
255 msgid "Endstops:"\r
256 msgstr "Butées de fin de course:"\r
257 \r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:431\r
259 msgid "Show error log"\r
260 msgstr "Montrer le journal d'erreur"\r
261 \r
262 #: Cura/gui/configWizard.py:465\r
263 msgid "Connecting to machine."\r
264 msgstr "Connexion à la machine."\r
265 \r
266 #: Cura/gui/configWizard.py:486\r
267 msgid "Cooldown before temperature check."\r
268 msgstr "Refroidir avant le test de température."\r
269 \r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:492 Cura/gui/configWizard.py:499\r
271 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
272 msgstr "Test du module de chauffe et du capteur de température."\r
273 \r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:510\r
275 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
276 msgstr "Veuillez vérifier que les butées de fin de courses sont appuyées."\r
277 \r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:523\r
279 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
280 msgstr "ECHEC de mesure de la température!"\r
281 \r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
283 #, python-format\r
284 msgid "Head temperature: %d"\r
285 msgstr "Température de la tête: %d"\r
286 \r
287 #: Cura/gui/configWizard.py:535 Cura/gui/configWizard.py:544\r
288 #, python-format\r
289 msgid "Communication State: %s"\r
290 msgstr "Etat de la communication: %s"\r
291 \r
292 #: Cura/gui/configWizard.py:538\r
293 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
294 msgstr "Impossible d'établir la communication avec l'imprimante."\r
295 \r
296 #: Cura/gui/configWizard.py:583\r
297 msgid "Please press the right X endstop."\r
298 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de droite."\r
299 \r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:588\r
301 msgid "Please press the left X endstop."\r
302 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de gauche."\r
303 \r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:593\r
305 msgid "Please press the front Y endstop."\r
306 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y de devant."\r
307 \r
308 #: Cura/gui/configWizard.py:598\r
309 msgid "Please press the back Y endstop."\r
310 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y du fond."\r
311 \r
312 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
313 msgid "Please press the top Z endstop."\r
314 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du bas."\r
315 \r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
317 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
318 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du haut."\r
319 \r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:614\r
321 msgid "Checkup finished"\r
322 msgstr "Validation terminée"\r
323 \r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:657\r
325 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
326 msgstr "La calibration du nombre de pas par E requiert une action manuelle."\r
327 \r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:658\r
329 msgid "First remove any filament from your machine."\r
330 msgstr "Veuillez d'abord retirer le filament de votre machine."\r
331 \r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:659\r
333 msgid ""\r
334 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
335 "top of the extruder drive."\r
336 msgstr ""\r
337 "Ensuite alignez le filament de façon à ce qu'il affleure\n"\r
338 "du système d'entrainement (ex.: en sortie du tube)."\r
339 \r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:660\r
341 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
342 msgstr "100mm de filament vont être déroulés"\r
343 \r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:661\r
345 msgid "Extrude 100mm filament"\r
346 msgstr "Extrusion de 100mm de filament"\r
347 \r
348 #: Cura/gui/configWizard.py:662\r
349 msgid ""\r
350 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
351 "(this can be more or less then 100mm)"\r
352 msgstr ""\r
353 "Maintenant mesurez la longueur réellement déroulée\n"\r
354 "(ce peut être différent de 100mm) "\r
355 \r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:663\r
357 msgid "Save"\r
358 msgstr "Sauvegarder"\r
359 \r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:664\r
361 msgid "This results in the following steps per E:"\r
362 msgstr "Le calcul fournit la valeur de pas par E suivante:"\r
363 \r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:666\r
365 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
366 msgstr "Vous pouvez répéter cette opération pour une mailleure calibration. "\r
367 \r
368 #: Cura/gui/configWizard.py:669\r
369 msgid ""\r
370 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
371 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
372 msgstr ""\r
373 "Si vous avez du filament froid bloqué dans la tête\n"\r
374 "appuyez sur le bouton de chauffe ci-dessous:"\r
375 \r
376 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
377 msgid "Heatup for filament removal"\r
378 msgstr "Chauffe pour retrait du filament"\r
379 \r
380 #: Cura/gui/configWizard.py:693 Cura/gui/configWizard.py:725\r
381 msgid ""\r
382 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
383 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
384 msgstr ""\r
385 "Erreur: impossible d'ouvrir le port série de la machine\n"\r
386 "Si ce problème persiste, essayer de reconnecter le cable USB"\r
387 \r
388 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39\r
389 msgid ""\r
390 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
391 "configuration."\r
392 msgstr ""\r
393 "Désolé, mais Cura n'est pas livré avec un micrologiciel par défault dédié à "\r
394 "votre machine."\r
395 \r
396 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39 Cura/gui/firmwareInstall.py:98\r
397 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
398 msgid "Firmware update"\r
399 msgstr "Mise à jour du micrologiciel"\r
400 \r
401 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:49\r
402 msgid "OK"\r
403 msgstr "OK"\r
404 \r
405 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:68\r
406 msgid "Reading firmware..."\r
407 msgstr "Lecture du micrologiciel..."\r
408 \r
409 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
410 msgid "Connecting to machine..."\r
411 msgstr "Connexion à la machine..."\r
412 \r
413 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:87\r
414 msgid "Uploading firmware..."\r
415 msgstr "Téléversement du micologiciel..."\r
416 \r
417 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:90\r
418 #, python-format\r
419 msgid ""\r
420 "Done!\n"\r
421 "Installed firmware: %s"\r
422 msgstr ""\r
423 "Teminé!\n"\r
424 "Micrologiciel installé: %s"\r
425 \r
426 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:92\r
427 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
428 msgstr "Echec d'écriture du micrologiciel.\n"\r
429 \r
430 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
431 msgid ""\r
432 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
433 "Is your machine connected to the PC?"\r
434 msgstr ""\r
435 "Aucune machine trouvée pour ce micrologiciel\n"\r
436 "Est-elle connectée à votre PC? "\r
437 \r
438 #: Cura/gui/mainWindow.py:56\r
439 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
440 msgstr "Ouvrir un modèle...\tCTRL+L"\r
441 \r
442 #: Cura/gui/mainWindow.py:58\r
443 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
444 msgstr "Sauver le modèle...\tCTRL+S"\r
445 \r
446 #: Cura/gui/mainWindow.py:60\r
447 msgid "Clear platform"\r
448 msgstr "Vider la plateforme"\r
449 \r
450 #: Cura/gui/mainWindow.py:64\r
451 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
452 msgstr "Imprimer...\tCTRL+P"\r
453 \r
454 #: Cura/gui/mainWindow.py:66 Cura/gui/sceneView.py:244\r
455 msgid "Save GCode..."\r
456 msgstr "Sauver le GCode..."\r
457 \r
458 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
459 msgid "Show slice engine log..."\r
460 msgstr "Montrer le log du trancheur..."\r
461 \r
462 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
463 msgid "Open Profile..."\r
464 msgstr "Ouvrir un profil..."\r
465 \r
466 #: Cura/gui/mainWindow.py:75\r
467 msgid "Save Profile..."\r
468 msgstr "Sauver le profil..."\r
469 \r
470 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
471 msgid "Load Profile from GCode..."\r
472 msgstr "Profil depuis un GCode..."\r
473 \r
474 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
475 msgid "Reset Profile to default"\r
476 msgstr "Utiliser le profil par défaut"\r
477 \r
478 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
479 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
480 msgstr "Préférences...\tCTRL+,"\r
481 \r
482 #: Cura/gui/mainWindow.py:89\r
483 msgid "Machine settings..."\r
484 msgstr "Réglages machine..."\r
485 \r
486 #: Cura/gui/mainWindow.py:95\r
487 msgid "Recent Model Files"\r
488 msgstr "Modèles récents"\r
489 \r
490 #: Cura/gui/mainWindow.py:102\r
491 msgid "Recent Profile Files"\r
492 msgstr "Profils récents"\r
493 \r
494 #: Cura/gui/mainWindow.py:108\r
495 msgid "Quit"\r
496 msgstr "Quitter"\r
497 \r
498 #: Cura/gui/mainWindow.py:110\r
499 msgid "File"\r
500 msgstr "Fichier"\r
501 \r
502 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
503 msgid "Switch to quickprint..."\r
504 msgstr "Basculer en mode simple..."\r
505 \r
506 #: Cura/gui/mainWindow.py:118\r
507 msgid "Switch to full settings..."\r
508 msgstr "Basculer en mode complet..."\r
509 \r
510 #: Cura/gui/mainWindow.py:128\r
511 msgid "Minecraft map import..."\r
512 msgstr "Importer une carte Minecraft..."\r
513 \r
514 #: Cura/gui/mainWindow.py:132\r
515 msgid "PID Debugger..."\r
516 msgstr "Déboguer le PID..."\r
517 \r
518 #: Cura/gui/mainWindow.py:135\r
519 msgid "Copy profile to clipboard"\r
520 msgstr "Copier le profil dans le blocnote"\r
521 \r
522 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
523 msgid "Tools"\r
524 msgstr "Outils"\r
525 \r
526 #: Cura/gui/mainWindow.py:143 Cura/util/profile.py:158\r
527 msgid "Machine"\r
528 msgstr "Machine"\r
529 \r
530 #: Cura/gui/mainWindow.py:146\r
531 msgid "Open expert settings..."\r
532 msgstr "Configuration experte..."\r
533 \r
534 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
535 msgid "Run first run wizard..."\r
536 msgstr "Assistant initial..."\r
537 \r
538 #: Cura/gui/mainWindow.py:152\r
539 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
540 msgstr "Assistant de mise a niveau du lit..."\r
541 \r
542 #: Cura/gui/mainWindow.py:155\r
543 msgid "Run head offset wizard..."\r
544 msgstr "Assistant de décalage des têtes..."\r
545 \r
546 #: Cura/gui/mainWindow.py:158\r
547 msgid "Expert"\r
548 msgstr "Expert"\r
549 \r
550 #: Cura/gui/mainWindow.py:161\r
551 msgid "Online documentation..."\r
552 msgstr "Documentation en ligne..."\r
553 \r
554 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
555 msgid "Report a problem..."\r
556 msgstr "Rapporter un problème..."\r
557 \r
558 #: Cura/gui/mainWindow.py:165\r
559 msgid "Check for update..."\r
560 msgstr "Vérifier les mises à jour..."\r
561 \r
562 #: Cura/gui/mainWindow.py:167\r
563 msgid "Open YouMagine website..."\r
564 msgstr "Ouvrir le site YouMagine..."\r
565 \r
566 #: Cura/gui/mainWindow.py:169\r
567 msgid "About Cura..."\r
568 msgstr "A propos de Cura..."\r
569 \r
570 #: Cura/gui/mainWindow.py:171\r
571 msgid "Help"\r
572 msgstr "Aide"\r
573 \r
574 #: Cura/gui/mainWindow.py:391\r
575 msgid "Add new machine..."\r
576 msgstr "Ajouter une nouvelle machine..."\r
577 \r
578 #: Cura/gui/mainWindow.py:396\r
579 #, fuzzy\r
580 msgid "Install custom firmware..."\r
581 msgstr "Installer un micrologiciel maison"\r
582 \r
583 #: Cura/gui/mainWindow.py:398\r
584 #, fuzzy\r
585 msgid "Install default Marlin firmware..."\r
586 msgstr "Installer le micrologicel Marlin par défaut"\r
587 \r
588 #: Cura/gui/mainWindow.py:402\r
589 msgid "Select profile file to load"\r
590 msgstr "Sélection du profil à "\r
591 \r
592 #: Cura/gui/mainWindow.py:414\r
593 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
594 msgstr "Sélection du fichier GCode à utiliser"\r
595 \r
596 #: Cura/gui/mainWindow.py:427\r
597 msgid ""\r
598 "No profile found in GCode file.\n"\r
599 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
600 msgstr ""\r
601 "Pas de profil trouvé dans le fichier GCode.\n"\r
602 "Cette option ne marche qu'avec les fichiers crées à partir de Cura 12.07. "\r
603 \r
604 #: Cura/gui/mainWindow.py:427\r
605 msgid "Profile load error"\r
606 msgstr "Erreur de chargement du profil"\r
607 \r
608 #: Cura/gui/mainWindow.py:431\r
609 msgid "Select profile file to save"\r
610 msgstr "Sélectio du profil à sauvegarder"\r
611 \r
612 #: Cura/gui/mainWindow.py:439\r
613 msgid ""\r
614 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
615 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
616 "Do you really want to reset?"\r
617 msgstr ""\r
618 "Cela va réinitialiser tous les réglages de profil.\n"\r
619 "A moins de l'avoir sauvegardé, tous les réglages actuels seront perdus!\n"\r
620 "Voulez-vous vraiment les réinitialiser?"\r
621 \r
622 #: Cura/gui/mainWindow.py:439\r
623 msgid "Profile reset"\r
624 msgstr "Réinitialisation du profile"\r
625 \r
626 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
627 msgid ""\r
628 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
629 "will function correctly, and could damage your machine."\r
630 msgstr ""\r
631 "Attention: installer un micrologiciel maison ne garantit pas le bon "\r
632 "fonctionnement de votre machine et pourrait même l'endommager."\r
633 \r
634 #: Cura/gui/mainWindow.py:460\r
635 msgid "Open firmware to upload"\r
636 msgstr "Sélection du micrologiciel à mettre à jour"\r
637 \r
638 #: Cura/gui/mainWindow.py:527\r
639 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
640 msgstr "Vous avez la dernière version de Cura!"\r
641 \r
642 #: Cura/gui/mainWindow.py:527\r
643 msgid "Awesome!"\r
644 msgstr "Excellent!"\r
645 \r
646 #: Cura/gui/mainWindow.py:583\r
647 msgid "Plugins"\r
648 msgstr "Extensions"\r
649 \r
650 #: Cura/gui/pluginPanel.py:26\r
651 msgid "Plugins:"\r
652 msgstr "Extensions:"\r
653 \r
654 #: Cura/gui/pluginPanel.py:30\r
655 msgid "Open plugin location"\r
656 msgstr "Ouvrir l'emplacement des extensions"\r
657 \r
658 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
659 msgid "Enabled plugins"\r
660 msgstr "Extensions activées"\r
661 \r
662 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133\r
663 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
664 msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une extension avant de l'ajouter."\r
665 \r
666 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133\r
667 msgid "Error: no plugin selected"\r
668 msgstr "Erreur: aucune extension sélectionnée"\r
669 \r
670 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:25\r
671 msgid "Colours"\r
672 msgstr "Couleurs"\r
673 \r
674 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:30 Cura/util/profile.py:346\r
675 msgid "Language"\r
676 msgstr ""\r
677 \r
678 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:33\r
679 msgid "Filament settings"\r
680 msgstr "Réglages du filament"\r
681 \r
682 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:43\r
683 msgid "Cura settings"\r
684 msgstr "Réglages de Cura"\r
685 \r
686 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:77\r
687 msgid "Machine settings"\r
688 msgstr "Réglages de la machine"\r
689 \r
690 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:86\r
691 msgid "Printer head size"\r
692 msgstr "Taille de la tête"\r
693 \r
694 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:94\r
695 #, python-format\r
696 msgid "Extruder %d"\r
697 msgstr "Extrudeur %d"\r
698 \r
699 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:98\r
700 msgid "Communication settings"\r
701 msgstr "Réglages de la communication"\r
702 \r
703 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:141\r
704 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
705 msgstr "La dernière configuration de machine ne peut pas être retirée"\r
706 \r
707 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:141\r
708 msgid "Machine remove error"\r
709 msgstr "Impossible de retrier la machine"\r
710 \r
711 #: Cura/gui/printWindow.py:132\r
712 msgid "Printing"\r
713 msgstr "Impression"\r
714 \r
715 #: Cura/gui/printWindow.py:158\r
716 msgid "Statistics"\r
717 msgstr "Statistiques"\r
718 \r
719 #: Cura/gui/printWindow.py:163\r
720 msgid ""\r
721 "Your computer is running on battery power.\n"\r
722 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
723 msgstr ""\r
724 "Votre ordinateur est sur batteries.\n"\r
725 "Branchez-le au secteur ou bien votre impression pourrait s'interrompre."\r
726 \r
727 #: Cura/gui/printWindow.py:174\r
728 msgid ""\r
729 "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
730 "Estimated print time: #####:##\n"\r
731 "Machine state:\n"\r
732 "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
733 msgstr ""\r
734 "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
735 "Temps d'impression estimé: #####:##\n"\r
736 "Etat de la machine:\n"\r
737 "Détectio du baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
738 \r
739 #: Cura/gui/printWindow.py:179\r
740 msgid "Connect"\r
741 msgstr "Connecter"\r
742 \r
743 #: Cura/gui/printWindow.py:181 Cura/gui/sceneView.py:65\r
744 #: Cura/gui/sceneView.py:804\r
745 msgid "Print"\r
746 msgstr "Imprimer"\r
747 \r
748 #: Cura/gui/printWindow.py:182 Cura/gui/printWindow.py:428\r
749 msgid "Pause"\r
750 msgstr "Pause"\r
751 \r
752 #: Cura/gui/printWindow.py:183\r
753 msgid "Cancel print"\r
754 msgstr "Interrompre l'impression"\r
755 \r
756 #: Cura/gui/printWindow.py:184\r
757 msgid "Error log"\r
758 msgstr "Journal d'erreur"\r
759 \r
760 #: Cura/gui/printWindow.py:206\r
761 msgid "BedTemp:"\r
762 msgstr "TempLit:"\r
763 \r
764 #: Cura/gui/printWindow.py:214\r
765 msgid "Temp:"\r
766 msgstr "Temp:"\r
767 \r
768 #: Cura/gui/printWindow.py:262\r
769 msgid "Jog"\r
770 msgstr "Mouvement"\r
771 \r
772 #: Cura/gui/printWindow.py:277\r
773 msgid "Outer wall:"\r
774 msgstr "Parois externes:"\r
775 \r
776 #: Cura/gui/printWindow.py:280\r
777 msgid "Inner wall:"\r
778 msgstr "Parois internes:"\r
779 \r
780 #: Cura/gui/printWindow.py:283\r
781 msgid "Fill:"\r
782 msgstr "Remplissage:"\r
783 \r
784 #: Cura/gui/printWindow.py:286\r
785 msgid "Support:"\r
786 msgstr "SUpport:"\r
787 \r
788 #: Cura/gui/printWindow.py:290 Cura/util/profile.py:183\r
789 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185\r
790 msgid "Speed"\r
791 msgstr "Vitesse"\r
792 \r
793 #: Cura/gui/printWindow.py:308\r
794 msgid "Term"\r
795 msgstr ""\r
796 \r
797 #: Cura/gui/printWindow.py:363\r
798 msgid "Enable timelapse movie recording"\r
799 msgstr "Activer l'enregistrement de film image par image"\r
800 \r
801 #: Cura/gui/printWindow.py:377\r
802 msgid "Show preview"\r
803 msgstr "Prévisualiser"\r
804 \r
805 #: Cura/gui/printWindow.py:383\r
806 msgid "Camera"\r
807 msgstr "Caméra"\r
808 \r
809 #: Cura/gui/printWindow.py:426\r
810 msgid "Resume"\r
811 msgstr "Reprendre"\r
812 \r
813 #: Cura/gui/printWindow.py:443\r
814 msgid "Loading gcode...\n"\r
815 msgstr "Chargement du GCode...\n"\r
816 \r
817 #: Cura/gui/printWindow.py:445\r
818 #, python-format\r
819 msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
820 msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
821 \r
822 #: Cura/gui/printWindow.py:448\r
823 #, python-format\r
824 msgid "Filament cost: %s\n"\r
825 msgstr "Coût de filament: %s\n"\r
826 \r
827 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
828 msgid "Load"\r
829 msgstr "Charger"\r
830 \r
831 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
832 msgid "Rotate"\r
833 msgstr "Tourner"\r
834 \r
835 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
836 msgid "Scale"\r
837 msgstr "Redimensionner"\r
838 \r
839 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
840 msgid "Mirror"\r
841 msgstr "Inverser"\r
842 \r
843 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
844 msgid "Reset"\r
845 msgstr "Réinitialiser"\r
846 \r
847 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
848 msgid "Lay flat"\r
849 msgstr "Mettre à plat"\r
850 \r
851 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
852 msgid "To max"\r
853 msgstr "Au maximum"\r
854 \r
855 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
856 msgid "Mirror X"\r
857 msgstr "Miroir X"\r
858 \r
859 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
860 msgid "Mirror Y"\r
861 msgstr "Miroir Y"\r
862 \r
863 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
864 msgid "Mirror Z"\r
865 msgstr "Miroir Z"\r
866 \r
867 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
868 msgid "Scale X"\r
869 msgstr "Echelle X"\r
870 \r
871 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
872 msgid "Scale Y"\r
873 msgstr "Echelle Y"\r
874 \r
875 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
876 msgid "Scale Z"\r
877 msgstr "Echelle Z"\r
878 \r
879 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
880 msgid "Size X (mm)"\r
881 msgstr "Taille X (mm)"\r
882 \r
883 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
884 msgid "Size Y (mm)"\r
885 msgstr "Taille Y (mm)"\r
886 \r
887 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
888 msgid "Size Z (mm)"\r
889 msgstr "Taille Z (mm)"\r
890 \r
891 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
892 msgid "Uniform scale"\r
893 msgstr "Echelle uniforme"\r
894 \r
895 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
896 msgid "View mode"\r
897 msgstr "Mode de visualisation"\r
898 \r
899 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
900 msgid "Normal"\r
901 msgstr "Normal"\r
902 \r
903 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
904 msgid "Overhang"\r
905 msgstr "Surplombs"\r
906 \r
907 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
908 msgid "Transparent"\r
909 msgstr "Transparent"\r
910 \r
911 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
912 msgid "X-Ray"\r
913 msgstr "Rayons X"\r
914 \r
915 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
916 msgid "Layers"\r
917 msgstr "Couches"\r
918 \r
919 #: Cura/gui/sceneView.py:107\r
920 msgid "Share on YouMagine"\r
921 msgstr "Partager sur YouMagine"\r
922 \r
923 #: Cura/gui/sceneView.py:198\r
924 msgid "Open 3D model"\r
925 msgstr "Ouvrir un modèle 3D"\r
926 \r
927 #: Cura/gui/sceneView.py:213\r
928 msgid "Save 3D model"\r
929 msgstr "Sauver le modèle 3D"\r
930 \r
931 #: Cura/gui/sceneView.py:243\r
932 msgid "Print with USB"\r
933 msgstr "Imprimer par USB"\r
934 \r
935 #: Cura/gui/sceneView.py:245\r
936 msgid "Slice engine log..."\r
937 msgstr "Journal du trancheur..."\r
938 \r
939 #: Cura/gui/sceneView.py:257 Cura/gui/sceneView.py:810\r
940 msgid "Save toolpath"\r
941 msgstr "Sauvegarder les instructions d'impression"\r
942 \r
943 #: Cura/gui/sceneView.py:296\r
944 msgid "The slicing engine reported the following"\r
945 msgstr "Le trancheur à rapporté ceci"\r
946 \r
947 #: Cura/gui/sceneView.py:296\r
948 msgid "Engine log..."\r
949 msgstr "Journal du trancheur..."\r
950 \r
951 #: Cura/gui/sceneView.py:675\r
952 msgid "Delete object"\r
953 msgstr "Détruire l'objet"\r
954 \r
955 #: Cura/gui/sceneView.py:676\r
956 msgid "Center on platform"\r
957 msgstr "Centrer sur la plateforme"\r
958 \r
959 #: Cura/gui/sceneView.py:677\r
960 msgid "Multiply object"\r
961 msgstr "Multiplier"\r
962 \r
963 #: Cura/gui/sceneView.py:678\r
964 msgid "Split object into parts"\r
965 msgstr "Eclater l'objet en parties"\r
966 \r
967 #: Cura/gui/sceneView.py:680\r
968 msgid "Dual extrusion merge"\r
969 msgstr "Fusionner pour extrusion double"\r
970 \r
971 #: Cura/gui/sceneView.py:682\r
972 msgid "Delete all objects"\r
973 msgstr "Détruire tous les objets"\r
974 \r
975 #: Cura/gui/sceneView.py:807\r
976 msgid "Toolpath to SD"\r
977 msgstr "Instructions d'impression vers la carte SD"\r
978 \r
979 #: Cura/gui/sceneView.py:1117\r
980 msgid "Loading toolpath for visualization..."\r
981 msgstr "Chargement des instruction d'impression pour visualisation..."\r
982 \r
983 #: Cura/gui/sceneView.py:1168\r
984 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
985 msgstr ""\r
986 "Mode surplomb impossible par limitation d'OpenGL (support des shaders). "\r
987 \r
988 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
989 msgid "High quality print"\r
990 msgstr "Impression haute qualité"\r
991 \r
992 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
993 msgid "Normal quality print"\r
994 msgstr "Impression qualité normale"\r
995 \r
996 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
997 msgid "Fast low quality print"\r
998 msgstr "Impression rapide et basse qualité"\r
999 \r
1000 #: Cura/gui/simpleMode.py:23\r
1001 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1002 msgstr "Vase ou coupe à parois fines "\r
1003 \r
1004 #: Cura/gui/simpleMode.py:33\r
1005 msgid "Print support structure"\r
1006 msgstr "Supports d'impression"\r
1007 \r
1008 #: Cura/gui/simpleMode.py:38\r
1009 msgid "Select a print type:"\r
1010 msgstr "Sélectionner un mode :"\r
1011 \r
1012 #: Cura/gui/simpleMode.py:48\r
1013 msgid "Material:"\r
1014 msgstr "Matériau:"\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/simpleMode.py:52\r
1017 msgid "Diameter:"\r
1018 msgstr "Diamètre:"\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/simpleMode.py:58\r
1021 msgid "Other:"\r
1022 msgstr "Autre:"\r
1023 \r
1024 #: Cura/gui/simpleMode.py:119\r
1025 msgid "Exterior Only"\r
1026 msgstr "Extérieur seuement"\r
1027 \r
1028 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:14\r
1029 msgid "Cura - Batch run"\r
1030 msgstr "Cura - Lot groupé"\r
1031 \r
1032 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:29\r
1033 msgid "Add"\r
1034 msgstr "Ajouter"\r
1035 \r
1036 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:30\r
1037 msgid "Remove"\r
1038 msgstr "Retirer"\r
1039 \r
1040 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:31\r
1041 msgid "Prepare all"\r
1042 msgstr "Préparer l'ensemble"\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:47\r
1045 msgid "Open file to batch prepare"\r
1046 msgstr "Ouvrir un fichier à péparer en lot"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:134\r
1049 #, python-format\r
1050 msgid "Building: %d                           "\r
1051 msgstr "Construction: %d"\r
1052 \r
1053 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:137\r
1054 #, python-format\r
1055 msgid "Done: 0/%d                           "\r
1056 msgstr "Effectué: 0/%d"\r
1057 \r
1058 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:140\r
1059 msgid "Abort"\r
1060 msgstr "Interrompre"\r
1061 \r
1062 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:163 Cura/gui/tools/batchRun.py:233\r
1063 msgid "Close"\r
1064 msgstr "Fermer"\r
1065 \r
1066 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:187\r
1067 #, python-format\r
1068 msgid "Build: %d models"\r
1069 msgstr "Construction: %d modèles"\r
1070 \r
1071 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:188\r
1072 #, python-format\r
1073 msgid ""\r
1074 "\n"\r
1075 "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
1076 msgstr ""\r
1077 "\n"\r
1078 "Le trancheur a pris: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:198\r
1081 #, python-format\r
1082 msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
1083 msgstr "Construction: [%(index)d/%(size)d]"\r
1084 \r
1085 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:214\r
1086 msgid "Aborted by user."\r
1087 msgstr "Interrompu par l'utilisateur."\r
1088 \r
1089 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:228\r
1090 #, python-format\r
1091 msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
1092 msgstr "Effectués %(index)d/%(size)d"\r
1093 \r
1094 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:236\r
1095 msgid "To SDCard"\r
1096 msgstr "Vers carte SD"\r
1097 \r
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:79\r
1099 msgid "Checking token"\r
1100 msgstr "Vérification du jeton (token)"\r
1101 \r
1102 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83\r
1103 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1104 msgstr "Impossible de se connecter à YouMagine.com"\r
1105 \r
1106 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1107 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1108 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1109 msgid "YouMagine error."\r
1110 msgstr "Erreur YouMagine."\r
1111 \r
1112 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1113 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1114 msgstr "Cura est désormais autorisé à partager sur YouMagine."\r
1115 \r
1116 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1117 msgid "YouMagine."\r
1118 msgstr "YouMagine."\r
1119 \r
1120 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1121 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1122 msgstr "Création d'un nouveau design sur YouMagine..."\r
1123 \r
1124 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1125 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1126 msgstr "Echec de création, rien n'a été envoyé!"\r
1127 \r
1128 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1129 #, python-format\r
1130 msgid "Building model %s..."\r
1131 msgstr "Construction du modèle %s..."\r
1132 \r
1133 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1134 #, python-format\r
1135 msgid "Uploading model %s..."\r
1136 msgstr "Envoi du modèle %s..."\r
1137 \r
1138 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1139 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1140 #, python-format\r
1141 msgid "Failed to upload %s!"\r
1142 msgstr "Impossible d'envoyer %s!"\r
1143 \r
1144 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1145 #, python-format\r
1146 msgid "Uploading file %s..."\r
1147 msgstr "Envoi du fichier %s..."\r
1148 \r
1149 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1150 #, python-format\r
1151 msgid "Uploading image %s..."\r
1152 msgstr "Envoi de l'image %s..."\r
1153 \r
1154 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1155 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1156 msgstr "Impossible d'envoyer l'image!"\r
1157 \r
1158 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1159 msgid "Publishing design..."\r
1160 msgstr "Publication du design..."\r
1161 \r
1162 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1163 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1164 msgstr "Demande d'autorisation de YouMagine"\r
1165 \r
1166 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1167 msgid "Paste token here"\r
1168 msgstr "Coller le jeton (token) ici"\r
1169 \r
1170 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1171 msgid ""\r
1172 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1173 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1174 "and authorize Cura to access your account."\r
1175 msgstr ""\r
1176 "Pour partager vos créations sur YouMagine\n"\r
1177 "vous nécessitez un compte sur YouMagine.com\n"\r
1178 "et autoriser Cura à s'y connecter."\r
1179 \r
1180 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1181 msgid ""\r
1182 "This will open a browser window where you can\n"\r
1183 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1184 "You can revoke access at any time\n"\r
1185 "from YouMagine.com"\r
1186 msgstr ""\r
1187 "Un navigateur va s'ouvrir d'où vous pourrez\n"\r
1188 "autoriser Cura à accéder à votre compte YouMagine.\n"\r
1189 "Vous pourrez révoquer ce droit à tout moment\n"\r
1190 "depuis YouMagine.com "\r
1191 \r
1192 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1193 msgid "Design name"\r
1194 msgstr "Nom de la création"\r
1195 \r
1196 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1197 msgid "Publish after upload"\r
1198 msgstr "Publier après envoi"\r
1199 \r
1200 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1201 msgid "Share!"\r
1202 msgstr "Partager!"\r
1203 \r
1204 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1205 msgid "Add..."\r
1206 msgstr "Ajouter..."\r
1207 \r
1208 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1209 msgid "Webcam..."\r
1210 msgstr "Webcam..."\r
1211 \r
1212 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1213 msgid ""\r
1214 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1215 "Without this check the design will not be public\n"\r
1216 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1217 msgstr ""\r
1218 "Publier directement après envoi.\n"\r
1219 "Sans cette option, la création ne deviendra publique\n"\r
1220 "que si vous la publiez explicitement sur YouMagine.com."\r
1221 \r
1222 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1223 msgid "Design name:"\r
1224 msgstr "Nom de la création:"\r
1225 \r
1226 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1227 msgid "Description:"\r
1228 msgstr "Description:"\r
1229 \r
1230 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1231 msgid "Category:"\r
1232 msgstr "Catégorie:"\r
1233 \r
1234 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1235 msgid "License:"\r
1236 msgstr "License:"\r
1237 \r
1238 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1239 msgid "Images:"\r
1240 msgstr "Images:"\r
1241 \r
1242 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1243 msgid "Related design files:"\r
1244 msgstr "Créations associes:"\r
1245 \r
1246 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1247 msgid "The name cannot be empty"\r
1248 msgstr "Le nom ne peut être vide"\r
1249 \r
1250 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1251 msgid "New design error."\r
1252 msgstr "Erreur avec le nouveau design."\r
1253 \r
1254 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1255 msgid "The description cannot be empty"\r
1256 msgstr "La description ne peut être vide"\r
1257 \r
1258 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1259 msgid "No webcam found on your system"\r
1260 msgstr ""\r
1261 \r
1262 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1263 msgid "Webcam error"\r
1264 msgstr ""\r
1265 \r
1266 #: Cura/gui/util/openglGui.py:239\r
1267 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1268 msgstr "Une erreur est apparue lors du rendu 3D de la vue."\r
1269 \r
1270 #: Cura/gui/util/openglGui.py:246\r
1271 msgid "3D window error"\r
1272 msgstr "Erreur de vue 3D"\r
1273 \r
1274 #: Cura/util/profile.py:153 Cura/util/profile.py:154 Cura/util/profile.py:155\r
1275 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:182\r
1276 msgid "Quality"\r
1277 msgstr "QUalité"\r
1278 \r
1279 #: Cura/util/profile.py:153\r
1280 msgid "Layer height (mm)"\r
1281 msgstr "Hauteur de couche (mm)"\r
1282 \r
1283 #: Cura/util/profile.py:153\r
1284 msgid ""\r
1285 "Layer height in millimeters.\n"\r
1286 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1287 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1288 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1289 msgstr ""\r
1290 "Hauteur en millimètre des couches (tranches).\n"\r
1291 "C'est l'un des paramètres les plus importants pour déterminer la qualité de "\r
1292 "votre impression. Une qualité normale s'obtient avec 0.1mm, une grande "\r
1293 "qualité avec 0.06. Il est possible de monter jusqu'à 0.25mm avec une "\r
1294 "Ultimaker pour des impressions très rapides (proportionnel au diamètre de la "\r
1295 "buse, ici sur une base de 0.4mm)."\r
1296 \r
1297 #: Cura/util/profile.py:154\r
1298 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1299 msgstr "Epaisseur des murs"\r
1300 \r
1301 #: Cura/util/profile.py:154\r
1302 msgid ""\r
1303 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1304 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1305 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1306 msgstr ""\r
1307 "Epaisseur des enveloppes extérieures dans le plan horizontal.\n"\r
1308 "C'est utilisé en combinaison avec la taille de buse pour définir le nombre\n"\r
1309 "de lignes périmétriques ainsi que leur épaisseur."\r
1310 \r
1311 #: Cura/util/profile.py:155\r
1312 msgid "Enable retraction"\r
1313 msgstr "Autoriser le retrait"\r
1314 \r
1315 #: Cura/util/profile.py:155\r
1316 msgid ""\r
1317 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1318 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1319 msgstr ""\r
1320 "Effectue un retrait rapide du filament lorsque la buse survole une zone non "\r
1321 "imprimée. Le réglage du retrait peut se configurer dans l'onglet des "\r
1322 "paramètres avancé."\r
1323 \r
1324 #: Cura/util/profile.py:156 Cura/util/profile.py:157\r
1325 msgid "Fill"\r
1326 msgstr "Remplissage"\r
1327 \r
1328 #: Cura/util/profile.py:156\r
1329 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1330 msgstr "Epaisseurs dessus/dessous (mm)"\r
1331 \r
1332 #: Cura/util/profile.py:156\r
1333 msgid ""\r
1334 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1335 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1336 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1337 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1338 msgstr ""\r
1339 "Epaisseurs des surfaces horizontales qui sont en contact avec l'extérieur. "\r
1340 "Le nombre de ces couches dépend de cette valeur et de l'épaisseur des "\r
1341 "couches individuelles. \n"\r
1342 "Il est logique d'indiquer un multiple de l'épaisseur de couche, similaire à "\r
1343 "l'épaisseur des murs ci-avant."\r
1344 \r
1345 #: Cura/util/profile.py:157\r
1346 msgid "Fill Density (%)"\r
1347 msgstr "Remplissage (%)"\r
1348 \r
1349 #: Cura/util/profile.py:157\r
1350 #, fuzzy\r
1351 msgid ""\r
1352 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1353 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1354 "enough.\n"\r
1355 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1356 "part becomes."\r
1357 msgstr ""\r
1358 "Indique la densité de remplissage des parties internes. Pour un objet plein, "\r
1359 "indiquez 100%. Pour un objet creux 0% Une valeur autour de 20% est "\r
1360 "généralement suffisante.\n"\r
1361 "Ceci n'impacte pas l'aspect extérieur, mais seulement la solidité "\r
1362 "structurelle de l'objet et le temps d'impression."\r
1363 \r
1364 #: Cura/util/profile.py:158\r
1365 msgid ""\r
1366 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1367 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1368 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1369 msgstr ""\r
1370 "Le diamètre de la buse est très important, il est utilisé pour calculer la "\r
1371 "quatité de matière à extruder (épaisseur du fil, nombre de passes sur les "\r
1372 "parties externes saisie dans les autres réglages, remplissage...)."\r
1373 \r
1374 #: Cura/util/profile.py:159 Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161\r
1375 #: Cura/util/profile.py:162 Cura/util/profile.py:163 Cura/util/profile.py:164\r
1376 msgid "Speed and Temperature"\r
1377 msgstr "Vitesse et température"\r
1378 \r
1379 #: Cura/util/profile.py:159\r
1380 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1381 msgstr "VItesse d'impression (mm/s)"\r
1382 \r
1383 #: Cura/util/profile.py:159\r
1384 msgid ""\r
1385 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1386 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1387 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1388 "settings for this."\r
1389 msgstr ""\r
1390 "Vitesse à laquelle les choses se passent. Une Utilmaker bien configurée peut "\r
1391 "atteindre les 150mm/s, mais une bonne qualité d'impression bénéficie d'une "\r
1392 "vitesse moins grande. Une haute vitesse d'impression dépend de nombreux "\r
1393 "facteurs, et requiert de bien expérimenter avec les différents réglages. "\r
1394 \r
1395 #: Cura/util/profile.py:160\r
1396 msgid "Printing temperature (C)"\r
1397 msgstr "Température d'impression (C)"\r
1398 \r
1399 #: Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161 Cura/util/profile.py:162\r
1400 #: Cura/util/profile.py:163\r
1401 msgid ""\r
1402 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1403 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1404 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1405 msgstr ""\r
1406 "La température à utiliser pour imprimer. Zéro pour la configurer "\r
1407 "manuellement.\n"\r
1408 "Pour le PLA une valeur de 210C est souvent utilisée.\n"\r
1409 "Pour l'ABS une valeur de 230C ou plus est requise."\r
1410 \r
1411 #: Cura/util/profile.py:161\r
1412 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1413 msgstr "Température (buse n°2)"\r
1414 \r
1415 #: Cura/util/profile.py:162\r
1416 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1417 msgstr "Température (buse n°3)"\r
1418 \r
1419 #: Cura/util/profile.py:163\r
1420 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1421 msgstr "Température (buse n°4)"\r
1422 \r
1423 #: Cura/util/profile.py:164\r
1424 msgid "Bed temperature (C)"\r
1425 msgstr "Température du lit (C)"\r
1426 \r
1427 #: Cura/util/profile.py:164\r
1428 msgid ""\r
1429 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1430 msgstr ""\r
1431 "Température à utiliser pour le lit chauffant. Zéro pour la configurer "\r
1432 "manuellement."\r
1433 \r
1434 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166\r
1435 msgid "None"\r
1436 msgstr "Aucun"\r
1437 \r
1438 #: Cura/util/profile.py:165\r
1439 msgid "Touching buildplate"\r
1440 msgstr "En contact avec le lit"\r
1441 \r
1442 #: Cura/util/profile.py:165\r
1443 msgid "Everywhere"\r
1444 msgstr "Partout"\r
1445 \r
1446 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:167\r
1447 #: Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208\r
1448 msgid "Support"\r
1449 msgstr "Support"\r
1450 \r
1451 #: Cura/util/profile.py:165\r
1452 msgid "Support type"\r
1453 msgstr "Type de support"\r
1454 \r
1455 #: Cura/util/profile.py:165\r
1456 msgid ""\r
1457 "Type of support structure build.\n"\r
1458 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1459 "\n"\r
1460 "None does not do any support.\n"\r
1461 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1462 "touch the build platform.\n"\r
1463 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1464 msgstr ""\r
1465 "Le type de support structurel.\n"\r
1466 "\"En contact avec le lit\" est le type le plus souvent utilisé,\n"\r
1467 "et ne crée que des supports qui s'appuient sur le lit.\n"\r
1468 "\"Everywhere\" crée aussi des support qui s'appuient sur le modèle lui-"\r
1469 "même.\n"\r
1470 "\"Aucun\" désactive les supports d'impression."\r
1471 \r
1472 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:212\r
1473 msgid "Brim"\r
1474 msgstr "Auréole"\r
1475 \r
1476 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214\r
1477 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217\r
1478 #: Cura/util/profile.py:218\r
1479 msgid "Raft"\r
1480 msgstr "Grille"\r
1481 \r
1482 #: Cura/util/profile.py:166\r
1483 msgid "Platform adhesion type"\r
1484 msgstr "Type d'accroche au lit"\r
1485 \r
1486 #: Cura/util/profile.py:166\r
1487 msgid ""\r
1488 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1489 "warping.\n"\r
1490 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1491 "cut off afterwards, and the recommended option.\n"\r
1492 "Raft adds a thick raster at below the object and a thin interface between "\r
1493 "this and your object.\n"\r
1494 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1495 msgstr ""\r
1496 "Plusieurs options permettent de lutter contre le soulèvement des coins dû au "\r
1497 "refroidissement.\n"\r
1498 "\"Auréole\" (brim) ajoute une zone d'une seule couche tout autour et en "\r
1499 "contact avec l'objet, facile à enlever ensuite (recommandé).\n"\r
1500 "\"Grille\" (raft) prépare une grille épaisse intermédiaire sous l'ensemble "\r
1501 "de l'objet.\n"\r
1502 "Activer l'une ou l'autre de ces options désactive le contour."\r
1503 \r
1504 #: Cura/util/profile.py:167\r
1505 msgid "Both"\r
1506 msgstr "Les deux"\r
1507 \r
1508 #: Cura/util/profile.py:167\r
1509 msgid "First extruder"\r
1510 msgstr "Premier extrudeur"\r
1511 \r
1512 #: Cura/util/profile.py:167\r
1513 msgid "Second extruder"\r
1514 msgstr "Second extrudeur"\r
1515 \r
1516 #: Cura/util/profile.py:167\r
1517 msgid "Support dual extrusion"\r
1518 msgstr "Support des extrusions doubles"\r
1519 \r
1520 #: Cura/util/profile.py:167\r
1521 msgid ""\r
1522 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1523 "use both extruders.\n"\r
1524 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1525 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1526 "switches.\n"\r
1527 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1528 msgstr ""\r
1529 "Définit quels extrudeurs utilisent le support. Un support à retirer "\r
1530 "manuellement est compatible avec les deux.\n"\r
1531 "Mais si l'un des matériaux se dilate plus que l'autre vous pouvez choisir "\r
1532 "lequel utiliser (cela créera plus de changement d'extrudeur).\n"\r
1533 "Vous pouvez aussi utiliser le second extrudeur pour un support soluble. "\r
1534 \r
1535 #: Cura/util/profile.py:168 Cura/util/profile.py:169 Cura/util/profile.py:170\r
1536 #: Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1537 msgid "Filament"\r
1538 msgstr "Filament"\r
1539 \r
1540 #: Cura/util/profile.py:168\r
1541 msgid "Diameter (mm)"\r
1542 msgstr "DIamètre (mm)"\r
1543 \r
1544 #: Cura/util/profile.py:168\r
1545 msgid ""\r
1546 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1547 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1548 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1549 msgstr ""\r
1550 "Le diamètre du filament utilisé, le plus précisément possible et mesuré en "\r
1551 "plusieurs points.\n"\r
1552 "Si cette valeur ne peut pas être mesurée, il faudra la calibrer: une valeur "\r
1553 "plus grande donnera moins d'extrusion, une valeur plus petite extrudera "\r
1554 "moins de matière."\r
1555 \r
1556 #: Cura/util/profile.py:169\r
1557 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1558 msgstr "Diamètre 2 (mm)"\r
1559 \r
1560 #: Cura/util/profile.py:169\r
1561 msgid ""\r
1562 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1563 "as for nozzle 1."\r
1564 msgstr ""\r
1565 "Diamètre du filament dédié au deuxième extrudeur (indiquez zéro pour le même "\r
1566 "diamètre que le premier)."\r
1567 \r
1568 #: Cura/util/profile.py:170\r
1569 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1570 msgstr "Diamètre 3 (mm)"\r
1571 \r
1572 #: Cura/util/profile.py:170\r
1573 msgid ""\r
1574 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1575 "as for nozzle 1."\r
1576 msgstr ""\r
1577 "Diamètre du filament dédié au troisième extrudeur (indiquez zéro pour le "\r
1578 "même diamètre que le premier)."\r
1579 \r
1580 #: Cura/util/profile.py:171\r
1581 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1582 msgstr "Diamètre 4 (mm)"\r
1583 \r
1584 #: Cura/util/profile.py:171\r
1585 msgid ""\r
1586 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1587 "as for nozzle 1."\r
1588 msgstr ""\r
1589 "Diamètre du filament dédié au quatrième extrudeur (indiquez zéro pour le "\r
1590 "même diamètre que le premier)."\r
1591 \r
1592 #: Cura/util/profile.py:172\r
1593 msgid "Flow (%)"\r
1594 msgstr "Débit (%)"\r
1595 \r
1596 #: Cura/util/profile.py:172\r
1597 msgid ""\r
1598 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1599 "value"\r
1600 msgstr ""\r
1601 "Permet de compenser un débit qui serait incorrect, la quantité de matière "\r
1602 "extrudée est multipliée par cette valeur."\r
1603 \r
1604 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174 Cura/util/profile.py:175\r
1605 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1606 msgid "Retraction"\r
1607 msgstr "Retrait"\r
1608 \r
1609 #: Cura/util/profile.py:173\r
1610 msgid "Speed (mm/s)"\r
1611 msgstr "Vitesse (mm/s)"\r
1612 \r
1613 #: Cura/util/profile.py:173\r
1614 msgid ""\r
1615 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1616 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1617 msgstr ""\r
1618 "Vitesse à laquelle s'effectue la marche arrière du filament. Une grande "\r
1619 "vitesse donne de meilleurs résultats, mais une trop grande vitesse entraine "\r
1620 "des problèmes. "\r
1621 \r
1622 #: Cura/util/profile.py:174\r
1623 msgid "Distance (mm)"\r
1624 msgstr "Longueur (mm)"\r
1625 \r
1626 #: Cura/util/profile.py:174\r
1627 msgid ""\r
1628 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1629 "seems to generate good results."\r
1630 msgstr ""\r
1631 "Longueur du retrait ou zéro pour désactiver le retrait. Une valeur de 4.5mm "\r
1632 "donne de bons résultats."\r
1633 \r
1634 #: Cura/util/profile.py:175\r
1635 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1636 msgstr "Retrait sur changement d'extrudeur (mm)"\r
1637 \r
1638 #: Cura/util/profile.py:175\r
1639 msgid ""\r
1640 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1641 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1642 msgstr ""\r
1643 "Longueur du retrait lors d'un changement d'extrudeur. Zéro pour désactiver. "\r
1644 "Une valeur de 16.0mm donne de bon résultats."\r
1645 \r
1646 #: Cura/util/profile.py:176\r
1647 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1648 msgstr "Distance minimum (mm)"\r
1649 \r
1650 #: Cura/util/profile.py:176\r
1651 msgid ""\r
1652 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1653 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1654 msgstr ""\r
1655 "Distance minimale qui déclenchera un retrait. Permet d'éviter d'effectuer un "\r
1656 "grand nombre de retrait sur des zones petites."\r
1657 \r
1658 #: Cura/util/profile.py:177\r
1659 msgid "Enable combing"\r
1660 msgstr "Activer les détours"\r
1661 \r
1662 #: Cura/util/profile.py:177\r
1663 msgid ""\r
1664 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1665 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1666 "point to the end point and it will always retract."\r
1667 msgstr ""\r
1668 "Cette option autorise les détours pour éviter de survoler des zone non "\r
1669 "imprimées lorsque la tête se déplace. Sans elle, la tête se déplace en ligne "\r
1670 "droite et déclenche un retrait. "\r
1671 \r
1672 #: Cura/util/profile.py:178\r
1673 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1674 msgstr "Minimum d'extrusion avant retrait (mm)"\r
1675 \r
1676 #: Cura/util/profile.py:178\r
1677 msgid ""\r
1678 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1679 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1680 "retraction is ignored.\n"\r
1681 "This avoids retraction a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1682 "the filament and causes grinding issues."\r
1683 msgstr ""\r
1684 "Cette longueur d'extrusion minimale est requise pour autoriser un nouveau "\r
1685 "retrait (sinon il sera ignoré).\n"\r
1686 "Cela permet d'éviter un grand nombre de retraits qui peuvent devenir "\r
1687 "destructeurs pour le filament."\r
1688 \r
1689 #: Cura/util/profile.py:179\r
1690 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1691 msgstr "Epaisseur de la première couche (mm)"\r
1692 \r
1693 #: Cura/util/profile.py:179\r
1694 msgid ""\r
1695 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1696 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1697 "the other layers."\r
1698 msgstr ""\r
1699 "Une première couche épaisse donne une meilleure adhérence au lit. Spécifiez "\r
1700 "zéro pour utiliser la même valeur que l'épaisseur habituel des autres "\r
1701 "couches. "\r
1702 \r
1703 #: Cura/util/profile.py:180\r
1704 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1705 msgstr "Découpe inférieure (mm)"\r
1706 \r
1707 #: Cura/util/profile.py:180\r
1708 msgid ""\r
1709 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1710 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1711 msgstr ""\r
1712 "Décale et découpe la partie inférieure de l'objet comme s'il s'enfonçait "\r
1713 "dans la plateforme.\n"\r
1714 "Permet de compenser les objets qui n'ont pas un fond assez plat pour donner "\r
1715 "une première couche suffisante."\r
1716 \r
1717 #: Cura/util/profile.py:182\r
1718 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1719 msgstr "Chevauchement de la double extrusion (mm)"\r
1720 \r
1721 #: Cura/util/profile.py:182\r
1722 msgid ""\r
1723 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1724 "bonds the different colors better together."\r
1725 msgstr ""\r
1726 "Ajoute un chevauchement réglable pour les impressions en double extrusion, "\r
1727 "pour mieux souder les matières ensemble."\r
1728 \r
1729 #: Cura/util/profile.py:183\r
1730 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1731 msgstr "Vitesse de positionnement (mm/s)"\r
1732 \r
1733 #: Cura/util/profile.py:183\r
1734 msgid ""\r
1735 "Speed at which travel moves are done, a high quality build Ultimaker can "\r
1736 "reach speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1737 msgstr ""\r
1738 "Vitesse de déplacement lorsque la tête n'imprime pas. Une Ultimaker bien "\r
1739 "configurée peut atteindre 250mm/s, au-delà duquel certaines \"ratent\" des "\r
1740 "pas."\r
1741 \r
1742 #: Cura/util/profile.py:184\r
1743 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1744 msgstr "Vitesse de la première couche (mm/s)"\r
1745 \r
1746 #: Cura/util/profile.py:184\r
1747 msgid ""\r
1748 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1749 "so it sticks better to the printer bed."\r
1750 msgstr ""\r
1751 "Vitesse d'impression pour la première couche. Elle est généralement imprimée "\r
1752 "plus lentement pour une meilleur adhérence au lit."\r
1753 \r
1754 #: Cura/util/profile.py:185\r
1755 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1756 msgstr "Vitesse de remplissage (mm/s)"\r
1757 \r
1758 #: Cura/util/profile.py:185\r
1759 msgid ""\r
1760 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1761 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing, "\r
1762 "but this can negatively effect print quality.."\r
1763 msgstr ""\r
1764 "Vitesse à laquelle l'impression des zones internes s'effectue. Zéro pour la "\r
1765 "même vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de "\r
1766 "fortement reduire le temps d'impression mais peut impacter la qualité."\r
1767 \r
1768 #: Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:194\r
1769 #: Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197\r
1770 #: Cura/util/profile.py:198\r
1771 msgid "Cool"\r
1772 msgstr "Refroidissement"\r
1773 \r
1774 #: Cura/util/profile.py:186\r
1775 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1776 msgstr "Temps minimum par couche (sec) "\r
1777 \r
1778 #: Cura/util/profile.py:186\r
1779 msgid ""\r
1780 "Minimum time spend in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1781 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1782 "printer will slow down to make sure it has spend at least this amount of "\r
1783 "seconds printing this layer."\r
1784 msgstr ""\r
1785 "Le temps minimum avant de passer à la couche suivante pour lui permettre de "\r
1786 "se refroidir. Si la couche suivante est déposée trop vite, l'imprimante "\r
1787 "ralentira pour garantir ce temps."\r
1788 \r
1789 #: Cura/util/profile.py:187\r
1790 msgid "Enable cooling fan"\r
1791 msgstr "Activer le ventilateur"\r
1792 \r
1793 #: Cura/util/profile.py:187\r
1794 msgid ""\r
1795 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1796 "fan is essential during faster prints."\r
1797 msgstr ""\r
1798 "Active le ventilateur durant l'impression. C'est nécessaire lors "\r
1799 "d'impressions rapides, mais cela dépend aussi du matériau imprimé."\r
1800 \r
1801 #: Cura/util/profile.py:189\r
1802 msgid "Line count"\r
1803 msgstr "Nombre de lignes de contour"\r
1804 \r
1805 #: Cura/util/profile.py:189\r
1806 msgid ""\r
1807 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1808 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1809 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1810 "priming your extruder better for small objects."\r
1811 msgstr ""\r
1812 "Un contour est une ligne tracée autour de l'object sur la première couche. "\r
1813 "Elle aide à établir le flux d'extrusion et à vérifier l'emplacement.\n"\r
1814 "Indiquer zéro pour désactiver le contour. Plusieurs liges de contours aident "\r
1815 "pour les petits objets ou les extrusions difficiles. "\r
1816 \r
1817 #: Cura/util/profile.py:190\r
1818 msgid "Start distance (mm)"\r
1819 msgstr "Distance au contour (mm)"\r
1820 \r
1821 #: Cura/util/profile.py:190\r
1822 msgid ""\r
1823 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1824 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1825 "this distance."\r
1826 msgstr ""\r
1827 "La distance entre le contour et l'objet.\n"\r
1828 "Il s'agit de la distance minimale, les lignes contour additionnellles sont "\r
1829 "ensuite déposées en s'éloignant."\r
1830 \r
1831 #: Cura/util/profile.py:191\r
1832 msgid "Minimal length (mm)"\r
1833 msgstr "Longueur minimale du contour (mm)"\r
1834 \r
1835 #: Cura/util/profile.py:191\r
1836 msgid ""\r
1837 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1838 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1839 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1840 msgstr ""\r
1841 "Cette longueur minimale de contour sera garantie par l'adjonction de lignes "\r
1842 "de contour supplémentaires si besoin.\n"\r
1843 "Note: si le nombre de ligne de contour est réglé à zéro, cette option n'aura "\r
1844 "aucun effet. "\r
1845 \r
1846 #: Cura/util/profile.py:194\r
1847 msgid "Fan on layer number"\r
1848 msgstr "Ventilateur retardé"\r
1849 \r
1850 #: Cura/util/profile.py:194\r
1851 msgid ""\r
1852 "The layer at which the fan is turned on. The first layer is layer 0. The "\r
1853 "first layer can stick better if you turn on the fan on, on the 2nd layer."\r
1854 msgstr ""\r
1855 "Numéro de couche en parant de zéro (inclus) à laquelle le ventilateur peut "\r
1856 "être mis en route. La première couche adhère mieux s'il n'est lancé qu'à la "\r
1857 "couche numéro 2."\r
1858 \r
1859 #: Cura/util/profile.py:195\r
1860 msgid "Fan speed min (%)"\r
1861 msgstr "Vitesse minimale de ventilateur (%)"\r
1862 \r
1863 #: Cura/util/profile.py:195\r
1864 msgid ""\r
1865 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1866 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1867 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1868 msgstr ""\r
1869 "Vitesse de rotation minimale du ventlateur lorsqu'il est activé. Si l'option "\r
1870 "de refroidissement impose de ralentir (à cause du temps minimum par couche), "\r
1871 "la valeur est calculé entre le min et le max. La vitesse minimale est "\r
1872 "utilisée si la vitesse d'impression n'est pas ralentie."\r
1873 \r
1874 #: Cura/util/profile.py:196\r
1875 msgid "Fan speed max (%)"\r
1876 msgstr "Vitesse maximale de ventilateur (%)"\r
1877 \r
1878 #: Cura/util/profile.py:196\r
1879 msgid ""\r
1880 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1881 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1882 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1883 "than 200%."\r
1884 msgstr ""\r
1885 "Vitesse de rotation minimale du ventlateur lorsqu'il est activé. Si l'option "\r
1886 "de refroidissement impose de ralentir (temps minimum par couche), la valeur "\r
1887 "est calculé entre le min et le max. La vitesse maximle est utilisée is le "\r
1888 "ralentissement de l'impression sur une couche dépasse 200%."\r
1889 \r
1890 #: Cura/util/profile.py:197\r
1891 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1892 msgstr "Vitesse minimum (mm/s)"\r
1893 \r
1894 #: Cura/util/profile.py:197\r
1895 msgid ""\r
1896 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1897 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets slown "\r
1898 "down it will never be slower than this minimal speed."\r
1899 msgstr ""\r
1900 "Le temps minimal par couche peut réduit la vitesse d'impression au point que "\r
1901 "du filament goutte par la buse par gravité. Cette valeur permet d'imposer "\r
1902 "une vitesse absolue minimum pour éviter ce problème."\r
1903 \r
1904 #: Cura/util/profile.py:198\r
1905 msgid "Cool head lift"\r
1906 msgstr "Refroidissment tête lévée"\r
1907 \r
1908 #: Cura/util/profile.py:198\r
1909 msgid ""\r
1910 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
1911 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
1912 msgstr ""\r
1913 "Lève temporairement et éventuellement la tête d'impression si le temps "\r
1914 "minimum par couche est atteint. Cela permet d'éviter de rester en contact et "\r
1915 "de fondre la couche déposée tout en garantissant ce temps."\r
1916 \r
1917 #: Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205\r
1918 msgid "Infill"\r
1919 msgstr "Remplissage"\r
1920 \r
1921 #: Cura/util/profile.py:203\r
1922 msgid "Solid infill top"\r
1923 msgstr "Dessus plein"\r
1924 \r
1925 #: Cura/util/profile.py:203\r
1926 msgid ""\r
1927 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
1928 "percentage. Useful for cups/vases."\r
1929 msgstr ""\r
1930 "Crée une surface pleine sur le dessus de l'objet. Ne pas activer l'option "\r
1931 "est utile pour certains vases ou coupes."\r
1932 \r
1933 #: Cura/util/profile.py:204\r
1934 msgid "Solid infill bottom"\r
1935 msgstr "Dessous plein"\r
1936 \r
1937 #: Cura/util/profile.py:204\r
1938 msgid ""\r
1939 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
1940 "fill percentage. Useful for buildings."\r
1941 msgstr ""\r
1942 "Crée une surface plein sur le dessous. A désactiver pour certains objets "\r
1943 "comme les batiments. "\r
1944 \r
1945 #: Cura/util/profile.py:205\r
1946 msgid "Infill overlap (%)"\r
1947 msgstr "Taux de recouvrement (%) "\r
1948 \r
1949 #: Cura/util/profile.py:205\r
1950 msgid ""\r
1951 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
1952 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
1953 "infill."\r
1954 msgstr ""\r
1955 "Pourcentage de recouvrement entre les parties internes et les parois, afin "\r
1956 "d'assurer une soudure suffisante pour que les deux soient solidement "\r
1957 "connectés."\r
1958 \r
1959 #: Cura/util/profile.py:206\r
1960 msgid "Fill amount (%)"\r
1961 msgstr "Taux de remplissage (%s)"\r
1962 \r
1963 #: Cura/util/profile.py:206\r
1964 #, python-format\r
1965 msgid ""\r
1966 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
1967 "weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average."\r
1968 msgstr ""\r
1969 "Taux de remplissage des parties internes pour les zones de supports. Moins "\r
1970 "de matériaux donne un support plus fin et qu'il est plus facile de retirer. "\r
1971 "Une valeur de 20% est une bonne moyenne."\r
1972 \r
1973 #: Cura/util/profile.py:207\r
1974 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
1975 msgstr "Eloignement X/Y du support (mm)"\r
1976 \r
1977 #: Cura/util/profile.py:207\r
1978 msgid ""\r
1979 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
1980 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
1981 "the print."\r
1982 msgstr ""\r
1983 "Distance entre le support et l'objet lui-même dans les directions X et Y.\n"\r
1984 "Une distance de 0.7 mm est une bonne valeur pour que le support ne colle pas "\r
1985 "trop à l'objet."\r
1986 \r
1987 #: Cura/util/profile.py:208\r
1988 msgid "Distance Z (mm)"\r
1989 msgstr "Eloignement Z du support (mm)"\r
1990 \r
1991 #: Cura/util/profile.py:208\r
1992 msgid ""\r
1993 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
1994 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
1995 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
1996 msgstr ""\r
1997 "Distance entre le haut (et le bas) du support et l'objet. Un petit "\r
1998 "intervalle permet de le détacher plus facilement mais peut brouiller un peu "\r
1999 "l'impression.\n"\r
2000 "Un intervalle 0.15mm est une bonne valeur.  "\r
2001 \r
2002 #: Cura/util/profile.py:212\r
2003 msgid "Brim line amount"\r
2004 msgstr "Nombre de lignes de l'auréole"\r
2005 \r
2006 #: Cura/util/profile.py:212\r
2007 msgid ""\r
2008 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2009 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2010 msgstr ""\r
2011 "Le nombre de lignes utilisée pour l'auréole (brim) collée à l'objet. La zone "\r
2012 "d'impression possible est réduite d'autant, mais un plus grand nombre "\r
2013 "augmente l'adhérence de l'objet."\r
2014 \r
2015 #: Cura/util/profile.py:213\r
2016 msgid "Extra margin (mm)"\r
2017 msgstr "Marge supplémentaire pour la grille (mm)"\r
2018 \r
2019 #: Cura/util/profile.py:213\r
2020 msgid ""\r
2021 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2022 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2023 "using more material and leaving less are for your print."\r
2024 msgstr ""\r
2025 "Largeur supplémentaire autour de l'objet lorsqu'une grille est utilisée "\r
2026 "(raft). Même effet que pour l'auréole (meilleur adhésion, réduction de la "\r
2027 "surface d'impression)"\r
2028 \r
2029 #: Cura/util/profile.py:214\r
2030 msgid "Line spacing (mm)"\r
2031 msgstr "Espacement des lignes (mm)"\r
2032 \r
2033 #: Cura/util/profile.py:214\r
2034 msgid ""\r
2035 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2036 "the raft line."\r
2037 msgstr "Distance entre les lignes utilisées par la grille (raft)"\r
2038 \r
2039 #: Cura/util/profile.py:215\r
2040 msgid "Base thickness (mm)"\r
2041 msgstr "Epaisseur de la couche de base (mm)"\r
2042 \r
2043 #: Cura/util/profile.py:215\r
2044 msgid ""\r
2045 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2046 "put down."\r
2047 msgstr "Epaisseur de la première couche lorsque la grille est utilisée (raft)"\r
2048 \r
2049 #: Cura/util/profile.py:216\r
2050 msgid "Base line width (mm)"\r
2051 msgstr "Largeur des lignes de base (mm)"\r
2052 \r
2053 #: Cura/util/profile.py:216\r
2054 msgid ""\r
2055 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2056 "are put down."\r
2057 msgstr "Largeur des lignes utilisées par la première couche de la grille."\r
2058 \r
2059 #: Cura/util/profile.py:217\r
2060 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2061 msgstr "Epaisseur de l'interface de grille (mm)"\r
2062 \r
2063 #: Cura/util/profile.py:217\r
2064 msgid ""\r
2065 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2066 "which is put down."\r
2067 msgstr ""\r
2068 "Epaisseur de la couche faisant l'interface entre la grille et le dessous de "\r
2069 "l'objet."\r
2070 \r
2071 #: Cura/util/profile.py:218\r
2072 msgid "Interface line width (mm)"\r
2073 msgstr "Largeur des lignes de l'interface (mm)"\r
2074 \r
2075 #: Cura/util/profile.py:218\r
2076 msgid ""\r
2077 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2078 "which are put down."\r
2079 msgstr ""\r
2080 "Largeur des lignes utilisées par la couche d'interface de la grille à "\r
2081 "l'objet."\r
2082 \r
2083 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222\r
2084 #: Cura/util/profile.py:223\r
2085 msgid "Fix horrible"\r
2086 msgstr "Régler les problèmes horribles"\r
2087 \r
2088 #: Cura/util/profile.py:220\r
2089 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2090 msgstr "Combiner l'ensemble (option A)"\r
2091 \r
2092 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221\r
2093 msgid ""\r
2094 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2095 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2096 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2097 "depended on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2098 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2099 msgstr ""\r
2100 "Cette option experte combine toutes les parties des modèles. Le résultat "\r
2101 "bouche toutes les cavités intérieures. Selon le modèle, cela peut être "\r
2102 "souhaitable ou non. Activer cette option est à vos risques. L'option A "\r
2103 "utilise les normales des faces et essaye de conserver les cavités. L'option "\r
2104 "B ignore toutes les cavités et ne conserve sur les formes externes, par "\r
2105 "couche."\r
2106 \r
2107 #: Cura/util/profile.py:221\r
2108 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2109 msgstr "Combiner l'ensemble (option B)"\r
2110 \r
2111 #: Cura/util/profile.py:222\r
2112 msgid "Keep open faces"\r
2113 msgstr "Conserver les faces ouvertes "\r
2114 \r
2115 #: Cura/util/profile.py:222\r
2116 msgid ""\r
2117 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2118 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2119 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2120 "goes with whatever it is left. This option is usually not what you want, but "\r
2121 "it might enable you to slice models otherwise failing to produce proper "\r
2122 "paths.\n"\r
2123 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2124 "risk."\r
2125 msgstr ""\r
2126 "Cette option experte conserve toutes les petits ouvertures du modèle "\r
2127 "intacts. Habituellement, Cura répare les petits manques dans l'objet et "\r
2128 "supprime les gros. Cette option désactive ce type de réparation et tente de "\r
2129 "faire avec. En général cela ne donne pas les résultats escomptés mais peut "\r
2130 "être utiles pour certains modèles qui ne peuvent pas être sinon préparés.\n"\r
2131 "De même que l'option \"Régler les problèmes horribles\", les résultats "\r
2132 "peuvent varier et sont à vos risques."\r
2133 \r
2134 #: Cura/util/profile.py:223\r
2135 msgid "Extensive stitching"\r
2136 msgstr "Fermeture extensive des polygones"\r
2137 \r
2138 #: Cura/util/profile.py:223\r
2139 msgid ""\r
2140 "Extrensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2141 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2142 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2143 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2144 "risk."\r
2145 msgstr ""\r
2146 "L'opération consiste à essayer de réparer les trous dans la surface à l'aide "\r
2147 "des polygones voisins, ce qui peut demander un temps de calcul "\r
2148 "considérable.\n"\r
2149 " De même que l'option \"Régler les problèmes horribles\", les résultats "\r
2150 "peuvent varier et sont à vos risques."\r
2151 \r
2152 #: Cura/util/profile.py:338\r
2153 msgid "Save profile on slice"\r
2154 msgstr "Sauver le profil lors du tranchage"\r
2155 \r
2156 #: Cura/util/profile.py:338\r
2157 msgid ""\r
2158 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2159 msgstr ""\r
2160 "Sauvegarde le profil sous le nom [stl_file]_profile.ini à côté du fichier "\r
2161 "STL du modèle. "\r
2162 \r
2163 #: Cura/util/profile.py:339\r
2164 msgid "Cost (price/kg)"\r
2165 msgstr "Prix (prix/kg)"\r
2166 \r
2167 #: Cura/util/profile.py:339\r
2168 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2169 msgstr ""\r
2170 "Prix du filament au kilogramme, pour estimer le coût total de l'objet "\r
2171 "imprimé."\r
2172 \r
2173 #: Cura/util/profile.py:340\r
2174 msgid "Cost (price/m)"\r
2175 msgstr "Coût (prix/m)"\r
2176 \r
2177 #: Cura/util/profile.py:340\r
2178 msgid ""\r
2179 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2180 msgstr "Prix au mètre pour estimer le prix total de l'object imprimé."\r
2181 \r
2182 #: Cura/util/profile.py:341\r
2183 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2184 msgstr "Autodétecter les cartes SD"\r
2185 \r
2186 #: Cura/util/profile.py:341\r
2187 msgid ""\r
2188 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2189 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2190 msgstr ""\r
2191 "Permet de détecter automatiquement la présence de cartes SD. On peut vouloir "\r
2192 "désactiver cette option pour les systèmes qui détectent abusivement les clef "\r
2193 "USB comme des cartes mémoire."\r
2194 \r
2195 #: Cura/util/profile.py:342\r
2196 msgid "Check for updates"\r
2197 msgstr "Vérifier les mises à jour"\r
2198 \r
2199 #: Cura/util/profile.py:342\r
2200 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2201 msgstr "Vérifie s'il existe des mises à jour au lancement de Cura."\r
2202 \r
2203 #: Cura/util/profile.py:343\r
2204 msgid "Send usage statistics"\r
2205 msgstr "Contribuer aux statistiques"\r
2206 \r
2207 #: Cura/util/profile.py:343\r
2208 msgid "Submit anonymous usage information to improve next versions of Cura"\r
2209 msgstr ""\r
2210 "Envoi de façon anonyme des statistiques d'usage afin d'améliorer les "\r
2211 "prochaines versions de Cura."\r
2212 \r
2213 #: Cura/util/profile.py:345\r
2214 msgid "Density (kg/m3)"\r
2215 msgstr "Densité (kg/m3)"\r
2216 \r
2217 #: Cura/util/profile.py:345\r
2218 msgid ""\r
2219 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2220 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2221 msgstr ""\r
2222 "Poid du filament au mètre cube. Généralement 1240 pour le PLA et 1040 pour "\r
2223 "l'ABS. Cette valeur permet d'estimer le poids total et le prix éventuel de "\r
2224 "l'objet."\r
2225 \r
2226 #: Cura/util/profile.py:346\r
2227 msgid ""\r
2228 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2229 "restart of Cura"\r
2230 msgstr ""\r
2231 \r
2232 #: Cura/util/profile.py:349\r
2233 msgid "Model colour"\r
2234 msgstr "Couleur du modèle"\r
2235 \r
2236 #: Cura/util/profile.py:350\r
2237 msgid "Model colour (2)"\r
2238 msgstr "Couleur du modèle (2)"\r
2239 \r
2240 #: Cura/util/profile.py:351\r
2241 msgid "Model colour (3)"\r
2242 msgstr "Couleur du modèle (3)"\r
2243 \r
2244 #: Cura/util/profile.py:352\r
2245 msgid "Model colour (4)"\r
2246 msgstr "Couleur du modèle (4)"\r
2247 \r
2248 #: Cura/util/profile.py:363\r
2249 msgid "Maximum width (mm)"\r
2250 msgstr "Largeur maximale (mm)"\r
2251 \r
2252 #: Cura/util/profile.py:363 Cura/util/profile.py:364 Cura/util/profile.py:365\r
2253 msgid "Size of the machine in mm"\r
2254 msgstr "Taille de la machine en mm"\r
2255 \r
2256 #: Cura/util/profile.py:364\r
2257 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2258 msgstr "Profondeur maximale (mm)"\r
2259 \r
2260 #: Cura/util/profile.py:365\r
2261 msgid "Maximum height (mm)"\r
2262 msgstr "Hauteur maximale (mm)"\r
2263 \r
2264 #: Cura/util/profile.py:368\r
2265 msgid ""\r
2266 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2267 "restart)"\r
2268 msgstr ""\r
2269 "SI vous avez un lit chauffant, cela active les options correspondantes "\r
2270 "(redémarrage requis de Cura)."\r
2271 \r
2272 #: Cura/util/profile.py:369\r
2273 msgid "GCode Flavor"\r
2274 msgstr "Format de GCode"\r
2275 \r
2276 #: Cura/util/profile.py:369\r
2277 msgid ""\r
2278 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2279 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2280 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2281 "machine instead of the slicer."\r
2282 msgstr ""\r
2283 "Format de GCode généré pour l'imprimante.\n"\r
2284 "Le format RepRap est un format normal 5D fonctionnant avec les "\r
2285 "micrologiciels basés sur Marlin/Sprinter.\n"\r
2286 "UltiGCode en est une variation qui place davantage de réglages du côté de la "\r
2287 "machine plutôt que celui du trancheur (slicer).  "\r
2288 \r
2289 #: Cura/util/profile.py:370\r
2290 msgid "Extruder count"\r
2291 msgstr "Nombre d'extrudeurs"\r
2292 \r
2293 #: Cura/util/profile.py:370\r
2294 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2295 msgstr "Le nombre de têtes d'extrusions installées sur votre machine."\r
2296 \r
2297 #: Cura/util/profile.py:371 Cura/util/profile.py:373 Cura/util/profile.py:375\r
2298 msgid "Offset X"\r
2299 msgstr "Décalage X"\r
2300 \r
2301 #: Cura/util/profile.py:371 Cura/util/profile.py:372\r
2302 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2303 msgstr "Le décalage en X du second extrudeur par rapport au premier."\r
2304 \r
2305 #: Cura/util/profile.py:372 Cura/util/profile.py:374 Cura/util/profile.py:376\r
2306 msgid "Offset Y"\r
2307 msgstr "Décalage Y"\r
2308 \r
2309 #: Cura/util/profile.py:373 Cura/util/profile.py:374\r
2310 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2311 msgstr "Le décalage en X du troisième extrudeur par rapport au premier."\r
2312 \r
2313 #: Cura/util/profile.py:375 Cura/util/profile.py:376\r
2314 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2315 msgstr "Le décalage en X du quatrième extrudeur par rapport au premier."\r
2316 \r
2317 #: Cura/util/profile.py:377\r
2318 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2319 msgstr "Nombre de Pas/E  pour 1mm de filament"\r
2320 \r
2321 #: Cura/util/profile.py:377\r
2322 msgid ""\r
2323 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2324 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2325 msgstr ""\r
2326 "Il s'agit du nombre de pas que doit effcetuer le moteur pas à pas "\r
2327 "d'entraînement du filament pour le faire avancer de 1mm.\n"\r
2328 "Si ca valeur est zéro, alors c'est la valeur indiquée dans le micrologiciel "\r
2329 "de l'imprimante qui sera utilisée."\r
2330 \r
2331 #: Cura/util/profile.py:378\r
2332 msgid "Serial port"\r
2333 msgstr "Port série"\r
2334 \r
2335 #: Cura/util/profile.py:378\r
2336 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2337 msgstr "Le port série utilisé pour la communication avec l'imprimante."\r
2338 \r
2339 #: Cura/util/profile.py:380\r
2340 msgid "Baudrate"\r
2341 msgstr "Bauds"\r
2342 \r
2343 #: Cura/util/profile.py:380\r
2344 msgid ""\r
2345 "Speed of the serial port communication\n"\r
2346 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2347 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2348 msgstr ""\r
2349 "Vitesse en bauds de la communication avec l'imprimante.\n"\r
2350 "Elle doit correspondre à celle de votre micrologiciel\n"\r
2351 "Les valeurs les plus courantes sont 250000, 115200 ou 57600"\r
2352 \r
2353 #: Cura/util/profile.py:383\r
2354 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2355 msgstr "Taille de la tête vers le X min (mm)"\r
2356 \r
2357 #: Cura/util/profile.py:383\r
2358 msgid ""\r
2359 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2360 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2361 "is on the left side."\r
2362 msgstr ""\r
2363 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2364 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2365 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (75mm pour "\r
2366 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2367 \r
2368 #: Cura/util/profile.py:384\r
2369 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2370 msgstr "Taille de la tête vers le Y min (mm)"\r
2371 \r
2372 #: Cura/util/profile.py:384 Cura/util/profile.py:385\r
2373 msgid ""\r
2374 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2375 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2376 "is on the left side."\r
2377 msgstr ""\r
2378 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2379 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2380 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (18mm pour "\r
2381 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2382 \r
2383 #: Cura/util/profile.py:385\r
2384 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2385 msgstr "Taille de la tête vers le X max (mm)"\r
2386 \r
2387 #: Cura/util/profile.py:386\r
2388 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2389 msgstr "Taille de la tête vers le Y max (mm)"\r
2390 \r
2391 #: Cura/util/profile.py:386\r
2392 msgid ""\r
2393 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2394 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2395 "is on the left side."\r
2396 msgstr ""\r
2397 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2398 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2399 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (35mm pour "\r
2400 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2401 \r
2402 #: Cura/util/profile.py:387\r
2403 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2404 msgstr "Hauteur de la tête (mm)"\r
2405 \r
2406 #: Cura/util/profile.py:387\r
2407 msgid ""\r
2408 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2409 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2410 "Ultimaker."\r
2411 msgstr ""\r
2412 "La hauteur du bas de la colonne d'impression (structure qui tient la tête "\r
2413 "d'impression).\n"\r
2414 "Lorsqu'un objet est plus haut que cette valeur, il ne sera pas possible "\r
2415 "d'imprimer plusieurs objets l'un après l'autre (il seront imprimés en "\r
2416 "simultanés). 60mm pour une Ultimaker."\r
2417 \r
2418 #: Cura/util/profile.py:389\r
2419 #, fuzzy, python-format\r
2420 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2421 msgstr "Un débit supérieur à 150% est rare et non recommandé."\r
2422 \r
2423 #: Cura/util/profile.py:390\r
2424 #, fuzzy, python-format\r
2425 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2426 msgstr "Un débit supérieur à 50% est rare et non recommandé."\r
2427 \r
2428 #: Cura/util/profile.py:391\r
2429 #, python-format\r
2430 msgid ""\r
2431 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2432 "are not recommended."\r
2433 msgstr ""\r
2434 "Des couches plus épaisses que %.2fmm (80%% du diamètre de la buse) donnent "\r
2435 "généralement de mauvais résultats et ne sont pas recommandés."\r
2436 \r
2437 #: Cura/util/profile.py:393\r
2438 msgid ""\r
2439 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2440 "150mm/s"\r
2441 msgstr ""\r
2442 "Il est fort peu probable que votre machine puisse imprimer au delà de 150mm/"\r
2443 "s."\r
2444 \r
2445 #: Cura/util/profile.py:395 Cura/util/profile.py:396 Cura/util/profile.py:397\r
2446 #: Cura/util/profile.py:398\r
2447 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2448 msgstr ""\r
2449 "Une température supérieure à 260C peut endommager votre machine. Soyez "\r
2450 "prudents!"\r
2451 \r
2452 #: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400 Cura/util/profile.py:401\r
2453 #: Cura/util/profile.py:402\r
2454 msgid ""\r
2455 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2456 "1.75mm."\r
2457 msgstr ""\r
2458 "Etes-vous certain que votre filament soit si épais? Les filaments habituels "\r
2459 "ont des diamètres aux alentours de 3mm ou 1.75mm."\r
2460 \r
2461 #: Cura/util/profile.py:403\r
2462 msgid ""\r
2463 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2464 "300mm/s"\r
2465 msgstr ""\r
2466 "Il est fort peu probable que votre machine puisse atteindre des vitesses au "\r
2467 "delà de 300mm/s"\r
2468 \r
2469 #: Cura/util/profile.py:404\r
2470 #, python-format\r
2471 msgid ""\r
2472 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2473 "results and is not recommended."\r
2474 msgstr ""\r
2475 "Une couche initiale plus épaisses que  %.2fmm (3/4 du diamètre de la buse) "\r
2476 "donne généralement de mauvais résultats et n'est pas recommandée."\r