# Debconf translations for xfonts-traditional. # Copyright (C) 2012 THE xfonts-traditional'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package. # Adriano Rafael Gomes , 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfonts-traditional\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-27 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-20 17:05-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 msgid "Generate traditional versions of fonts?" msgstr "Gerar versões tradicionais de fontes?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 msgid "" "With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional " "versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it " "is clear what needs to be done. Currently this means versions of 6x13, also " "known as \"fixed\"." msgstr "" "Com o xfonts-traditional é possível gerar automaticamente versões " "tradicionais (com fundição \"Trad\" ao invés de \"Misc\") de todas as fontes " "onde esteja claro o que precisa ser feito. Atualmente, isso significa " "versões de 6x13, também conhecidas como \"fixed\"." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 msgid "" "But you may prefer just to have the tool installed and not to do this " "automatically." msgstr "" "Mas você pode preferir apenas ter a ferramenta instalada e não fazer isso " "automaticamente." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "Configure xterm to use traditional font?" msgstr "Configurar o xterm para usar fonte tradicional?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "" "You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional " "version." msgstr "" "Você pode ter a fonte UTF-8 padrão do xterm alterada para a versão " "tradicional." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "" "Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving the " "old file as XTerm.backup.not-trad. As this is a configuration file, you may " "get prompts from dpkg about it in the future." msgstr "" "Escolher essa opção modificará o arquivo /etc/X11/app-defaults/XTerm, " "preservando o arquivo antigo como XTerm.backup.not-trad. Como esse é um " "arquivo de configuração, você poderá ser perguntado pelo dpkg sobre ele no " "futuro." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "" "Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will be " "created but not used." msgstr "" "Alternativamente, se você não deseja alterar o padrão, o arquivo XTerm.trad " "será criado mas não será usado." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "" "To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back " "from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." msgstr "" "Para reverter a mudança, simplesmente troque a chave \"*VT100.utf8Fonts.font" "\" de \"-trad-...\" para \"-misc-...\", ou renomeie o arquivo antigo para o " "seu nome original." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?" msgstr "Configurar o sistema para usar \"fixed\" tradicional?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version." msgstr "" "O alias de fonte \"fixed\" pode ser remapeado para a versão tradicional." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 msgid "" "Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, " "preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. As this is a " "configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the future." msgstr "" "Escolher essa opção modificará o arquivo /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base." "alias, preservando o arquivo antigo como xfonts-base.alias.backup.not-trad. " "Como esse é um arquivo de configuração, você poderá ser perguntado pelo dpkg " "sobre ele no futuro." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 msgid "" "Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-alias." "trad will be created but not used." msgstr "" "Alternativamente, se você não deseja alterar o padrão, o arquivo xfonts-base-" "alias.trad será criado mas não será usado." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 msgid "" "To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-trad-..." "\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." msgstr "" "Para reverter a mudança, simplesmente troque o alias \"fixed\" de \"-trad-..." "\" para \"-misc-...\", ou renomeie o arquivo antigo para o seu nome original." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:5001 msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?" msgstr "Remover xfonts-traditional, quebrando \"fixed\" e o servidor X?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:5001 msgid "" "Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed\"." msgstr "Remover xfonts-traditional quebrará o servidor X ao remover \"fixed\"." #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:5001 msgid "" "You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of " "its fonts. You first need to check the differences between the various /etc/" "X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run " "\"update-fonts-alias misc\"." msgstr "" "Você não deve remover xfonts-traditional enquanto \"fixed\" se referir a uma " "de suas fontes. Você deve primeiro verificar as diferenças entre os vários " "arquivos /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconciliar as mudanças, e " "então executar \"update-fonts-alias misc\"."