# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # victory , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfonts-traditional\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-17 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 10:41+0900\n" "Last-Translator: victory \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:1001 msgid "Generate traditional versions of fonts?" msgstr "昔のバージョンのフォントを生成しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:1001 msgid "" "xfonts-traditional can automatically generate traditional versions (with " "foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts for which it has an idea " "about the glyphs. (Currently this is versions of 6x13, aka \"fixed\".)" msgstr "" "xfonts-traditional は形を把握している全フォントの昔のバージョン" " (「Misc」ではなく「Trad」) を自動的に生成することができます。" " (これは現在 6x13 のバージョン、別名「等幅フォント」です。)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:1001 msgid "" "But you may prefer not to do this automatically, and would rather just have " "the tool installed." msgstr "" "しかしこれを自動的に行うのは好みの別れるところで、ツールのインストールに" "留めたいかもしれません。" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 msgid "Configure xterm to use traditional fonts?" msgstr "昔のフォントを使うように xterm を設定しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 msgid "" "You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional " "version." msgstr "" "xterm のデフォルトの UTF-8 フォントを昔のバージョンに変更させることもできます。" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 msgid "" "If you approve, I will edit /etc/X11/app-default/XTerm for you, and save " "your old file as XTerm.backup.not-trad. (Note that this is a conffile so " "you may get prompts from dpkg about it in the future.)" msgstr "" "承認した場合は、/etc/X11/app-default/XTerm を変更し、古いファイルを " "XTerm.backup.not-trad に保存します。(これは設定ファイルなので、将来 " "dpkg がこれについて何か聞いてくるかもしれません。)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 msgid "" "Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate " "the file XTerm.trad, but it will not be used." msgstr "" "また、デフォルトは変えたくないという場合は XTerm.trad " "ファイルを生成しますがこれは使用されません。" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:2001 msgid "" "To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back " "from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." msgstr "" "この変更を戻すには、単にキー「*VT100.utf8Fonts.font」を「-trad-...」" "から「-misc-...」に戻すか、古いファイルを改名して元に戻します。" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?" msgstr "昔の「等幅フォント」を使うようにシステムを設定しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "I can remap the font alias \"fixed\" to the traditional version." msgstr "フォントの別名「fixed」を昔のバージョンを参照するようにできます。" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "" "If you approve, I will edit /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias for you, " "and save your old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. (Note that this " "is a conffile, so you may get prompts from dpkg about it in the future.)" msgstr "" "承認した場合は、/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias を変更し、古い" "ファイルを xfonts-base.alias.backup.not-trad に保存します。(これは設定" "ファイルなので、将来 dpkg がこれについて何か聞いてくるかもしれません。)" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "" "Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate " "xfonts-base-alias.trad for you to do what you like with." msgstr "" "また、デフォルトは変えたくないという場合は自由にできる xfonts-base-alias.trad " "ファイルを生成します。" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:3001 msgid "" "To revert this change, simply change the alias \"fixed\" back from " "\"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place." msgstr "" "この変更を戻すには、単に別名「fixed」を「-trad-...」から「-misc-...」" "に戻すか、古いファイルを改名して元に戻します。" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and your X server?" msgstr "xfonts-traditional を削除して「fixed」と X サーバを壊しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 msgid "Removing xfonts-traditional would break your X server by removing \"fixed\"." msgstr "" "xfonts-traditional の削除によって「fixed」が削除され、X サーバが壊れます。" #. Type: boolean #. Description #: ../xfonts-traditional.templates:4001 msgid "" "You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of " "its fonts. You probably want to check the differences between the various " "/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run " "\"update-fonts-alias misc\". After that you can retry the removal." msgstr "" "xfonts-traditional フォントのどれかを「fixed」が参照している間はパッケージを" "削除すべきではありません。/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias* の違いを確認" "した上で移行の調整を行ってから「update-fonts-alias misc」を実行してください。" "削除はその後でできます。"