chiark / gitweb /
fix filename when saving gcode
[cura.git] / Cura / resources / locale / de / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # Copyright (C) 2013\r
2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
4 #\r
5 msgid ""\r
6 msgstr ""\r
7 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
9 "POT-Creation-Date: 2013-10-02 11:20+0200\n"\r
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-01 15:37+0100\n"\r
11 "Last-Translator: \n"\r
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
17 \r
18 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:524\r
19 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
20 msgstr ""\r
21 "Eine neue Version von Cura ist verfügbar, möchten Sie diese herunterladen?"\r
22 \r
23 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:524\r
24 msgid "New version available"\r
25 msgstr "Neue Version verfügbar"\r
26 \r
27 #: Cura/gui/configWizard.py:220\r
28 msgid "Add new machine wizard"\r
29 msgstr "Assistent zum Hinzufügen eines Geräts"\r
30 \r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:222\r
32 msgid "First time run wizard"\r
33 msgstr "Assistent beim ersten Starten von Cura"\r
34 \r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
37 msgstr "Willkommen und Danke, dass Sie Cura verwenden!"\r
38 \r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
40 msgid "This wizard will help you with the following steps:"\r
41 msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:"\r
42 \r
43 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
44 msgid "* Configure Cura for your machine"\r
45 msgstr "* Cura für Ihr Gerät einrichten"\r
46 \r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:227\r
48 msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
49 msgstr "* Firmware aktualisieren (optional)"\r
50 \r
51 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
52 msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
53 msgstr "* Funktionsprüfung (optional)"\r
54 \r
55 #: Cura/gui/configWizard.py:229\r
56 msgid "* Optionally level your printer bed"\r
57 msgstr "* Drucktisch ausrichten (optional)"\r
58 \r
59 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
60 msgid ""\r
61 "RepRap machines are vastly different, and there is no\n"\r
62 "default configuration in Cura for any of them."\r
63 msgstr ""\r
64 "RepRap-Geräte sind sehr verschieden. Es gibt deshalb keine\n"\r
65 "Standard-Konfiguration in Cura für diese Geräte."\r
66 \r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:240\r
68 msgid ""\r
69 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
70 "then make an issue on github."\r
71 msgstr ""\r
72 "Wünschen Sie ein Standard-Profil für Ihr Gerät,\n"\r
73 "bitte melden Sie sich via github."\r
74 \r
75 #: Cura/gui/configWizard.py:242\r
76 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
77 msgstr "Sie müssen die Marlin- oder Sprinter-Firmware manuell installieren."\r
78 \r
79 #: Cura/gui/configWizard.py:244\r
80 msgid "Machine name"\r
81 msgstr "Name des Geräts"\r
82 \r
83 #: Cura/gui/configWizard.py:245\r
84 msgid "Machine width (mm)"\r
85 msgstr "Breite des Geräts (mm)"\r
86 \r
87 #: Cura/gui/configWizard.py:246\r
88 msgid "Machine depth (mm)"\r
89 msgstr "Tiefe des Geräts (mm)"\r
90 \r
91 #: Cura/gui/configWizard.py:247\r
92 msgid "Machine height (mm)"\r
93 msgstr "Höhe der Maschine (mm)"\r
94 \r
95 #: Cura/gui/configWizard.py:248 Cura/util/profile.py:158\r
96 msgid "Nozzle size (mm)"\r
97 msgstr "Grösse der Druckdüse (mm)"\r
98 \r
99 #: Cura/gui/configWizard.py:249 Cura/util/profile.py:368\r
100 msgid "Heated bed"\r
101 msgstr "Beheizter Drucktisch"\r
102 \r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:250\r
104 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
105 msgstr "Zentrum des Drucktischs ist 0,0,0 (RoStock)"\r
106 \r
107 #: Cura/gui/configWizard.py:270\r
108 msgid "Select your machine"\r
109 msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus"\r
110 \r
111 #: Cura/gui/configWizard.py:271\r
112 msgid "What kind of machine do you have:"\r
113 msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:"\r
114 \r
115 #: Cura/gui/configWizard.py:278\r
116 msgid "Other (Ex: RepRap)"\r
117 msgstr "Andere (Ausser RepRap)"\r
118 \r
119 #: Cura/gui/configWizard.py:281\r
120 msgid ""\r
121 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
122 "improvement of Cura."\r
123 msgstr ""\r
124 "Die Sammlung der anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der "\r
125 "weiteren Entwicklung von Cura."\r
126 \r
127 #: Cura/gui/configWizard.py:282\r
128 msgid ""\r
129 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
130 "information."\r
131 msgstr ""\r
132 "Es werden KEINE Modelle und KEINE Personendaten gesammelt und/oder "\r
133 "hochgeladen."\r
134 \r
135 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
136 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
137 msgstr "Sende anonyme Informationen zur Verwendung:"\r
138 \r
139 #: Cura/gui/configWizard.py:284\r
140 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
141 msgstr "Für mehr Informationen: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
142 \r
143 #: Cura/gui/configWizard.py:346\r
144 msgid "Select upgraded parts you have"\r
145 msgstr "Wählen Sie die vorhandenen "\r
146 \r
147 #: Cura/gui/configWizard.py:347\r
148 msgid ""\r
149 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
150 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
151 msgstr ""\r
152 "Damit wir Cura für Ihren Ultimaker optimal einrichten können,\n"\r
153 "benötigen wir Informationen zu den Upgrades welche an Ihren Gerät "\r
154 "installiert sind."\r
155 \r
156 #: Cura/gui/configWizard.py:349\r
157 msgid "Extruder drive upgrade"\r
158 msgstr "Upgrade des Extruder-Antriebs"\r
159 \r
160 #: Cura/gui/configWizard.py:350\r
161 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
162 msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)"\r
163 \r
164 #: Cura/gui/configWizard.py:351\r
165 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
166 msgstr "Zwei Druckdüsen (experimentell)"\r
167 \r
168 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
169 msgid ""\r
170 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
171 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
172 "it is highly recommended to improve reliability."\r
173 msgstr ""\r
174 "Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 gekauft haben, werden Sie\n"\r
175 "das Upgrade des Extruder-Antriebs besitzen. Sollten Ihr Gerät noch nicht "\r
176 "über\n"\r
177 "dieses Upgrade verfügen, empfehlen wir Ihnen dieses aus Gründen der "\r
178 "Zuverlässigkeit."\r
179 \r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
181 msgid ""\r
182 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
183 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
184 msgstr ""\r
185 "Dieses Upgrade können Sie im Ultimaker-Webshop kaufen,\n"\r
186 "oder bei Thingiverse als thing:26094 finden."\r
187 \r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:373\r
189 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
190 msgstr "Ultimaker Firmware aktualisieren"\r
191 \r
192 #: Cura/gui/configWizard.py:374\r
193 msgid ""\r
194 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
195 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
196 "and ultimately makes your printer work."\r
197 msgstr ""\r
198 "Firmware ist der Software-Teil, welcher direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft.\n"\r
199 "Diese Firmware steuert die Schrittmotoren, regelt die Temperatur.\n"\r
200 "Sie ist das Herzstück Ihres 3D-Druckers."\r
201 \r
202 #: Cura/gui/configWizard.py:376\r
203 msgid ""\r
204 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
205 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
206 msgstr ""\r
207 "Die Firmware welche mit Ihrem neuen Ultimaker ausgeliefert wird "\r
208 "funktioniert.\n"\r
209 "Updates ermöglichen aber bessere Druckresultate und eine einfache "\r
210 "Kalibrierung."\r
211 \r
212 #: Cura/gui/configWizard.py:378\r
213 msgid ""\r
214 "Cura requires these new features and thus\n"\r
215 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
216 "You will get the chance to do so now."\r
217 msgstr ""\r
218 "Cura benötigt diese neuen Funktionen und deshalb\n"\r
219 "muss die Firmware Ihres Geräts aktualisiert werden.\n"\r
220 "Sie können dies nun direkt erledigen."\r
221 \r
222 #: Cura/gui/configWizard.py:383\r
223 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
224 msgstr "Laden Sie diese Firmware nicht, wenn:"\r
225 \r
226 #: Cura/gui/configWizard.py:384\r
227 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280"\r
228 msgstr "* Sie eine ältere auf ATMega1280 basierende Maschine besitzen"\r
229 \r
230 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
231 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
232 msgstr "* Sie andere Anpassungen in der Firmware vorgenommen haben"\r
233 \r
234 #: Cura/gui/configWizard.py:419\r
235 msgid ""\r
236 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
237 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
238 msgstr ""\r
239 "Wir empfehlen eine Reihe von Funktionstests Ihres Ultimakers.\n"\r
240 "Sie können diese Tests überspringen, wenn Ihr Gerät einwandfrei funktioniert."\r
241 \r
242 #: Cura/gui/configWizard.py:420\r
243 msgid "Run checks"\r
244 msgstr "Führe die Tests durch"\r
245 \r
246 #: Cura/gui/configWizard.py:420\r
247 msgid "Skip checks"\r
248 msgstr "Überspringe die Tests"\r
249 \r
250 #: Cura/gui/configWizard.py:424\r
251 msgid "Communication:"\r
252 msgstr "Kommunikation:"\r
253 \r
254 #: Cura/gui/configWizard.py:425\r
255 msgid "Temperature:"\r
256 msgstr "Temperatur:"\r
257 \r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:426\r
259 msgid "Endstops:"\r
260 msgstr "Endstopps:"\r
261 \r
262 #: Cura/gui/configWizard.py:431\r
263 msgid "Show error log"\r
264 msgstr "Zeige den Fehlerbericht"\r
265 \r
266 #: Cura/gui/configWizard.py:465\r
267 msgid "Connecting to machine."\r
268 msgstr "Verbinde zur Maschine."\r
269 \r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:486\r
271 msgid "Cooldown before temperature check."\r
272 msgstr "Abkühlen vor dem Temperaturtest"\r
273 \r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:492 Cura/gui/configWizard.py:499\r
275 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
276 msgstr "Überprüfe das Heizelement und den Temperatursensor."\r
277 \r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:510\r
279 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
280 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass keiner der Endstopps gedrückt ist."\r
281 \r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:523\r
283 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
284 msgstr "Temperaturmessung FEHLGESCHLAGEN!"\r
285 \r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
287 #, python-format\r
288 msgid "Head temperature: %d"\r
289 msgstr "Temperatur Druckkopf: %d"\r
290 \r
291 #: Cura/gui/configWizard.py:535 Cura/gui/configWizard.py:544\r
292 #, python-format\r
293 msgid "Communication State: %s"\r
294 msgstr "Kommunikations-Status: %s"\r
295 \r
296 #: Cura/gui/configWizard.py:538\r
297 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
298 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Drucker aufbauen."\r
299 \r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:583\r
301 msgid "Please press the right X endstop."\r
302 msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstopp."\r
303 \r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:588\r
305 msgid "Please press the left X endstop."\r
306 msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstopp."\r
307 \r
308 #: Cura/gui/configWizard.py:593\r
309 msgid "Please press the front Y endstop."\r
310 msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstopp."\r
311 \r
312 #: Cura/gui/configWizard.py:598\r
313 msgid "Please press the back Y endstop."\r
314 msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstopp."\r
315 \r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
317 msgid "Please press the top Z endstop."\r
318 msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstopp."\r
319 \r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
321 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
322 msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstopp."\r
323 \r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:614\r
325 msgid "Checkup finished"\r
326 msgstr "Funktionstests abgeschlossen"\r
327 \r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:657\r
329 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
330 msgstr "Das Kalibrieren der Schritte pro E benötigt manuelle Aktionen."\r
331 \r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:658\r
333 msgid "First remove any filament from your machine."\r
334 msgstr "Entfernen Sie zunächst alles Druckmaterial aus Ihrem Gerät."\r
335 \r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:659\r
337 msgid ""\r
338 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
339 "top of the extruder drive."\r
340 msgstr ""\r
341 "Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinten hinein,\n"\r
342 "bis die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Extruder-"\r
343 "Mechanismus ist."\r
344 \r
345 #: Cura/gui/configWizard.py:660\r
346 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
347 msgstr "Druckmaterial um 100mm vorschieben"\r
348 \r
349 #: Cura/gui/configWizard.py:661\r
350 msgid "Extrude 100mm filament"\r
351 msgstr "100mm Druckmaterial extrudieren"\r
352 \r
353 #: Cura/gui/configWizard.py:662\r
354 msgid ""\r
355 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
356 "(this can be more or less then 100mm)"\r
357 msgstr ""\r
358 "Messen Sie nun bitte die Menge des extudierten Druckmaterials:\n"\r
359 "(kann kürzer oder länger als 100mm sein)"\r
360 \r
361 #: Cura/gui/configWizard.py:663\r
362 msgid "Save"\r
363 msgstr "Speichern"\r
364 \r
365 #: Cura/gui/configWizard.py:664\r
366 msgid "This results in the following steps per E:"\r
367 msgstr "Dies bedeutet folgende Anzahl Schritte pro E:"\r
368 \r
369 #: Cura/gui/configWizard.py:666\r
370 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
371 msgstr ""\r
372 "Sie können diese Schritte wiederholen, um eine bessere Kalibrierung zu "\r
373 "erhalten."\r
374 \r
375 #: Cura/gui/configWizard.py:669\r
376 msgid ""\r
377 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
378 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
379 msgstr ""\r
380 "Möchten Sie im Drucker verbliebenes Druckmaterial entfernen,\n"\r
381 "drücken Sie bitte den Knopf unten, um die Druckspitze dafür aufzuheizen."\r
382 \r
383 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
384 msgid "Heatup for filament removal"\r
385 msgstr "Aufheizen zum Entfernen des Druckmaterials"\r
386 \r
387 #: Cura/gui/configWizard.py:693 Cura/gui/configWizard.py:725\r
388 msgid ""\r
389 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
390 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
391 msgstr ""\r
392 "Fehler: Serieller Port zum Gerät konnte nicht geöffnet werden\n"\r
393 "Besteht dieses Problem wiederholt, stecken Sie das USB-Kabel neu ein."\r
394 \r
395 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39\r
396 msgid ""\r
397 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
398 "configuration."\r
399 msgstr ""\r
400 "Bitte entschuldigen Sie, Cura enthält keine Standard-Firmware für Ihre "\r
401 "Geräte-Konfiguration."\r
402 \r
403 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39 Cura/gui/firmwareInstall.py:98\r
404 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
405 msgid "Firmware update"\r
406 msgstr "Firmware-Aktualisierung"\r
407 \r
408 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:49\r
409 msgid "OK"\r
410 msgstr "OK"\r
411 \r
412 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:68\r
413 msgid "Reading firmware..."\r
414 msgstr "Lese Firmware..."\r
415 \r
416 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
417 msgid "Connecting to machine..."\r
418 msgstr "Verbinde zum Gerät..."\r
419 \r
420 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:87\r
421 msgid "Uploading firmware..."\r
422 msgstr "Hochladen der Firmware..."\r
423 \r
424 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:90\r
425 #, python-format\r
426 msgid ""\r
427 "Done!\n"\r
428 "Installed firmware: %s"\r
429 msgstr ""\r
430 "Geschafft!\n"\r
431 "Firmware installiert: %s"\r
432 \r
433 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:92\r
434 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
435 msgstr "Schreiben der Firmware fehlgeschlagen.\n"\r
436 \r
437 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
438 msgid ""\r
439 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
440 "Is your machine connected to the PC?"\r
441 msgstr ""\r
442 "Konnte Gerät für Firmware-Aktualisierung nicht finden\n"\r
443 "Ist das Gerät mit dem PC verbunden?"\r
444 \r
445 #: Cura/gui/mainWindow.py:56\r
446 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
447 msgstr "Lade Modell-Datei...\tCTRL+L"\r
448 \r
449 #: Cura/gui/mainWindow.py:58\r
450 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
451 msgstr "Speichere Modell...\tCTRL+S"\r
452 \r
453 #: Cura/gui/mainWindow.py:60\r
454 msgid "Clear platform"\r
455 msgstr "Leere Drucktisch"\r
456 \r
457 #: Cura/gui/mainWindow.py:64\r
458 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
459 msgstr "Drucken...\tCTRL+P"\r
460 \r
461 #: Cura/gui/mainWindow.py:66 Cura/gui/sceneView.py:244\r
462 msgid "Save GCode..."\r
463 msgstr "Speichere GCode..."\r
464 \r
465 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
466 msgid "Show slice engine log..."\r
467 msgstr "Zeige Protokoll der Slicing-Engine..."\r
468 \r
469 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
470 msgid "Open Profile..."\r
471 msgstr "Öffne Profil..."\r
472 \r
473 #: Cura/gui/mainWindow.py:75\r
474 msgid "Save Profile..."\r
475 msgstr "Speichere Profil..."\r
476 \r
477 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
478 msgid "Load Profile from GCode..."\r
479 msgstr "Lade Profil aus GCode..."\r
480 \r
481 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
482 msgid "Reset Profile to default"\r
483 msgstr "Profil auf Standard zurücksetzen"\r
484 \r
485 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
486 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
487 msgstr "Voreinstellungen...\tCTRL+,"\r
488 \r
489 #: Cura/gui/mainWindow.py:89\r
490 msgid "Machine settings..."\r
491 msgstr "Geräte-Einstellungen..."\r
492 \r
493 #: Cura/gui/mainWindow.py:95\r
494 msgid "Recent Model Files"\r
495 msgstr "Letzte Modelle"\r
496 \r
497 #: Cura/gui/mainWindow.py:102\r
498 msgid "Recent Profile Files"\r
499 msgstr "Letzte Profile"\r
500 \r
501 #: Cura/gui/mainWindow.py:108\r
502 msgid "Quit"\r
503 msgstr "Beenden"\r
504 \r
505 #: Cura/gui/mainWindow.py:110\r
506 #, fuzzy\r
507 msgid "File"\r
508 msgstr "Füllung"\r
509 \r
510 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
511 msgid "Switch to quickprint..."\r
512 msgstr "Wechseln zum Schnelldruck..."\r
513 \r
514 #: Cura/gui/mainWindow.py:118\r
515 msgid "Switch to full settings..."\r
516 msgstr "Wechseln zum Expertenmodus..."\r
517 \r
518 #: Cura/gui/mainWindow.py:128\r
519 #, fuzzy\r
520 msgid "Minecraft map import..."\r
521 msgstr "Minecraft Import..."\r
522 \r
523 #: Cura/gui/mainWindow.py:132\r
524 msgid "PID Debugger..."\r
525 msgstr "PID Debugger..."\r
526 \r
527 #: Cura/gui/mainWindow.py:135\r
528 msgid "Copy profile to clipboard"\r
529 msgstr "Kopiere Profil in Zwischenablage"\r
530 \r
531 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
532 msgid "Tools"\r
533 msgstr "Werkzeuge"\r
534 \r
535 #: Cura/gui/mainWindow.py:143 Cura/util/profile.py:158\r
536 msgid "Machine"\r
537 msgstr "Maschine"\r
538 \r
539 #: Cura/gui/mainWindow.py:146\r
540 msgid "Open expert settings..."\r
541 msgstr "Öffne Experten-Einstellungen..."\r
542 \r
543 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
544 msgid "Run first run wizard..."\r
545 msgstr "Erster-Start Assistent von Cura aufrufen..."\r
546 \r
547 #: Cura/gui/mainWindow.py:152\r
548 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
549 msgstr "Drucktisch-Ausrichtung Assistent aufrufen..."\r
550 \r
551 #: Cura/gui/mainWindow.py:155\r
552 msgid "Run head offset wizard..."\r
553 msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz aufrufen..."\r
554 \r
555 #: Cura/gui/mainWindow.py:158\r
556 msgid "Expert"\r
557 msgstr "Experte"\r
558 \r
559 #: Cura/gui/mainWindow.py:161\r
560 msgid "Online documentation..."\r
561 msgstr "Online-Dokumentation..."\r
562 \r
563 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
564 msgid "Report a problem..."\r
565 msgstr "Fehler melden..."\r
566 \r
567 #: Cura/gui/mainWindow.py:165\r
568 msgid "Check for update..."\r
569 msgstr "Prüfe auf Update..."\r
570 \r
571 #: Cura/gui/mainWindow.py:167\r
572 msgid "Open YouMagine website..."\r
573 msgstr "Website YouMagine öffnen..."\r
574 \r
575 #: Cura/gui/mainWindow.py:169\r
576 msgid "About Cura..."\r
577 msgstr "Über Cura..."\r
578 \r
579 #: Cura/gui/mainWindow.py:171\r
580 msgid "Help"\r
581 msgstr "Hilfe"\r
582 \r
583 #: Cura/gui/mainWindow.py:391\r
584 msgid "Add new machine..."\r
585 msgstr "Neue Maschine hinzufügen..."\r
586 \r
587 #: Cura/gui/mainWindow.py:396\r
588 msgid "Install custom firmware"\r
589 msgstr "Installiere benutzerdefinierte Firmware"\r
590 \r
591 #: Cura/gui/mainWindow.py:398\r
592 msgid "Install default Marlin firmware"\r
593 msgstr "Installiere Standard Marlin Firmware"\r
594 \r
595 #: Cura/gui/mainWindow.py:402\r
596 msgid "Select profile file to load"\r
597 msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Laden"\r
598 \r
599 #: Cura/gui/mainWindow.py:414\r
600 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
601 msgstr "Wählen Sie die GCode-Datei zum Laden des Profils"\r
602 \r
603 #: Cura/gui/mainWindow.py:427\r
604 msgid ""\r
605 "No profile found in GCode file.\n"\r
606 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
607 msgstr ""\r
608 "Kein Profil in der GCode-Datei gefunden.\n"\r
609 "Diese Funktion ist nur bei GCode-Dateien verfügbar, welche mit Cura ab "\r
610 "Version 12.07 erstellt wurden."\r
611 \r
612 #: Cura/gui/mainWindow.py:427\r
613 msgid "Profile load error"\r
614 msgstr "Fehler beim Laden des Profils"\r
615 \r
616 #: Cura/gui/mainWindow.py:431\r
617 msgid "Select profile file to save"\r
618 msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Speichern aus"\r
619 \r
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:439\r
621 msgid ""\r
622 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
623 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
624 "Do you really want to reset?"\r
625 msgstr ""\r
626 "Dieser Vorgang setzt alle Profileinstellungen auf die Standardwerte zurück.\n"\r
627 "Alle Einstellungen die nicht in einem Profil gespeichert wurden, gehen "\r
628 "verloren!\n"\r
629 "Wollen Sie die Profil-Einstellungen wirklich zurücksetzen?"\r
630 \r
631 #: Cura/gui/mainWindow.py:439\r
632 msgid "Profile reset"\r
633 msgstr "Profil zurücksetzen"\r
634 \r
635 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
636 msgid ""\r
637 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
638 "will function correctly, and could damage your machine."\r
639 msgstr ""\r
640 "Warnung: Die Installation einer benutzerdefinierten Firmware garantiert "\r
641 "nicht automatisch die Funktionstüchtigkeit ihres Geräts, und kann zu "\r
642 "Beschädigungen an Ihrem Gerät führen."\r
643 \r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:460\r
645 msgid "Open firmware to upload"\r
646 msgstr "Firmware zum Hochladen auswählen"\r
647 \r
648 #: Cura/gui/mainWindow.py:527\r
649 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
650 msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version von Cura!"\r
651 \r
652 #: Cura/gui/mainWindow.py:527\r
653 msgid "Awesome!"\r
654 msgstr "Sehr gut!"\r
655 \r
656 #: Cura/gui/mainWindow.py:583\r
657 msgid "Plugins"\r
658 msgstr "Plugins"\r
659 \r
660 #: Cura/gui/pluginPanel.py:26\r
661 msgid "Plugins:"\r
662 msgstr "Plugins:"\r
663 \r
664 #: Cura/gui/pluginPanel.py:30\r
665 msgid "Open plugin location"\r
666 msgstr "Öffne Plugin-Verzeichnis"\r
667 \r
668 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
669 msgid "Enabled plugins"\r
670 msgstr "Plugins einschalten"\r
671 \r
672 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133\r
673 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
674 msgstr "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Plugin aus."\r
675 \r
676 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133\r
677 msgid "Error: no plugin selected"\r
678 msgstr "Fehler: Kein Plugin ausgewählt"\r
679 \r
680 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:25\r
681 msgid "Colours"\r
682 msgstr "Farben"\r
683 \r
684 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:30 Cura/util/profile.py:346\r
685 msgid "Language"\r
686 msgstr ""\r
687 \r
688 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:33\r
689 msgid "Filament settings"\r
690 msgstr "Druckmaterial-Einstellungen"\r
691 \r
692 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:43\r
693 msgid "Cura settings"\r
694 msgstr "Cura-Einstellungen"\r
695 \r
696 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:77\r
697 msgid "Machine settings"\r
698 msgstr "Maschinen-Einstellungen"\r
699 \r
700 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:86\r
701 msgid "Printer head size"\r
702 msgstr "Grösse des Druckkopfs"\r
703 \r
704 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:94\r
705 #, python-format\r
706 msgid "Extruder %d"\r
707 msgstr "Extruder %d"\r
708 \r
709 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:98\r
710 msgid "Communication settings"\r
711 msgstr "Kommunikations-Einstellungen"\r
712 \r
713 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:141\r
714 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
715 msgstr "Kann die letzte Gerätekonfiguration nicht aus Cura entfernen"\r
716 \r
717 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:141\r
718 msgid "Machine remove error"\r
719 msgstr "Fehler: Gerät entfernen"\r
720 \r
721 #: Cura/gui/printWindow.py:132\r
722 msgid "Printing"\r
723 msgstr "Drucken"\r
724 \r
725 #: Cura/gui/printWindow.py:158\r
726 msgid "Statistics"\r
727 msgstr "Statistik"\r
728 \r
729 #: Cura/gui/printWindow.py:163\r
730 msgid ""\r
731 "Your computer is running on battery power.\n"\r
732 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
733 msgstr ""\r
734 "Ihr Computer läuft mit Batterie-Strom.\n"\r
735 "Schliessen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann "\r
736 "möglicherweise nicht fertiggestellt werden."\r
737 \r
738 #: Cura/gui/printWindow.py:174\r
739 msgid ""\r
740 "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
741 "Estimated print time: #####:##\n"\r
742 "Machine state:\n"\r
743 "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
744 msgstr ""\r
745 "Druckmaterial: ####.##m #.##g\n"\r
746 "Geschätzte Druckzeit: #####:##\n"\r
747 "Gerätestatus:\n"\r
748 "Ermittle BaudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
749 \r
750 #: Cura/gui/printWindow.py:179\r
751 msgid "Connect"\r
752 msgstr "Verbinden"\r
753 \r
754 #: Cura/gui/printWindow.py:181 Cura/gui/sceneView.py:65\r
755 #: Cura/gui/sceneView.py:804\r
756 msgid "Print"\r
757 msgstr "Drucken"\r
758 \r
759 #: Cura/gui/printWindow.py:182 Cura/gui/printWindow.py:428\r
760 msgid "Pause"\r
761 msgstr "Pause"\r
762 \r
763 #: Cura/gui/printWindow.py:183\r
764 msgid "Cancel print"\r
765 msgstr "Druck abbrechen"\r
766 \r
767 #: Cura/gui/printWindow.py:184\r
768 msgid "Error log"\r
769 msgstr "Fehlerbericht"\r
770 \r
771 #: Cura/gui/printWindow.py:206\r
772 msgid "BedTemp:"\r
773 msgstr "TischTemp:"\r
774 \r
775 #: Cura/gui/printWindow.py:214\r
776 msgid "Temp:"\r
777 msgstr "Temp:"\r
778 \r
779 #: Cura/gui/printWindow.py:262\r
780 msgid "Jog"\r
781 msgstr "Steuerung"\r
782 \r
783 #: Cura/gui/printWindow.py:277\r
784 msgid "Outer wall:"\r
785 msgstr "Aussenwand:"\r
786 \r
787 #: Cura/gui/printWindow.py:280\r
788 msgid "Inner wall:"\r
789 msgstr "Innenwand:"\r
790 \r
791 #: Cura/gui/printWindow.py:283\r
792 msgid "Fill:"\r
793 msgstr "Füllung:"\r
794 \r
795 #: Cura/gui/printWindow.py:286\r
796 msgid "Support:"\r
797 msgstr "Stützen:"\r
798 \r
799 #: Cura/gui/printWindow.py:290 Cura/util/profile.py:183\r
800 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185\r
801 msgid "Speed"\r
802 msgstr "Geschwindigkeit"\r
803 \r
804 #: Cura/gui/printWindow.py:308\r
805 msgid "Term"\r
806 msgstr "Terminal"\r
807 \r
808 #: Cura/gui/printWindow.py:363\r
809 msgid "Enable timelapse movie recording"\r
810 msgstr "Aktiviere Zeitraffer-Aufnahmen"\r
811 \r
812 #: Cura/gui/printWindow.py:377\r
813 msgid "Show preview"\r
814 msgstr "Vorschau"\r
815 \r
816 #: Cura/gui/printWindow.py:383\r
817 msgid "Camera"\r
818 msgstr "Kamera"\r
819 \r
820 #: Cura/gui/printWindow.py:426\r
821 msgid "Resume"\r
822 msgstr "Fortsetzen"\r
823 \r
824 #: Cura/gui/printWindow.py:443\r
825 msgid "Loading gcode...\n"\r
826 msgstr "Lade Gcode...\n"\r
827 \r
828 #: Cura/gui/printWindow.py:445\r
829 #, python-format\r
830 msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
831 msgstr "Druckmaterial: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
832 \r
833 #: Cura/gui/printWindow.py:448\r
834 #, python-format\r
835 msgid "Filament cost: %s\n"\r
836 msgstr "Kosten Druckmaterial: %s\n"\r
837 \r
838 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
839 msgid "Load"\r
840 msgstr "Laden"\r
841 \r
842 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
843 msgid "Rotate"\r
844 msgstr "Drehe"\r
845 \r
846 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
847 msgid "Scale"\r
848 msgstr "Skaliere"\r
849 \r
850 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
851 msgid "Mirror"\r
852 msgstr "Spiegle"\r
853 \r
854 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
855 msgid "Reset"\r
856 msgstr "Zurücksetzen"\r
857 \r
858 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
859 msgid "Lay flat"\r
860 msgstr "Flach legen"\r
861 \r
862 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
863 msgid "To max"\r
864 msgstr "Maximum"\r
865 \r
866 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
867 msgid "Mirror X"\r
868 msgstr "Spiegle X"\r
869 \r
870 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
871 msgid "Mirror Y"\r
872 msgstr "Spiegle Y"\r
873 \r
874 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
875 msgid "Mirror Z"\r
876 msgstr "Spiegle Z"\r
877 \r
878 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
879 msgid "Scale X"\r
880 msgstr "Skalierung X"\r
881 \r
882 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
883 msgid "Scale Y"\r
884 msgstr "Skalierung Y"\r
885 \r
886 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
887 msgid "Scale Z"\r
888 msgstr "Skalierung Z"\r
889 \r
890 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
891 msgid "Size X (mm)"\r
892 msgstr "Grösse X (mm)"\r
893 \r
894 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
895 msgid "Size Y (mm)"\r
896 msgstr "Grösse Y (mm)"\r
897 \r
898 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
899 msgid "Size Z (mm)"\r
900 msgstr "Grösse Z (mm)"\r
901 \r
902 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
903 msgid "Uniform scale"\r
904 msgstr "Proportional"\r
905 \r
906 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
907 msgid "View mode"\r
908 msgstr "Ansicht"\r
909 \r
910 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
911 msgid "Normal"\r
912 msgstr "Normal"\r
913 \r
914 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
915 msgid "Overhang"\r
916 msgstr "Überhänge"\r
917 \r
918 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
919 msgid "Transparent"\r
920 msgstr "Transparent"\r
921 \r
922 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
923 msgid "X-Ray"\r
924 msgstr "Röntgen"\r
925 \r
926 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
927 msgid "Layers"\r
928 msgstr "Schichten"\r
929 \r
930 #: Cura/gui/sceneView.py:107\r
931 msgid "Share on YouMagine"\r
932 msgstr "Teile auf YouMagine"\r
933 \r
934 #: Cura/gui/sceneView.py:198\r
935 msgid "Open 3D model"\r
936 msgstr "Öffne 3D-Modell"\r
937 \r
938 #: Cura/gui/sceneView.py:213\r
939 msgid "Save 3D model"\r
940 msgstr "Speichere 3D-Modell"\r
941 \r
942 #: Cura/gui/sceneView.py:243\r
943 msgid "Print with USB"\r
944 msgstr "Drucke via USB"\r
945 \r
946 #: Cura/gui/sceneView.py:245\r
947 msgid "Slice engine log..."\r
948 msgstr "Bericht der Slicing-Engine..."\r
949 \r
950 #: Cura/gui/sceneView.py:257 Cura/gui/sceneView.py:810\r
951 msgid "Save toolpath"\r
952 msgstr "Speichere Maschinencode"\r
953 \r
954 #: Cura/gui/sceneView.py:296\r
955 msgid "The slicing engine reported the following"\r
956 msgstr "Die Slicing-Engine meldete folgendes"\r
957 \r
958 #: Cura/gui/sceneView.py:296\r
959 msgid "Engine log..."\r
960 msgstr "Bericht der Engine..."\r
961 \r
962 #: Cura/gui/sceneView.py:675\r
963 msgid "Delete object"\r
964 msgstr "Lösche Objekt"\r
965 \r
966 #: Cura/gui/sceneView.py:676\r
967 msgid "Center on platform"\r
968 msgstr "Auf Plattform zentrieren"\r
969 \r
970 #: Cura/gui/sceneView.py:677\r
971 msgid "Multiply object"\r
972 msgstr "Vervielfache Objekt"\r
973 \r
974 #: Cura/gui/sceneView.py:678\r
975 msgid "Split object into parts"\r
976 msgstr "Teile Objekt auf"\r
977 \r
978 #: Cura/gui/sceneView.py:680\r
979 msgid "Dual extrusion merge"\r
980 msgstr "Doppelextrusion Verbindung"\r
981 \r
982 #: Cura/gui/sceneView.py:682\r
983 msgid "Delete all objects"\r
984 msgstr "Lösche alle Objekte"\r
985 \r
986 #: Cura/gui/sceneView.py:807\r
987 msgid "Toolpath to SD"\r
988 msgstr "Maschinencode auf SD-Karte"\r
989 \r
990 #: Cura/gui/sceneView.py:1117\r
991 msgid "Loading toolpath for visualization..."\r
992 msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung..."\r
993 \r
994 #: Cura/gui/sceneView.py:1168\r
995 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
996 msgstr ""\r
997 "Die Überhang-Ansicht funktioniert nicht, da auf Ihrem Computer keine OpenGL "\r
998 "Shader unterstützt werden."\r
999 \r
1000 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1001 msgid "High quality print"\r
1002 msgstr "Hohe Qualität"\r
1003 \r
1004 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1005 msgid "Normal quality print"\r
1006 msgstr "Normale Qualität"\r
1007 \r
1008 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1009 msgid "Fast low quality print"\r
1010 msgstr "Schlechte Qualität"\r
1011 \r
1012 #: Cura/gui/simpleMode.py:23\r
1013 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1014 msgstr "Dünnwandige Schale oder Vase"\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/simpleMode.py:33\r
1017 msgid "Print support structure"\r
1018 msgstr "Stützmaterial drucken"\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/simpleMode.py:38\r
1021 msgid "Select a print type:"\r
1022 msgstr "Druckqualität wählen:"\r
1023 \r
1024 #: Cura/gui/simpleMode.py:48\r
1025 msgid "Material:"\r
1026 msgstr "Material:"\r
1027 \r
1028 #: Cura/gui/simpleMode.py:52\r
1029 msgid "Diameter:"\r
1030 msgstr "Durchmesser:"\r
1031 \r
1032 #: Cura/gui/simpleMode.py:58\r
1033 msgid "Other:"\r
1034 msgstr "Weiteres:"\r
1035 \r
1036 #: Cura/gui/simpleMode.py:119\r
1037 msgid "Exterior Only"\r
1038 msgstr "Nur Aussen"\r
1039 \r
1040 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:14\r
1041 msgid "Cura - Batch run"\r
1042 msgstr "Cura - Stapelverarbeitung"\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:29\r
1045 msgid "Add"\r
1046 msgstr "Hinzufügen"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:30\r
1049 msgid "Remove"\r
1050 msgstr "Entfernen"\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:31\r
1053 msgid "Prepare all"\r
1054 msgstr "Alle vorbereiten"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:47\r
1057 msgid "Open file to batch prepare"\r
1058 msgstr "Modell zur Stapelverarbeitung hinzufügen"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:134\r
1061 #, python-format\r
1062 msgid "Building: %d                           "\r
1063 msgstr "Verarbeite: %d"\r
1064 \r
1065 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:137\r
1066 #, python-format\r
1067 msgid "Done: 0/%d                           "\r
1068 msgstr "Erledigt: 0/%d"\r
1069 \r
1070 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:140\r
1071 msgid "Abort"\r
1072 msgstr "Abbrechen"\r
1073 \r
1074 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:163 Cura/gui/tools/batchRun.py:233\r
1075 msgid "Close"\r
1076 msgstr "Schliessen"\r
1077 \r
1078 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:187\r
1079 #, python-format\r
1080 msgid "Build: %d models"\r
1081 msgstr "Verarbeite: %d Modelle"\r
1082 \r
1083 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:188\r
1084 #, python-format\r
1085 msgid ""\r
1086 "\n"\r
1087 "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
1088 msgstr ""\r
1089 "\n"\r
1090 "Slicen dauerte: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:198\r
1093 #, python-format\r
1094 msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
1095 msgstr "Verarbeite: [%(index)d/%(size)d]"\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:214\r
1098 msgid "Aborted by user."\r
1099 msgstr "Abgebrochen durch den Benutzer."\r
1100 \r
1101 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:228\r
1102 #, python-format\r
1103 msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
1104 msgstr "Erledigt %(index)d/%(size)d"\r
1105 \r
1106 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:236\r
1107 msgid "To SDCard"\r
1108 msgstr "Auf SDKarte"\r
1109 \r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:79\r
1111 msgid "Checking token"\r
1112 msgstr "Prüfe Element"\r
1113 \r
1114 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83\r
1115 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1116 msgstr "Verbindung zu YouMagine.com fehlgeschlagen"\r
1117 \r
1118 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1119 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1120 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1121 msgid "YouMagine error."\r
1122 msgstr "YouMagine Fehler."\r
1123 \r
1124 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1125 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1126 msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modell nach YouMagine hochzuladen"\r
1127 \r
1128 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1129 msgid "YouMagine."\r
1130 msgstr "YouMagine."\r
1131 \r
1132 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1133 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1134 msgstr "Erstelle ein neues Design bei YouMagine..."\r
1135 \r
1136 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1137 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1138 msgstr "Erstellen des Designs fehlgeschlagen, es wurde nichts hochgeladen!"\r
1139 \r
1140 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1141 #, python-format\r
1142 msgid "Building model %s..."\r
1143 msgstr "Modell verarbeiten %s..."\r
1144 \r
1145 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1146 #, python-format\r
1147 msgid "Uploading model %s..."\r
1148 msgstr "Modell hochladen %s..."\r
1149 \r
1150 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1151 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1152 #, python-format\r
1153 msgid "Failed to upload %s!"\r
1154 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen %s!"\r
1155 \r
1156 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1157 #, python-format\r
1158 msgid "Uploading file %s..."\r
1159 msgstr "Datei hochladen %s..."\r
1160 \r
1161 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1162 #, python-format\r
1163 msgid "Uploading image %s..."\r
1164 msgstr "Bild hochladen %s..."\r
1165 \r
1166 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1167 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1168 msgstr "Schnappschuss hochladen fehlgeschlagen!"\r
1169 \r
1170 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1171 msgid "Publishing design..."\r
1172 msgstr "Veröffentliche das Design..."\r
1173 \r
1174 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1175 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1176 msgstr "Fordere Genehmigung von YouMagine an"\r
1177 \r
1178 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1179 msgid "Paste token here"\r
1180 msgstr "Fügen Sie das Token hier ein"\r
1181 \r
1182 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1183 msgid ""\r
1184 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1185 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1186 "and authorize Cura to access your account."\r
1187 msgstr ""\r
1188 "Um Ihre Designs auf YouMagine teilen zu können,\n"\r
1189 "benötigen Sie ein YouMagine.com Benutzerkonto und\n"\r
1190 "müssen Cura erlauben, auf Ihr Konto zuzugreiffen."\r
1191 \r
1192 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1193 msgid ""\r
1194 "This will open a browser window where you can\n"\r
1195 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1196 "You can revoke access at any time\n"\r
1197 "from YouMagine.com"\r
1198 msgstr ""\r
1199 "Es wird ein Browserfenster geöffnet, in dem Sie\n"\r
1200 "Cura den Zugriff auf Ihr YouMagine Benutzerkonto gewähren können.\n"\r
1201 "Sie können Cura diese Berechtigung jeder Zeit von Ihrem Konto auf\n"\r
1202 "YouMagine.com wieder entziehen."\r
1203 \r
1204 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1205 msgid "Design name"\r
1206 msgstr "Name des Designs"\r
1207 \r
1208 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1209 msgid "Publish after upload"\r
1210 msgstr "Nach dem Hochladen veröffentlichen"\r
1211 \r
1212 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1213 msgid "Share!"\r
1214 msgstr "Teile!"\r
1215 \r
1216 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1217 msgid "Add..."\r
1218 msgstr "Hinzufügen..."\r
1219 \r
1220 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1221 msgid "Webcam..."\r
1222 msgstr "Webcam..."\r
1223 \r
1224 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1225 msgid ""\r
1226 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1227 "Without this check the design will not be public\n"\r
1228 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1229 msgstr ""\r
1230 "Design direkt nach dem Hochladen veröffentlichen.\n"\r
1231 "Ohne diese Einstellung wird Ihr Design auf YouMagine.com erst öffentlich,\n"\r
1232 "wenn Sie es dort später eigenhändig veröffentlichen."\r
1233 \r
1234 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1235 msgid "Design name:"\r
1236 msgstr "Name des Designs:"\r
1237 \r
1238 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1239 msgid "Description:"\r
1240 msgstr "Beschreibung:"\r
1241 \r
1242 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1243 msgid "Category:"\r
1244 msgstr "Kategorie:"\r
1245 \r
1246 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1247 msgid "License:"\r
1248 msgstr "Lizenz:"\r
1249 \r
1250 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1251 msgid "Images:"\r
1252 msgstr "Bilder:"\r
1253 \r
1254 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1255 msgid "Related design files:"\r
1256 msgstr "Verbundene Design-Dateien:"\r
1257 \r
1258 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1259 msgid "The name cannot be empty"\r
1260 msgstr "Der Name kann nicht leer sein"\r
1261 \r
1262 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1263 msgid "New design error."\r
1264 msgstr "Fehler: Neues Design."\r
1265 \r
1266 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1267 msgid "The description cannot be empty"\r
1268 msgstr "Die Beschreibung kann nicht leer sein"\r
1269 \r
1270 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1271 msgid "No webcam found on your system"\r
1272 msgstr ""\r
1273 \r
1274 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1275 msgid "Webcam error"\r
1276 msgstr ""\r
1277 \r
1278 #: Cura/gui/util/openglGui.py:239\r
1279 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1280 msgstr "Ein Fehler ist während des Aufbaus der 3D-Ansicht aufgetreten."\r
1281 \r
1282 #: Cura/gui/util/openglGui.py:246\r
1283 msgid "3D window error"\r
1284 msgstr "Fehler: 3D-Fenster"\r
1285 \r
1286 #: Cura/util/profile.py:153 Cura/util/profile.py:154 Cura/util/profile.py:155\r
1287 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:182\r
1288 msgid "Quality"\r
1289 msgstr "Qualität"\r
1290 \r
1291 #: Cura/util/profile.py:153\r
1292 msgid "Layer height (mm)"\r
1293 msgstr "Schichtdicke (mm)"\r
1294 \r
1295 #: Cura/util/profile.py:153\r
1296 msgid ""\r
1297 "Layer height in millimeters.\n"\r
1298 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1299 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1300 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1301 msgstr ""\r
1302 "Schichtdicke in Millimeter.\n"\r
1303 "Dies ist die wichtigste Einstellung um die Qualität Ihres Drucks zu "\r
1304 "bestimmen. Die normale Druckqualität liegt bei 0.1mm, hohe Qualität ist "\r
1305 "0.06mm. Sie können mit dem Ultimaker bis zu 0.25mm dicke Schichten für sehr "\r
1306 "schnelle, dafür aber qualitativ schlechtere Drucke erzeugen."\r
1307 \r
1308 #: Cura/util/profile.py:154\r
1309 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1310 msgstr "Stärke der Aussenhülle (mm)"\r
1311 \r
1312 #: Cura/util/profile.py:154\r
1313 msgid ""\r
1314 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1315 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1316 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1317 msgstr ""\r
1318 "Stärke der Aussenhülle in horizontaler Richtung.\n"\r
1319 "Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Grösse der Druckdüse\n"\r
1320 "wird die Anzahl der benötigten Umrisslinien und deren Dicke ermittelt."\r
1321 \r
1322 #: Cura/util/profile.py:155\r
1323 msgid "Enable retraction"\r
1324 msgstr "Rückzug einschalten"\r
1325 \r
1326 #: Cura/util/profile.py:155\r
1327 msgid ""\r
1328 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1329 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1330 msgstr ""\r
1331 "Zieht das Druckmaterial zurück, wenn die Druckdüse über eine nicht bedruckte "\r
1332 "Zone fährt. Details zum Rückzug lassen sich unter den weiterführenden "\r
1333 "Einstellungen konfigurieren."\r
1334 \r
1335 #: Cura/util/profile.py:156 Cura/util/profile.py:157\r
1336 msgid "Fill"\r
1337 msgstr "Füllung"\r
1338 \r
1339 #: Cura/util/profile.py:156\r
1340 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1341 msgstr "Stärke Unten/Oben (mm)"\r
1342 \r
1343 #: Cura/util/profile.py:156\r
1344 msgid ""\r
1345 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1346 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1347 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1348 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1349 msgstr ""\r
1350 "Kontrolliert die Stärke der unteren und oberen horizontalen Deckschichten. "\r
1351 "Daraus wird unter Berücksichtigung der Schichtdicke die Anzahl der voll "\r
1352 "gefüllten Schichten berechnet.\n"\r
1353 "Wählen Sie für diesen Wert ein Vielfaches der Schichtdicke und stimmen Sie "\r
1354 "ihn mit der Stärke der Aussenhülle ab, um ein ungefähr gleichstarkes "\r
1355 "Druckobjekt zu erhalten."\r
1356 \r
1357 #: Cura/util/profile.py:157\r
1358 msgid "Fill Density (%)"\r
1359 msgstr "Fülldichte (%)"\r
1360 \r
1361 #: Cura/util/profile.py:157\r
1362 msgid ""\r
1363 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1364 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1365 "enough.\n"\r
1366 "This won't effect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1367 "part becomes."\r
1368 msgstr ""\r
1369 "Dieser Wert steuert, wie dicht gefüllt Ihr Druckobjekt sein wird. Für ein "\r
1370 "absolut festes Objekt verwenden Sie 100%, für ein hohles Objekt 0%. Ein Wert "\r
1371 "um 20% ist in der Regel ausreichend.\n"\r
1372 "Beeinflusst nicht die Oberfläche ihres Druckobjekts, sondern bestimmt nur "\r
1373 "wie fest Ihr Objekt wird."\r
1374 \r
1375 #: Cura/util/profile.py:158\r
1376 msgid ""\r
1377 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1378 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1379 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1380 msgstr ""\r
1381 "Die Grösse der Druckdüse ist sehr entscheidend. Sie wird verwendet um die "\r
1382 "Pfade für die Füllung zu berechnen. Daraus werden auch die Anzahl und Dicke "\r
1383 "der Umrisslinien berechnet, welche für die Wandstärke benötigt werden, "\r
1384 "welche Sie in den Druckeinstellungen gewählt haben."\r
1385 \r
1386 #: Cura/util/profile.py:159 Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161\r
1387 #: Cura/util/profile.py:162 Cura/util/profile.py:163 Cura/util/profile.py:164\r
1388 msgid "Speed and Temperature"\r
1389 msgstr "Geschwindigkeit und Temperatur"\r
1390 \r
1391 #: Cura/util/profile.py:159\r
1392 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1393 msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm)"\r
1394 \r
1395 #: Cura/util/profile.py:159\r
1396 msgid ""\r
1397 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1398 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1399 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1400 "settings for this."\r
1401 msgstr ""\r
1402 "Geschwindigkeit, mit welcher gedruckt wird. Ein gut eingestellter Ultimaker "\r
1403 "kann bis zu 150mm/s erreichen, aber für qualitativ gute Drucke sollten Sie "\r
1404 "langsamer drucken. Die Druckgeschwindigkeit hängt von einer Vielzahl von "\r
1405 "Faktoren ab. Sie werden die optimalen Einstellungen durch Ausprobieren "\r
1406 "individuell herausfinden müssen."\r
1407 \r
1408 #: Cura/util/profile.py:160\r
1409 msgid "Printing temperature (C)"\r
1410 msgstr "Drucktemperatur (C)"\r
1411 \r
1412 #: Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161 Cura/util/profile.py:162\r
1413 #: Cura/util/profile.py:163\r
1414 msgid ""\r
1415 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1416 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1417 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1418 msgstr ""\r
1419 "Temperatur die für den Druck verwendet wird. Wählen Sie 0, wenn Sie den "\r
1420 "Drucker manuell vorheizen.\n"\r
1421 "Für PLA wird meist 210C verwendet.\n"\r
1422 "Für ABS werden 230C oder mehr benötigt."\r
1423 \r
1424 #: Cura/util/profile.py:161\r
1425 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1426 msgstr "2te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1427 \r
1428 #: Cura/util/profile.py:162\r
1429 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1430 msgstr "3te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1431 \r
1432 #: Cura/util/profile.py:163\r
1433 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1434 msgstr "4te Druckdüse Temperatur (C)"\r
1435 \r
1436 #: Cura/util/profile.py:164\r
1437 msgid "Bed temperature (C)"\r
1438 msgstr "Temperatur Drucktisch (C)"\r
1439 \r
1440 #: Cura/util/profile.py:164\r
1441 msgid ""\r
1442 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1443 msgstr ""\r
1444 "Temperatur welche für den beheizten Drucktisch verwendet wird. Wählen Sie 0, "\r
1445 "wenn Sie den Drucktisch manuell aufheizen."\r
1446 \r
1447 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166\r
1448 msgid "None"\r
1449 msgstr ""\r
1450 \r
1451 #: Cura/util/profile.py:165\r
1452 msgid "Touching buildplate"\r
1453 msgstr ""\r
1454 \r
1455 #: Cura/util/profile.py:165\r
1456 msgid "Everywhere"\r
1457 msgstr ""\r
1458 \r
1459 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:167\r
1460 #: Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208\r
1461 msgid "Support"\r
1462 msgstr "Stützmaterial"\r
1463 \r
1464 #: Cura/util/profile.py:165\r
1465 msgid "Support type"\r
1466 msgstr "Art des Stützmaterials"\r
1467 \r
1468 #: Cura/util/profile.py:165\r
1469 msgid ""\r
1470 "Type of support structure build.\n"\r
1471 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1472 "\n"\r
1473 "None does not do any support.\n"\r
1474 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1475 "touch the build platform.\n"\r
1476 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1477 msgstr ""\r
1478 "Art des Stützmaterials.\n"\r
1479 "\"Drucktisch berührend\" ist die meist verwendete Einstellung.\n"\r
1480 "\n"\r
1481 "Kein generiert kein Stützmaterial.\n"\r
1482 "Drucktisch berührend erzeugt nur Stützmaterial, welches den Drucktisch "\r
1483 "berührt.\n"\r
1484 "Überall erzeugt Stützmaterial, welches auch auf Teilen des Modells selber "\r
1485 "aufbaut."\r
1486 \r
1487 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:212\r
1488 msgid "Brim"\r
1489 msgstr "Rand"\r
1490 \r
1491 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214\r
1492 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217\r
1493 #: Cura/util/profile.py:218\r
1494 msgid "Raft"\r
1495 msgstr "Gitter"\r
1496 \r
1497 #: Cura/util/profile.py:166\r
1498 msgid "Platform adhesion type"\r
1499 msgstr "Platform Adhäsionstyp"\r
1500 \r
1501 #: Cura/util/profile.py:166\r
1502 msgid ""\r
1503 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1504 "warping.\n"\r
1505 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1506 "cut off afterwards, and the recommended option.\n"\r
1507 "Raft adds a thick raster at below the object and a thin interface between "\r
1508 "this and your object.\n"\r
1509 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1510 msgstr ""\r
1511 "Verschiedene Optionen die helfen, damit Ecken sich nicht wegen des Verzugs "\r
1512 "vom Drucktisch lösen.\n"\r
1513 "Rand fügt Flächen um Ihr Objekt hinzu, welche lediglich eine Schicht hoch "\r
1514 "sind. Diese lassen sich nach dem Druck leicht entfernen. Dies ist die "\r
1515 "empfohlene Option.\n"\r
1516 "Gitter fügt ein Raster und eine dünne Zwischenschicht unter dem Objekt "\r
1517 "hinzu.\n"\r
1518 "(Wählen Sie Rand oder Gitter, deaktivieren Sie damit automatisch den Rock)"\r
1519 \r
1520 #: Cura/util/profile.py:167\r
1521 msgid "Both"\r
1522 msgstr ""\r
1523 \r
1524 #: Cura/util/profile.py:167\r
1525 msgid "First extruder"\r
1526 msgstr ""\r
1527 \r
1528 #: Cura/util/profile.py:167\r
1529 msgid "Second extruder"\r
1530 msgstr ""\r
1531 \r
1532 #: Cura/util/profile.py:167\r
1533 msgid "Support dual extrusion"\r
1534 msgstr "Stützmaterial Doppelextrusion"\r
1535 \r
1536 #: Cura/util/profile.py:167\r
1537 msgid ""\r
1538 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1539 "use both extruders.\n"\r
1540 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1541 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1542 "switches.\n"\r
1543 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1544 msgstr ""\r
1545 "Wählen Sie, welcher Extruder für das Stützmaterial verwendet wird. Wird das "\r
1546 "Stützmaterial danach einfach weggebrochen, können Sie beide Extruder dazu "\r
1547 "verwenden.\n"\r
1548 "Verwenden Sie allerdings unterschiedliche Materialien (ev. sogar leicht "\r
1549 "lösliche), empfiehlt es sich, das Stützmaterial aus einem anderen Material "\r
1550 "zu drucken, als das Objekt selber.\n"\r
1551 "Dadurch entstehen allerdings mehr Extruder-Wechsel."\r
1552 \r
1553 #: Cura/util/profile.py:168 Cura/util/profile.py:169 Cura/util/profile.py:170\r
1554 #: Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1555 msgid "Filament"\r
1556 msgstr "Druckmaterial"\r
1557 \r
1558 #: Cura/util/profile.py:168\r
1559 msgid "Diameter (mm)"\r
1560 msgstr "Durchmesser (mm)"\r
1561 \r
1562 #: Cura/util/profile.py:168\r
1563 msgid ""\r
1564 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1565 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1566 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1567 msgstr ""\r
1568 "Durchmesser des Druckmaterials, so genau wie möglich.\n"\r
1569 "Falls Sie diesen Wert nicht durch Messen ermitteln können, müssen Sie Ihn "\r
1570 "durch Ausprobieren herausfinden. Ein höherer Wert bedeutet weniger Material-"\r
1571 "Vorschub, ein kleinerer Wert mehr Material-Vorschub."\r
1572 \r
1573 #: Cura/util/profile.py:169\r
1574 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1575 msgstr "Durchmesser2 (mm)"\r
1576 \r
1577 #: Cura/util/profile.py:169\r
1578 msgid ""\r
1579 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1580 "as for nozzle 1."\r
1581 msgstr ""\r
1582 "Durchmesser des Druckmaterials für die zweite Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1583 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1584 \r
1585 #: Cura/util/profile.py:170\r
1586 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1587 msgstr "Durchmesser3 (mm)"\r
1588 \r
1589 #: Cura/util/profile.py:170\r
1590 msgid ""\r
1591 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1592 "as for nozzle 1."\r
1593 msgstr ""\r
1594 "Durchmesser des Druckmaterials für die dritte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1595 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1596 \r
1597 #: Cura/util/profile.py:171\r
1598 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1599 msgstr "Durchmesser4 (mm)"\r
1600 \r
1601 #: Cura/util/profile.py:171\r
1602 msgid ""\r
1603 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1604 "as for nozzle 1."\r
1605 msgstr ""\r
1606 "Durchmesser des Druckmaterials für die vierte Druckdüse. Verwenden Sie den "\r
1607 "Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."\r
1608 \r
1609 #: Cura/util/profile.py:172\r
1610 msgid "Flow (%)"\r
1611 msgstr "Fluss (%)"\r
1612 \r
1613 #: Cura/util/profile.py:172\r
1614 msgid ""\r
1615 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1616 "value"\r
1617 msgstr ""\r
1618 "Flusskompensation, die Menge an zu extrudierendem Druckmaterial ist mit "\r
1619 "diesem Wert multipliziert "\r
1620 \r
1621 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174 Cura/util/profile.py:175\r
1622 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1623 msgid "Retraction"\r
1624 msgstr "Rückzug"\r
1625 \r
1626 #: Cura/util/profile.py:173\r
1627 msgid "Speed (mm/s)"\r
1628 msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1629 \r
1630 #: Cura/util/profile.py:173\r
1631 msgid ""\r
1632 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1633 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1634 msgstr ""\r
1635 "Geschwindigkeit mit welcher das Druckmaterial zurückgezogen wird. Eine "\r
1636 "höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, kann allerdings zu "\r
1637 "Abrieb am Druckmaterial durch den Extruder führen."\r
1638 \r
1639 #: Cura/util/profile.py:174\r
1640 msgid "Distance (mm)"\r
1641 msgstr "Distanz (mm)"\r
1642 \r
1643 #: Cura/util/profile.py:174\r
1644 msgid ""\r
1645 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1646 "seems to generate good results."\r
1647 msgstr ""\r
1648 "Rückzugslänge, ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 4.5mm "\r
1649 "liefert gute Druckresultate."\r
1650 \r
1651 #: Cura/util/profile.py:175\r
1652 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1653 msgstr "Rückzug bei Doppelextrusion Umschaltung (mm)"\r
1654 \r
1655 #: Cura/util/profile.py:175\r
1656 msgid ""\r
1657 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1658 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1659 msgstr ""\r
1660 "Rückzugsdistanz beim Umschalten der Druckdüsen im Doppelextrudions-Modus, "\r
1661 "ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 16.0mm scheint gute "\r
1662 "Druckresultate zu liefern."\r
1663 \r
1664 #: Cura/util/profile.py:176\r
1665 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1666 msgstr "Minimale Leerfahrt-Distanz (mm)"\r
1667 \r
1668 #: Cura/util/profile.py:176\r
1669 msgid ""\r
1670 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1671 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1672 msgstr ""\r
1673 "Minimale Distanz die vom Druckkopf als Leerfahrt zurückgelegt werden muss, "\r
1674 "damit überhaupt ein Rückzug des Druckmaterials gemacht wird. Verhindert zu "\r
1675 "häufigen Rückzug auf kleiner Fläche."\r
1676 \r
1677 #: Cura/util/profile.py:177\r
1678 msgid "Enable combing"\r
1679 msgstr "Löcher umfahren"\r
1680 \r
1681 #: Cura/util/profile.py:177\r
1682 msgid ""\r
1683 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1684 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1685 "point to the end point and it will always retract."\r
1686 msgstr ""\r
1687 "Lässt den Druckkopf nicht direkt über Löcher im Druckobjekt leer "\r
1688 "drüberfahren. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, fährt der Druckkopf auf "\r
1689 "gerader Linie vom Anfangs- zum Endpunkt und das Druckmaterial wird dabei "\r
1690 "immer zurückgezogen."\r
1691 \r
1692 #: Cura/util/profile.py:178\r
1693 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1694 msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)"\r
1695 \r
1696 #: Cura/util/profile.py:178\r
1697 msgid ""\r
1698 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1699 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1700 "retraction is ignored.\n"\r
1701 "This avoids retraction a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1702 "the filament and causes grinding issues."\r
1703 msgstr ""\r
1704 "Die minimale Distanz an Vorschub, welche erreicht sein muss, bevor der "\r
1705 "nächste Rückzug ausgeführt wird. Wenn vor dem Erreichen dieser "\r
1706 "Minimaldistanz ein Rückzug ausgeführt werden sollte, wird dieser ignoriert.\n"\r
1707 "Dies verhindert ein zu häufiges Zurückziehen des Druckmaterials an der "\r
1708 "selben Stelle, was sonst zum Abflachen und zu Abrieb des Druckmaterials "\r
1709 "führen kann."\r
1710 \r
1711 #: Cura/util/profile.py:179\r
1712 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1713 msgstr "Erste Schichtdicke (mm)"\r
1714 \r
1715 #: Cura/util/profile.py:179\r
1716 msgid ""\r
1717 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1718 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1719 "the other layers."\r
1720 msgstr ""\r
1721 "Schichtdicke der ersten Schicht. Eine dickere Bodenschicht haftet besser auf "\r
1722 "dem Drucktisch. Wählen Sie den Wert 0.0, um die erste Schicht genau so dick "\r
1723 "zu drucken wie die anderen Schichten."\r
1724 \r
1725 #: Cura/util/profile.py:180\r
1726 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1727 msgstr "Objekt unten abschneiden (mm)"\r
1728 \r
1729 #: Cura/util/profile.py:180\r
1730 msgid ""\r
1731 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1732 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1733 msgstr ""\r
1734 "Versenkt das Objekt um diesen Wert in den Drucktisch. Kann bei Objekten "\r
1735 "verwendet werden, welche keine flache Unterseite haben."\r
1736 \r
1737 #: Cura/util/profile.py:182\r
1738 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1739 msgstr "Doppelextrusion Überlappung (mm)"\r
1740 \r
1741 #: Cura/util/profile.py:182\r
1742 msgid ""\r
1743 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1744 "bonds the different colors better together."\r
1745 msgstr ""\r
1746 "Fügen Sie einen gewissen Wert an Überlappung der beiden Druckmaterialien aus "\r
1747 "den Düsen bei der Doppelextrusion hinzu. Dies verbindet die beiden "\r
1748 "Druckmaterialien besser miteinander."\r
1749 \r
1750 #: Cura/util/profile.py:183\r
1751 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1752 msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1753 \r
1754 #: Cura/util/profile.py:183\r
1755 msgid ""\r
1756 "Speed at which travel moves are done, a high quality build Ultimaker can "\r
1757 "reach speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1758 msgstr ""\r
1759 "Geschwindigkeit, mit welcher Leerfahrten ausgeführt werden. Ein gut "\r
1760 "zusammengebauter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. "\r
1761 "Viele Geräte verlieren dabei allerdings Schritte der Motoren und die "\r
1762 "Druckobjekte werden unbrauchbar."\r
1763 \r
1764 #: Cura/util/profile.py:184\r
1765 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1766 msgstr "Geschwindigkeit unterste Schicht (mm/s)"\r
1767 \r
1768 #: Cura/util/profile.py:184\r
1769 msgid ""\r
1770 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1771 "so it sticks better to the printer bed."\r
1772 msgstr ""\r
1773 "Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Drucken Sie die erste Schicht "\r
1774 "langsamer, damit sie besser auf dem Drucktisch haftet."\r
1775 \r
1776 #: Cura/util/profile.py:185\r
1777 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1778 msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)"\r
1779 \r
1780 #: Cura/util/profile.py:185\r
1781 msgid ""\r
1782 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1783 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing, "\r
1784 "but this can negatively effect print quality.."\r
1785 msgstr ""\r
1786 "Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "\r
1787 "Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "\r
1788 "Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "\r
1789 "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."\r
1790 \r
1791 #: Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:194\r
1792 #: Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197\r
1793 #: Cura/util/profile.py:198\r
1794 msgid "Cool"\r
1795 msgstr "Abkühlen"\r
1796 \r
1797 #: Cura/util/profile.py:186\r
1798 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1799 msgstr "Minimale Druckzeit Schicht (s)"\r
1800 \r
1801 #: Cura/util/profile.py:186\r
1802 msgid ""\r
1803 "Minimum time spend in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1804 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1805 "printer will slow down to make sure it has spend at least this amount of "\r
1806 "seconds printing this layer."\r
1807 msgstr ""\r
1808 "Zeit die minimal verwendet werden muss, um eine Schicht zu drucken. "\r
1809 "Ermöglicht das Abkühlen der gerade gedruckten Schicht, bevor die nächste "\r
1810 "oben drauf gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der "\r
1811 "Drucker die Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so "\r
1812 "lange dauert."\r
1813 \r
1814 #: Cura/util/profile.py:187\r
1815 msgid "Enable cooling fan"\r
1816 msgstr "Lüfter einschalten"\r
1817 \r
1818 #: Cura/util/profile.py:187\r
1819 msgid ""\r
1820 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1821 "fan is essential during faster prints."\r
1822 msgstr ""\r
1823 "Schaltet den Lüfter während des des Drucks ein. Die Kühlung durch den Lüfter "\r
1824 "ist besonders bei schnelleren Drucken notwendig."\r
1825 \r
1826 #: Cura/util/profile.py:189\r
1827 msgid "Line count"\r
1828 msgstr "Anzahl Linien"\r
1829 \r
1830 #: Cura/util/profile.py:189\r
1831 msgid ""\r
1832 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1833 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1834 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1835 "priming your extruder better for small objects."\r
1836 msgstr ""\r
1837 "Der Rock ist eine Linie, welche beim der ersten Schicht um das gesamte "\r
1838 "Druckobjekt gedruckt wird. Das hilft um den Materialfluss herzustellen, und "\r
1839 "um den Drucktisch fein zu justieren.\n"\r
1840 "Ein Wert von 0 deaktiviert den Rock. Mehrere Linien können bei kleinen "\r
1841 "Objekten helfen, den Materialfluss genügend herzustellen."\r
1842 \r
1843 #: Cura/util/profile.py:190\r
1844 msgid "Start distance (mm)"\r
1845 msgstr "Start Distanz (mm)"\r
1846 \r
1847 #: Cura/util/profile.py:190\r
1848 msgid ""\r
1849 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1850 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1851 "this distance."\r
1852 msgstr ""\r
1853 "Die Distanz zwischen der ersten Umfahrungslinie des Rocks und den "\r
1854 "Aussenlinien des Objekts auf der ersten Schicht.\n"\r
1855 "Dies ist die Minimaldistanz, mehrere Umfahrungslinien werden aussen an diese "\r
1856 "Distanz angehängt."\r
1857 \r
1858 #: Cura/util/profile.py:191\r
1859 msgid "Minimal length (mm)"\r
1860 msgstr "Minimale Länge (mm)"\r
1861 \r
1862 #: Cura/util/profile.py:191\r
1863 msgid ""\r
1864 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1865 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1866 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1867 msgstr ""\r
1868 "Die minimale Länge des Rocks. Wird diese Minimaldistanz durch die Anzahl "\r
1869 "angegebener Linien nicht erreicht, werden mehr Linien aussen angefügt, um "\r
1870 "diese Minimaldistanz zu erreichen.\n"\r
1871 "Hinweis: Ist die Linienanzahl auf 0 gesetzt, wird dieser Wert ignoriert."\r
1872 \r
1873 #: Cura/util/profile.py:194\r
1874 msgid "Fan on layer number"\r
1875 msgstr "Lüfter AN bei Schichtnummer"\r
1876 \r
1877 #: Cura/util/profile.py:194\r
1878 msgid ""\r
1879 "The layer at which the fan is turned on. The first layer is layer 0. The "\r
1880 "first layer can stick better if you turn on the fan on, on the 2nd layer."\r
1881 msgstr ""\r
1882 "Die Schichtnummer, bei welcher der Lüfter eingeschaltet wird. Die erste "\r
1883 "Schicht ist Schicht 0. Die erste Schicht haftet besser, wenn Sie den Lüfter "\r
1884 "erst bei Schicht 1 einschalten lassen."\r
1885 \r
1886 #: Cura/util/profile.py:195\r
1887 msgid "Fan speed min (%)"\r
1888 msgstr "Lüfter Geschwindigkeit min (%)"\r
1889 \r
1890 #: Cura/util/profile.py:195\r
1891 msgid ""\r
1892 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1893 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1894 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1895 msgstr ""\r
1896 "Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "\r
1897 "Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "\r
1898 "wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "\r
1899 "minimale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit nicht "\r
1900 "verringert wird."\r
1901 \r
1902 #: Cura/util/profile.py:196\r
1903 msgid "Fan speed max (%)"\r
1904 msgstr "Lüfter Geschwindigkeit max (%)"\r
1905 \r
1906 #: Cura/util/profile.py:196\r
1907 msgid ""\r
1908 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1909 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1910 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1911 "than 200%."\r
1912 msgstr ""\r
1913 "Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "\r
1914 "Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "\r
1915 "wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "\r
1916 "maximale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit durch "\r
1917 "die minimale Druckzeit für eine Schicht um mehr als 200% verringert wird."\r
1918 \r
1919 #: Cura/util/profile.py:197\r
1920 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1921 msgstr "Minimale Geschwindigkeit (mm/s)"\r
1922 \r
1923 #: Cura/util/profile.py:197\r
1924 msgid ""\r
1925 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1926 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets slown "\r
1927 "down it will never be slower than this minimal speed."\r
1928 msgstr ""\r
1929 "Die minimale Druckzeit für eine Schicht kann die Druckgeschwindigkeit so "\r
1930 "stark reduzieren, dass ein Materialstau in der Druckdüse entstehen kann. Die "\r
1931 "minimale Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt "\r
1932 "wird, wird er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit."\r
1933 \r
1934 #: Cura/util/profile.py:198\r
1935 msgid "Cool head lift"\r
1936 msgstr "Druckkopf zum Kühlen anheben"\r
1937 \r
1938 #: Cura/util/profile.py:198\r
1939 msgid ""\r
1940 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
1941 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
1942 msgstr ""\r
1943 "Hebt den Druckkopf zum Kühlen an, damit die minimale Druckzeit für eine "\r
1944 "Schicht immer erreicht wird."\r
1945 \r
1946 #: Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205\r
1947 msgid "Infill"\r
1948 msgstr "Füllung"\r
1949 \r
1950 #: Cura/util/profile.py:203\r
1951 msgid "Solid infill top"\r
1952 msgstr "Oben geschlossen"\r
1953 \r
1954 #: Cura/util/profile.py:203\r
1955 msgid ""\r
1956 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
1957 "percentage. Useful for cups/vases."\r
1958 msgstr ""\r
1959 "Erstellt oben eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird bis oben mit "\r
1960 "der Fülldichte gedruckt. In Kombination mit 0% Fülldichte hilfreich für "\r
1961 "Schalen und Vasen."\r
1962 \r
1963 #: Cura/util/profile.py:204\r
1964 msgid "Solid infill bottom"\r
1965 msgstr "Unten geschlossen"\r
1966 \r
1967 #: Cura/util/profile.py:204\r
1968 msgid ""\r
1969 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
1970 "fill percentage. Useful for buildings."\r
1971 msgstr ""\r
1972 "Erstellt unten eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird von der "\r
1973 "ersten Schicht an mit der Fülldichte gedruckt. Hilfreich für Gebäude."\r
1974 \r
1975 #: Cura/util/profile.py:205\r
1976 msgid "Infill overlap (%)"\r
1977 msgstr "Füllung Überlappung (%)"\r
1978 \r
1979 #: Cura/util/profile.py:205\r
1980 msgid ""\r
1981 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
1982 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
1983 "infill."\r
1984 msgstr ""\r
1985 "Menge an Überlappung der Füllung un der Aussenwände. Damit die Füllung und "\r
1986 "die Aussenwände gut schliessen, wird eine geringe Überlappung benötigt."\r
1987 \r
1988 #: Cura/util/profile.py:206\r
1989 msgid "Fill amount (%)"\r
1990 msgstr "Fülldichte (%)"\r
1991 \r
1992 #: Cura/util/profile.py:206\r
1993 #, python-format\r
1994 msgid ""\r
1995 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
1996 "weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average."\r
1997 msgstr ""\r
1998 "Füllmenge des Stützmaterials. Weniger Material erzeugt schwächeres "\r
1999 "Stützmaterial, welches dafür leichter zu entfernen ist. 20% scheint ein "\r
2000 "gutes Mittelmass zu sein."\r
2001 \r
2002 #: Cura/util/profile.py:207\r
2003 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2004 msgstr "Distanz X/Y (mm)"\r
2005 \r
2006 #: Cura/util/profile.py:207\r
2007 msgid ""\r
2008 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2009 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2010 "the print."\r
2011 msgstr ""\r
2012 "Distanz des Stützmaterials zum Druckobjekt, in den X/Y Richtungen.\n"\r
2013 "0.7mm ergibt eine gute Distanz vom Druckobjekt, damit das Stützmaterial "\r
2014 "nicht am Druckobjekt klebt."\r
2015 \r
2016 #: Cura/util/profile.py:208\r
2017 msgid "Distance Z (mm)"\r
2018 msgstr "Distanz Z (mm)"\r
2019 \r
2020 #: Cura/util/profile.py:208\r
2021 msgid ""\r
2022 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2023 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2024 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2025 msgstr ""\r
2026 "Distanz von der Unter- bzw. Oberseite des Stützmaterials zum Druckobjekt. "\r
2027 "Eine kleine Lücke macht es einfacher, das Stützmaterial zu entfernen, "\r
2028 "erzeugt aber einen etwas unschöneren Druck.\n"\r
2029 "0.15mm ergibt eine gute Trennung zwischen Stützmaterial und Druckobjekt."\r
2030 \r
2031 #: Cura/util/profile.py:212\r
2032 msgid "Brim line amount"\r
2033 msgstr "Anzahl Randlinien"\r
2034 \r
2035 #: Cura/util/profile.py:212\r
2036 msgid ""\r
2037 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2038 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2039 msgstr ""\r
2040 "Die Anzahl Linien, welche für den Rand verwendet werden. Mehr Linien "\r
2041 "bedeuten eine grössere Randfläche, die besser haftet, verringert allerdings "\r
2042 "die maximale Druckfläche."\r
2043 \r
2044 #: Cura/util/profile.py:213\r
2045 msgid "Extra margin (mm)"\r
2046 msgstr "Zusätzlicher Rand (mm)"\r
2047 \r
2048 #: Cura/util/profile.py:213\r
2049 msgid ""\r
2050 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2051 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2052 "using more material and leaving less are for your print."\r
2053 msgstr ""\r
2054 "Wenn das Gitter eingeschaltet ist, wird es um diese Länge grösser um das "\r
2055 "Druckobjekt erstellt. Ein grösserer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, "\r
2056 "benötigt allerdings mehr Material und reduziert die Druckfläche."\r
2057 \r
2058 #: Cura/util/profile.py:214\r
2059 msgid "Line spacing (mm)"\r
2060 msgstr "Linienabstand (mm)"\r
2061 \r
2062 #: Cura/util/profile.py:214\r
2063 msgid ""\r
2064 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2065 "the raft line."\r
2066 msgstr ""\r
2067 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Gitterlinien um diese Distanz "\r
2068 "voneinander entfernt gedruckt."\r
2069 \r
2070 #: Cura/util/profile.py:215\r
2071 msgid "Base thickness (mm)"\r
2072 msgstr "Basisdicke (mm)"\r
2073 \r
2074 #: Cura/util/profile.py:215\r
2075 msgid ""\r
2076 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2077 "put down."\r
2078 msgstr ""\r
2079 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die erste Schicht des Gitters mit dieser "\r
2080 "Schichtdicke gedruckt."\r
2081 \r
2082 #: Cura/util/profile.py:216\r
2083 msgid "Base line width (mm)"\r
2084 msgstr "Breite Basislinien (mm)"\r
2085 \r
2086 #: Cura/util/profile.py:216\r
2087 msgid ""\r
2088 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2089 "are put down."\r
2090 msgstr ""\r
2091 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der ersten Schicht mit "\r
2092 "dieser Breite gedruckt."\r
2093 \r
2094 #: Cura/util/profile.py:217\r
2095 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2096 msgstr "Trennschicht Dicke (mm)"\r
2097 \r
2098 #: Cura/util/profile.py:217\r
2099 msgid ""\r
2100 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2101 "which is put down."\r
2102 msgstr ""\r
2103 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die Trennschicht zwischen Gitter und "\r
2104 "Objekt mit dieser Dicke gedruckt."\r
2105 \r
2106 #: Cura/util/profile.py:218\r
2107 msgid "Interface line width (mm)"\r
2108 msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)"\r
2109 \r
2110 #: Cura/util/profile.py:218\r
2111 msgid ""\r
2112 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2113 "which are put down."\r
2114 msgstr ""\r
2115 "Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der Trennschicht mit dieser "\r
2116 "Breite gedruckt."\r
2117 \r
2118 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222\r
2119 #: Cura/util/profile.py:223\r
2120 msgid "Fix horrible"\r
2121 msgstr "Automatische Reparatur"\r
2122 \r
2123 #: Cura/util/profile.py:220\r
2124 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2125 msgstr "Kombiniere alles (Typ-A)"\r
2126 \r
2127 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221\r
2128 msgid ""\r
2129 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2130 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2131 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2132 "depended on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2133 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2134 msgstr ""\r
2135 "Diese Experten-Option fügt alle Teile des Modelle zu einem zusammen. Das "\r
2136 "Resultat ist meistens, dass innen liegende Löcher verschwinden. Abhängig vom "\r
2137 "Modell kann dies gewünscht sein oder nicht. Verwenden Sie diese Option auf "\r
2138 "eigenes Risiko. Typ-A ist abhängig von den Normalen des Modells und versucht "\r
2139 "einige der innen liegenden Löcher zu erhalten. Typ-B ignoriert alle innen "\r
2140 "liegenden Löcher und erhält lediglich die Aussenform jeder Schicht."\r
2141 \r
2142 #: Cura/util/profile.py:221\r
2143 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2144 msgstr "Kombiniere alles (Typ-B)"\r
2145 \r
2146 #: Cura/util/profile.py:222\r
2147 msgid "Keep open faces"\r
2148 msgstr "Erhalte offene Flächen"\r
2149 \r
2150 #: Cura/util/profile.py:222\r
2151 msgid ""\r
2152 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2153 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2154 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2155 "goes with whatever it is left. This option is usually not what you want, but "\r
2156 "it might enable you to slice models otherwise failing to produce proper "\r
2157 "paths.\n"\r
2158 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2159 "risk."\r
2160 msgstr ""\r
2161 "Diese Experten-Option lässt alle offenen Teile des Modells intakt. "\r
2162 "Normalerweise versucht Cura kleinere Löcher zu füllen, und entferne alle "\r
2163 "Teile mit grossen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle "\r
2164 "unsauberen Teile. Diese Option ist in den wenigsten Fällen was Sie möchten, "\r
2165 "aber sie ermöglicht Ihnen vielleicht Modelle zu Slicen, welche sonst keine "\r
2166 "sauberen Druckpfade ergeben.\n"\r
2167 "Wie bei allen \"Automatischen Reparatur\" Optionen können die Resultate "\r
2168 "varieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko."\r
2169 \r
2170 #: Cura/util/profile.py:223\r
2171 msgid "Extensive stitching"\r
2172 msgstr "Umfassendes Schliessen"\r
2173 \r
2174 #: Cura/util/profile.py:223\r
2175 msgid ""\r
2176 "Extrensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2177 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2178 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2179 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2180 "risk."\r
2181 msgstr ""\r
2182 "Umfassendes Schliessen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende "\r
2183 "Polygone zu schliessen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte "\r
2184 "viel Verarbeitungszeit hinzufügen.\n"\r
2185 "Wie bei allen Optionen der \"Automatischen Reparatur\" können die Resultate "\r
2186 "unterschiedlich sein, verwenden Sie deshalb diese Option auf eigene Gefahr."\r
2187 \r
2188 #: Cura/util/profile.py:338\r
2189 msgid "Save profile on slice"\r
2190 msgstr "Speichere Profil beim Slicen"\r
2191 \r
2192 #: Cura/util/profile.py:338\r
2193 msgid ""\r
2194 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2195 msgstr ""\r
2196 "Speichere beim Slicen das Profil als [stl_datei]_profile.ini ins selbe "\r
2197 "Verzeichnis wie das Modell."\r
2198 \r
2199 #: Cura/util/profile.py:339\r
2200 msgid "Cost (price/kg)"\r
2201 msgstr "Kosten (Preis/kg)"\r
2202 \r
2203 #: Cura/util/profile.py:339\r
2204 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2205 msgstr ""\r
2206 "Preis Ihres Druckmaterials pro Kilogramm. Dient zur Schätzung der "\r
2207 "Materialkosten des Druckobjekts."\r
2208 \r
2209 #: Cura/util/profile.py:340\r
2210 msgid "Cost (price/m)"\r
2211 msgstr "Kosten (Preis/m)"\r
2212 \r
2213 #: Cura/util/profile.py:340\r
2214 msgid ""\r
2215 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2216 msgstr ""\r
2217 "Preis Ihres Druckmaterials pro Meter. Dient zur Schätzung der Materialkosten "\r
2218 "des Druckobjekts."\r
2219 \r
2220 #: Cura/util/profile.py:341\r
2221 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2222 msgstr "Automatische Erkennung SD-Karten Laufwerk"\r
2223 \r
2224 #: Cura/util/profile.py:341\r
2225 msgid ""\r
2226 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2227 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2228 msgstr ""\r
2229 "Automatische Erkennung der SD-Karte. Sie können diese Funktion deaktivieren, "\r
2230 "da bei einigen Systemen externe Festplatten oder USB-Sticks als SD-Karten "\r
2231 "erkannt werden."\r
2232 \r
2233 #: Cura/util/profile.py:342\r
2234 msgid "Check for updates"\r
2235 msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen"\r
2236 \r
2237 #: Cura/util/profile.py:342\r
2238 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2239 msgstr ""\r
2240 "Prüfe beim Starten von Cura automatisch, ob eine neue Version von Cura "\r
2241 "verfügbar ist"\r
2242 \r
2243 #: Cura/util/profile.py:343\r
2244 msgid "Send usage statistics"\r
2245 msgstr "Sende Nutzerstatistiken"\r
2246 \r
2247 #: Cura/util/profile.py:343\r
2248 msgid "Submit anonymous usage information to improve next versions of Cura"\r
2249 msgstr ""\r
2250 "Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächste Version von Cura "\r
2251 "zu verbessern"\r
2252 \r
2253 #: Cura/util/profile.py:345\r
2254 msgid "Density (kg/m3)"\r
2255 msgstr "Dichte (kg/m3)"\r
2256 \r
2257 #: Cura/util/profile.py:345\r
2258 msgid ""\r
2259 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2260 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2261 msgstr ""\r
2262 "Gewicht des Druckmaterials pro m3. Ungefähr 1240 for PLA. Und um die 1040 "\r
2263 "for ABS. Dieser Wert wird verwendet, um die ungefähre Menge an Druckmaterial "\r
2264 "zu schätzen, welche für das Druckobjekt verwendet wird."\r
2265 \r
2266 #: Cura/util/profile.py:346\r
2267 msgid ""\r
2268 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2269 "restart of Cura"\r
2270 msgstr ""\r
2271 \r
2272 #: Cura/util/profile.py:349\r
2273 msgid "Model colour"\r
2274 msgstr "Modellfarbe"\r
2275 \r
2276 #: Cura/util/profile.py:350\r
2277 msgid "Model colour (2)"\r
2278 msgstr "Modellfarbe (2)"\r
2279 \r
2280 #: Cura/util/profile.py:351\r
2281 msgid "Model colour (3)"\r
2282 msgstr "Modellfarbe (3)"\r
2283 \r
2284 #: Cura/util/profile.py:352\r
2285 msgid "Model colour (4)"\r
2286 msgstr "Modellfarbe (4)"\r
2287 \r
2288 #: Cura/util/profile.py:363\r
2289 msgid "Maximum width (mm)"\r
2290 msgstr "Maximale Breite (mm)"\r
2291 \r
2292 #: Cura/util/profile.py:363 Cura/util/profile.py:364 Cura/util/profile.py:365\r
2293 msgid "Size of the machine in mm"\r
2294 msgstr "Grösse des Geräts in mm"\r
2295 \r
2296 #: Cura/util/profile.py:364\r
2297 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2298 msgstr "Maximale Tiefe (mm)"\r
2299 \r
2300 #: Cura/util/profile.py:365\r
2301 msgid "Maximum height (mm)"\r
2302 msgstr "Maximale Höhe (mm)"\r
2303 \r
2304 #: Cura/util/profile.py:368\r
2305 msgid ""\r
2306 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2307 "restart)"\r
2308 msgstr ""\r
2309 "Wenn Ihr Gerät einen beheizten Drucktisch besitzt, aktivieren Sie hier die "\r
2310 "Einstellungen dafür (benötigt Neustart)"\r
2311 \r
2312 #: Cura/util/profile.py:369\r
2313 msgid "GCode Flavor"\r
2314 msgstr "GCode Flavor"\r
2315 \r
2316 #: Cura/util/profile.py:369\r
2317 msgid ""\r
2318 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2319 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2320 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2321 "machine instead of the slicer."\r
2322 msgstr ""\r
2323 "Flavor des generierten GCodes.\n"\r
2324 "RepRap verwendet normalen 5D GCode welcher auf Marlin/Sprinter basierter "\r
2325 "Firmware funktioniert.\n"\r
2326 "UltiGCode ist eine Variation des RepRap GCodes, welche mehr Einstellungen "\r
2327 "des Geräts verwendet, anstelle deren des Slicers."\r
2328 \r
2329 #: Cura/util/profile.py:370\r
2330 msgid "Extruder count"\r
2331 msgstr "Anzahl Extruder"\r
2332 \r
2333 #: Cura/util/profile.py:370\r
2334 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2335 msgstr "Anzahl Extruder des Geräts."\r
2336 \r
2337 #: Cura/util/profile.py:371 Cura/util/profile.py:373 Cura/util/profile.py:375\r
2338 msgid "Offset X"\r
2339 msgstr "Offset X"\r
2340 \r
2341 #: Cura/util/profile.py:371 Cura/util/profile.py:372\r
2342 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2343 msgstr "Der Offset des zweiten Extruders vom ersten Extruder."\r
2344 \r
2345 #: Cura/util/profile.py:372 Cura/util/profile.py:374 Cura/util/profile.py:376\r
2346 msgid "Offset Y"\r
2347 msgstr "Offset Y"\r
2348 \r
2349 #: Cura/util/profile.py:373 Cura/util/profile.py:374\r
2350 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2351 msgstr "Der Offset des dritten Extruders vom ersten Extruder."\r
2352 \r
2353 #: Cura/util/profile.py:375 Cura/util/profile.py:376\r
2354 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2355 msgstr "Der Offset des vierten Extruders vom ersten Extruder."\r
2356 \r
2357 #: Cura/util/profile.py:377\r
2358 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2359 msgstr "E-Schritte pro 1mm Druckmaterial"\r
2360 \r
2361 #: Cura/util/profile.py:377\r
2362 msgid ""\r
2363 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2364 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2365 msgstr ""\r
2366 "Anzahl Schritte pro mm Druckmaterial Extrusion. Wird der Wert auf 0 gesetzt, "\r
2367 "wird er ignoriert, und stattdessen der Wert aus der Firmware verwendet."\r
2368 \r
2369 #: Cura/util/profile.py:378\r
2370 msgid "Serial port"\r
2371 msgstr "Serieller Anschluss"\r
2372 \r
2373 #: Cura/util/profile.py:378\r
2374 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2375 msgstr "Serieller Anschluss für die Kommunikation mit dem Drucker"\r
2376 \r
2377 #: Cura/util/profile.py:380\r
2378 msgid "Baudrate"\r
2379 msgstr "Baudrate"\r
2380 \r
2381 #: Cura/util/profile.py:380\r
2382 msgid ""\r
2383 "Speed of the serial port communication\n"\r
2384 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2385 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2386 msgstr ""\r
2387 "Kommunikations-Geschwindigkeit des Seriellen Anschlusses\n"\r
2388 "Muss mit den Firmware-Einstellungen übereinstimmen\n"\r
2389 "Übliche Werte sind 250000, 115200, 57600"\r
2390 \r
2391 #: Cura/util/profile.py:383\r
2392 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2393 msgstr "Druckkopf-Grösse in X min (mm)"\r
2394 \r
2395 #: Cura/util/profile.py:383\r
2396 msgid ""\r
2397 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2398 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2399 "is on the left side."\r
2400 msgstr ""\r
2401 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2402 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2403 "Teil des Druckkopfs. 75mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2404 "Seite angebracht ist."\r
2405 \r
2406 #: Cura/util/profile.py:384\r
2407 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2408 msgstr "Druckkopf-Grösse in Y min (mm)"\r
2409 \r
2410 #: Cura/util/profile.py:384 Cura/util/profile.py:385\r
2411 msgid ""\r
2412 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2413 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2414 "is on the left side."\r
2415 msgstr ""\r
2416 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2417 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2418 "Teil des Druckkopfs. 18mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2419 "Seite angebracht ist."\r
2420 \r
2421 #: Cura/util/profile.py:385\r
2422 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2423 msgstr "Druckkopf-Grösse in X max (mm)"\r
2424 \r
2425 #: Cura/util/profile.py:386\r
2426 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2427 msgstr "Druckkopf-Grösse in Y max (mm)"\r
2428 \r
2429 #: Cura/util/profile.py:386\r
2430 msgid ""\r
2431 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2432 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2433 "is on the left side."\r
2434 msgstr ""\r
2435 "Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "\r
2436 "gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "\r
2437 "Teil des Druckkopfs. 35mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "\r
2438 "Seite angebracht ist."\r
2439 \r
2440 #: Cura/util/profile.py:387\r
2441 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2442 msgstr "Höhe Druckkopf-Aufhängung (mm)"\r
2443 \r
2444 #: Cura/util/profile.py:387\r
2445 msgid ""\r
2446 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2447 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2448 "Ultimaker."\r
2449 msgstr ""\r
2450 "Die Höhe der Druckkopf-Aufhängung über dem Drucktisch. Ist eines der "\r
2451 "Druckobjekte, welche auf dem selben Tisch nacheinander gedruckt werden "\r
2452 "sollen grösser als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander "\r
2453 "gedruckt werden. 60mm beim Ultimaker."\r
2454 \r
2455 #: Cura/util/profile.py:389\r
2456 #, python-format\r
2457 msgid "More flow then 150% is rare and usually not recommended."\r
2458 msgstr ""\r
2459 \r
2460 #: Cura/util/profile.py:390\r
2461 #, python-format\r
2462 msgid "More flow then 50% is rare and usually not recommended."\r
2463 msgstr ""\r
2464 \r
2465 #: Cura/util/profile.py:391\r
2466 #, python-format\r
2467 msgid ""\r
2468 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2469 "are not recommended."\r
2470 msgstr ""\r
2471 \r
2472 #: Cura/util/profile.py:393\r
2473 msgid ""\r
2474 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2475 "150mm/s"\r
2476 msgstr ""\r
2477 \r
2478 #: Cura/util/profile.py:395 Cura/util/profile.py:396 Cura/util/profile.py:397\r
2479 #: Cura/util/profile.py:398\r
2480 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2481 msgstr ""\r
2482 \r
2483 #: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400 Cura/util/profile.py:401\r
2484 #: Cura/util/profile.py:402\r
2485 msgid ""\r
2486 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2487 "1.75mm."\r
2488 msgstr ""\r
2489 \r
2490 #: Cura/util/profile.py:403\r
2491 msgid ""\r
2492 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2493 "300mm/s"\r
2494 msgstr ""\r
2495 \r
2496 #: Cura/util/profile.py:404\r
2497 #, python-format\r
2498 msgid ""\r
2499 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2500 "results and is not recommended."\r
2501 msgstr ""\r
2502 \r
2503 #~ msgid "&File"\r
2504 #~ msgstr "&Datei"\r
2505 \r
2506 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
2507 #~ msgstr "Copyright (C) David Braam"\r