chiark / gitweb /
dirmngr: New debug message on correctly initialized libdns.
[gnupg2.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 #               !-- bounces (2011-01-11)
5 #
6 # Designated-Translator: none
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-12-20 11:28+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:259
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
24 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
25
26 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
27 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
28 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
29 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
30 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
31 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
32 #: agent/call-pinentry.c:462
33 msgid "|pinentry-label|_OK"
34 msgstr ""
35
36 #: agent/call-pinentry.c:463
37 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:464
41 msgid "|pinentry-label|_Yes"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:465
45 msgid "|pinentry-label|_No"
46 msgstr ""
47
48 #: agent/call-pinentry.c:466
49 msgid "|pinentry-label|PIN:"
50 msgstr ""
51
52 #: agent/call-pinentry.c:467
53 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:468
57 #, fuzzy
58 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
59 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
60
61 #: agent/call-pinentry.c:470
62 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
63 msgstr ""
64
65 #: agent/call-pinentry.c:471
66 #, fuzzy
67 #| msgid "invalid passphrase"
68 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
69 msgstr "nesprávne heslo"
70
71 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
72 #. for the quality bar.
73 #: agent/call-pinentry.c:772
74 msgid "Quality:"
75 msgstr ""
76
77 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
78 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
79 #. string to describe what this is about.  The length of the
80 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
81 #. translate this entry, a default english text (see source)
82 #. will be used.
83 #: agent/call-pinentry.c:793
84 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
85 msgstr ""
86
87 #: agent/call-pinentry.c:902
88 msgid ""
89 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
90 "session"
91 msgstr ""
92
93 #: agent/call-pinentry.c:905
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
97 "this session"
98 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
99
100 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
101 msgid "PIN:"
102 msgstr ""
103
104 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
105 #: agent/protect-tool.c:714 tools/symcryptrun.c:440
106 #, fuzzy
107 msgid "Passphrase:"
108 msgstr "nesprávne heslo"
109
110 #: agent/call-pinentry.c:969 agent/command-ssh.c:3036 agent/genkey.c:416
111 #: tools/symcryptrun.c:439
112 msgid "does not match - try again"
113 msgstr ""
114
115 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
116 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
117 #. two %d give the current and maximum number of tries.
118 #: agent/call-pinentry.c:989
119 #, c-format
120 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
121 msgstr ""
122
123 #: agent/call-pinentry.c:1000
124 msgid "Repeat:"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/call-pinentry.c:1029 agent/call-pinentry.c:1041
128 #, fuzzy
129 msgid "PIN too long"
130 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
131
132 #: agent/call-pinentry.c:1030
133 #, fuzzy
134 msgid "Passphrase too long"
135 msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
136
137 #: agent/call-pinentry.c:1038
138 #, fuzzy
139 msgid "Invalid characters in PIN"
140 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
141
142 #: agent/call-pinentry.c:1043
143 msgid "PIN too short"
144 msgstr ""
145
146 #: agent/call-pinentry.c:1056
147 #, fuzzy
148 msgid "Bad PIN"
149 msgstr "nesprávne MPI"
150
151 #: agent/call-pinentry.c:1056
152 #, fuzzy
153 msgid "Bad Passphrase"
154 msgstr "nesprávne heslo"
155
156 #: agent/command-ssh.c:635 agent/command-ssh.c:730
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
159 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:838 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:839
162 #: g10/exec.c:484 g10/export.c:1247 g10/gpg.c:1306 g10/keygen.c:4577
163 #: g10/keyring.c:1326 g10/keyring.c:1661 g10/openfile.c:297 g10/openfile.c:424
164 #: g10/sign.c:843 g10/sign.c:1146 g10/tdbio.c:715
165 #, fuzzy, c-format
166 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
167 msgid "can't create '%s': %s\n"
168 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
169
170 #: agent/command-ssh.c:850 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:793
171 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:66 g10/decrypt.c:135
172 #: g10/decrypt.c:152 g10/encrypt.c:205 g10/encrypt.c:551 g10/gpg.c:1307
173 #: g10/import.c:305 g10/import.c:448 g10/import.c:621 g10/keygen.c:3681
174 #: g10/keyring.c:1687 g10/openfile.c:201 g10/openfile.c:215 g10/openfile.c:405
175 #: g10/plaintext.c:127 g10/plaintext.c:648 g10/sign.c:825 g10/sign.c:1025
176 #: g10/sign.c:1130 g10/sign.c:1275 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151
177 #: g10/tdbio.c:720 g10/tdbio.c:791 g10/verify.c:97 g10/verify.c:161
178 #: sm/gpgsm.c:2125 sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66
179 #: dirmngr/certcache.c:368 dirmngr/crlcache.c:2415 dirmngr/dirmngr.c:1564
180 #, fuzzy, c-format
181 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
182 msgid "can't open '%s': %s\n"
183 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
184
185 #: agent/command-ssh.c:2415 agent/command-ssh.c:2433
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
188 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
189
190 #: agent/command-ssh.c:2419
191 #, c-format
192 msgid "detected card with S/N: %s\n"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/command-ssh.c:2424
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
198 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
199
200 #: agent/command-ssh.c:2444
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "no suitable card key found: %s\n"
203 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
204
205 #: agent/command-ssh.c:2709
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
209 "allow this?"
210 msgstr ""
211
212 #: agent/command-ssh.c:2716
213 msgid "Allow"
214 msgstr ""
215
216 #: agent/command-ssh.c:2716
217 msgid "Deny"
218 msgstr ""
219
220 #: agent/command-ssh.c:2725
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
223 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
224
225 #: agent/command-ssh.c:2964 agent/genkey.c:351
226 #, fuzzy
227 msgid "Please re-enter this passphrase"
228 msgstr "zmeniť heslo"
229
230 #: agent/command-ssh.c:2991
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid ""
233 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
234 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
235 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
236
237 #: agent/command-ssh.c:3511
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
240 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
241
242 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:1101
243 msgid "Please insert the card with serial number"
244 msgstr ""
245
246 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:1102
247 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/divert-scd.c:204
251 msgid "Admin PIN"
252 msgstr ""
253
254 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
255 #. used to unblock a PIN.
256 #: agent/divert-scd.c:209
257 msgid "PUK"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/divert-scd.c:216
261 msgid "Reset Code"
262 msgstr ""
263
264 #: agent/divert-scd.c:242
265 #, c-format
266 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
267 msgstr ""
268
269 #: agent/divert-scd.c:291
270 #, fuzzy
271 msgid "Repeat this Reset Code"
272 msgstr "Opakujte heslo: "
273
274 #: agent/divert-scd.c:293
275 #, fuzzy
276 msgid "Repeat this PUK"
277 msgstr "Opakujte heslo: "
278
279 #: agent/divert-scd.c:294
280 #, fuzzy
281 msgid "Repeat this PIN"
282 msgstr "Opakujte heslo: "
283
284 #: agent/divert-scd.c:299
285 #, fuzzy
286 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
287 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
288
289 #: agent/divert-scd.c:301
290 #, fuzzy
291 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
292 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
293
294 #: agent/divert-scd.c:302
295 #, fuzzy
296 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
297 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
298
299 #: agent/divert-scd.c:314
300 #, c-format
301 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:394
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "error creating temporary file: %s\n"
307 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
308
309 #: agent/genkey.c:117
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
312 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
313
314 #: agent/genkey.c:158 agent/genkey.c:164
315 #, fuzzy
316 msgid "Enter new passphrase"
317 msgstr "Vložiť heslo\n"
318
319 #: agent/genkey.c:172
320 #, fuzzy
321 msgid "Take this one anyway"
322 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
323
324 #: agent/genkey.c:202
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: agent/genkey.c:204
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
334 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
335 msgstr ""
336
337 #: agent/genkey.c:216
338 msgid "Yes, protection is not needed"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/genkey.c:233
342 #, fuzzy, c-format
343 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
344 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
345 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
346 msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
347 msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
348
349 #: agent/genkey.c:252
350 #, c-format
351 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
352 msgid_plural ""
353 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
354 msgstr[0] ""
355 msgstr[1] ""
356
357 #: agent/genkey.c:278
358 #, c-format
359 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
360 msgstr ""
361
362 #: agent/genkey.c:293
363 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
364 msgstr ""
365
366 #: agent/genkey.c:480
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
369 msgstr ""
370 "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
371 "\n"
372
373 #: agent/genkey.c:606
374 #, fuzzy
375 msgid "Please enter the new passphrase"
376 msgstr "zmeniť heslo"
377
378 #: agent/gpg-agent.c:149 agent/preset-passphrase.c:73 scd/scdaemon.c:110
379 #: tools/gpg-check-pattern.c:69
380 #, fuzzy
381 msgid ""
382 "@Options:\n"
383 " "
384 msgstr ""
385 "@\n"
386 "Možnosti:\n"
387 " "
388
389 #: agent/gpg-agent.c:151 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:156
390 msgid "run in daemon mode (background)"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:152 scd/scdaemon.c:112 dirmngr/dirmngr.c:155
394 msgid "run in server mode (foreground)"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:154 dirmngr/dirmngr.c:158
398 #, fuzzy
399 #| msgid "Key is superseded"
400 msgid "run in supervised mode"
401 msgstr "Kľúč je nahradený"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:156 g10/gpg.c:587 g10/gpgv.c:74 kbx/kbxutil.c:88
404 #: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:303 dirmngr/dirmngr-client.c:69
405 #: dirmngr/dirmngr.c:170 dirmngr/dirmngr_ldap.c:135
406 #: tools/gpg-connect-agent.c:77 tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:166
407 msgid "verbose"
408 msgstr "s dodatočnými informáciami"
409
410 #: agent/gpg-agent.c:157 g10/gpgv.c:75 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:117
411 #: sm/gpgsm.c:304 dirmngr/dirmngr-client.c:70 dirmngr/dirmngr.c:171
412 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:136
413 msgid "be somewhat more quiet"
414 msgstr "byť o trochu tichší"
415
416 #: agent/gpg-agent.c:158 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:172
417 msgid "sh-style command output"
418 msgstr ""
419
420 #: agent/gpg-agent.c:159 scd/scdaemon.c:119 dirmngr/dirmngr.c:173
421 msgid "csh-style command output"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:160 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:334
425 #: dirmngr/dirmngr.c:174 tools/symcryptrun.c:169
426 #, fuzzy
427 msgid "|FILE|read options from FILE"
428 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:131 dirmngr/dirmngr.c:177
431 msgid "do not detach from the console"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:170
435 msgid "do not grab keyboard and mouse"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:171 tools/symcryptrun.c:168
439 #, fuzzy
440 msgid "use a log file for the server"
441 msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
442
443 #: agent/gpg-agent.c:173
444 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
445 msgstr ""
446
447 #: agent/gpg-agent.c:178
448 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
449 msgstr ""
450
451 #: agent/gpg-agent.c:180
452 #, fuzzy
453 msgid "do not use the SCdaemon"
454 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:184
457 #, fuzzy
458 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
459 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
460 msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:200
463 msgid "ignore requests to change the TTY"
464 msgstr ""
465
466 #: agent/gpg-agent.c:202
467 msgid "ignore requests to change the X display"
468 msgstr ""
469
470 #: agent/gpg-agent.c:205
471 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
472 msgstr ""
473
474 #: agent/gpg-agent.c:219
475 msgid "do not use the PIN cache when signing"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:221
479 #, fuzzy
480 msgid "disallow the use of an external password cache"
481 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:223
484 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
485 msgstr ""
486
487 #: agent/gpg-agent.c:226
488 #, fuzzy
489 msgid "allow presetting passphrase"
490 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:228
493 msgid "disallow caller to override the pinentry"
494 msgstr ""
495
496 #: agent/gpg-agent.c:231
497 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:233
501 #, fuzzy
502 #| msgid "not supported"
503 msgid "enable ssh support"
504 msgstr "nepodporované"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:236
507 #, fuzzy
508 #| msgid "not supported"
509 msgid "enable putty support"
510 msgstr "nepodporované"
511
512 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
513 #. reporting address.  This is so that we can change the
514 #. reporting address without breaking the translations.
515 #: agent/gpg-agent.c:481 agent/preset-passphrase.c:95 agent/protect-tool.c:151
516 #: g10/gpg.c:1025 g10/gpgv.c:121 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:273
517 #: sm/gpgsm.c:556 dirmngr/dirmngr-client.c:165 dirmngr/dirmngr.c:358
518 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:205 tools/gpg-connect-agent.c:202
519 #: tools/gpgconf.c:124 tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:140
520 #, fuzzy
521 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
522 msgstr ""
523 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
524 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:490
527 #, fuzzy
528 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
529 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:492
532 msgid ""
533 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
534 "Secret key management for @GNUPG@\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:537 g10/gpg.c:1216 scd/scdaemon.c:345 sm/gpgsm.c:704
538 #: dirmngr/dirmngr.c:442
539 #, c-format
540 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1082 g10/gpg.c:2506 scd/scdaemon.c:498 sm/gpgsm.c:1037
544 #: dirmngr/dirmngr.c:812
545 #, fuzzy, c-format
546 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
547 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
548 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1093 agent/gpg-agent.c:1935 g10/gpg.c:2510
551 #: scd/scdaemon.c:503 sm/gpgsm.c:1041 dirmngr/dirmngr.c:817
552 #: dirmngr/dirmngr.c:1670 tools/symcryptrun.c:932
553 #, fuzzy, c-format
554 #| msgid "option file `%s': %s\n"
555 msgid "option file '%s': %s\n"
556 msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:1101 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1048
559 #: dirmngr/dirmngr.c:825
560 #, fuzzy, c-format
561 #| msgid "reading options from `%s'\n"
562 msgid "reading options from '%s'\n"
563 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1223 g10/gpg.c:3643 scd/scdaemon.c:631 sm/gpgsm.c:1531
566 #: dirmngr/dirmngr.c:936 tools/gpg-connect-agent.c:1237 tools/gpgconf.c:527
567 #, fuzzy, c-format
568 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
569 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
570 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2080 scd/scdaemon.c:1073 dirmngr/dirmngr.c:1081
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "can't create socket: %s\n"
575 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
576
577 #: agent/gpg-agent.c:2097 scd/scdaemon.c:1086 dirmngr/dirmngr.c:1094
578 #, c-format
579 msgid "socket name '%s' is too long\n"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/gpg-agent.c:2135
583 #, fuzzy
584 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
585 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
586
587 #: agent/gpg-agent.c:2145 scd/scdaemon.c:1110 dirmngr/dirmngr.c:1126
588 #, fuzzy
589 msgid "error getting nonce for the socket\n"
590 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
591
592 #: agent/gpg-agent.c:2150 scd/scdaemon.c:1113 dirmngr/dirmngr.c:1129
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
595 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
596
597 #: agent/gpg-agent.c:2160 agent/gpg-agent.c:2197 scd/scdaemon.c:1121
598 #: dirmngr/dirmngr.c:1138
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
601 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
602
603 #: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1126 dirmngr/dirmngr.c:1143
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "listen() failed: %s\n"
606 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
607
608 #: agent/gpg-agent.c:2172 scd/scdaemon.c:1133 dirmngr/dirmngr.c:1149
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "listening on socket '%s'\n"
611 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
612
613 #: agent/gpg-agent.c:2191 agent/gpg-agent.c:2234 g10/exec.c:199
614 #: g10/openfile.c:488 g10/openfile.c:517 sm/keydb.c:100
615 #, fuzzy, c-format
616 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
617 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
618 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
619
620 #: agent/gpg-agent.c:2194 agent/gpg-agent.c:2239 g10/openfile.c:491
621 #: g10/openfile.c:520 sm/keydb.c:103
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "directory '%s' created\n"
624 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
625
626 #: agent/gpg-agent.c:2245
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
629 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
630
631 #: agent/gpg-agent.c:2249
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
634 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n"
635
636 #: agent/gpg-agent.c:2392 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1871
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
639 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
640
641 #: agent/gpg-agent.c:2599
642 #, c-format
643 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
644 msgstr ""
645
646 #: agent/gpg-agent.c:2604
647 #, c-format
648 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
649 msgstr ""
650
651 #: agent/gpg-agent.c:2679
652 #, c-format
653 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
654 msgstr ""
655
656 #: agent/gpg-agent.c:2684
657 #, c-format
658 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
659 msgstr ""
660
661 #: agent/gpg-agent.c:2881 scd/scdaemon.c:1272 dirmngr/dirmngr.c:2075
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
664 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
665
666 #: agent/gpg-agent.c:2954 scd/scdaemon.c:1321
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "%s %s stopped\n"
669 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
670
671 #: agent/gpg-agent.c:3092 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:248
672 #: sm/call-agent.c:149 tools/gpg-connect-agent.c:2246
673 #, fuzzy
674 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
675 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
676
677 #: agent/preset-passphrase.c:99
678 #, fuzzy
679 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
680 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
681
682 #: agent/preset-passphrase.c:102
683 msgid ""
684 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
685 "Password cache maintenance\n"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:424 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:198
689 #: dirmngr/dirmngr.c:153 tools/gpgconf.c:71
690 msgid ""
691 "@Commands:\n"
692 " "
693 msgstr ""
694 "@Príkazy:\n"
695 " "
696
697 #: agent/protect-tool.c:115 g10/gpg.c:532 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:81
698 #: sm/gpgsm.c:246 dirmngr/dirmngr.c:168 tools/gpg-connect-agent.c:75
699 #: tools/gpgconf.c:96 tools/symcryptrun.c:159
700 msgid ""
701 "@\n"
702 "Options:\n"
703 " "
704 msgstr ""
705 "@\n"
706 "Možnosti:\n"
707 " "
708
709 #: agent/protect-tool.c:154
710 #, fuzzy
711 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
712 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
713
714 #: agent/protect-tool.c:156
715 msgid ""
716 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
717 "Secret key maintenance tool\n"
718 msgstr ""
719
720 #: agent/protect-tool.c:693
721 #, fuzzy
722 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
723 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
724
725 #: agent/protect-tool.c:698
726 #, fuzzy
727 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
728 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
729
730 #: agent/protect-tool.c:704
731 msgid ""
732 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
733 "system."
734 msgstr ""
735
736 #: agent/protect-tool.c:709
737 #, fuzzy
738 msgid ""
739 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
740 "needed to complete this operation."
741 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
742
743 #: agent/protect-tool.c:720 tools/symcryptrun.c:450
744 #, fuzzy
745 msgid "cancelled\n"
746 msgstr "Zrušiť"
747
748 #: agent/protect-tool.c:722 tools/symcryptrun.c:446
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
751 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
752
753 #: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:362 dirmngr/dirmngr.c:1472
754 #: tools/gpgconf.c:328
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "error opening '%s': %s\n"
757 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
758
759 #: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
762 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
763
764 #: agent/trustlist.c:192 agent/trustlist.c:200
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
767 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
768
769 #: agent/trustlist.c:206
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
772 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
773
774 #: agent/trustlist.c:250
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
777 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
778
779 #: agent/trustlist.c:275 agent/trustlist.c:282
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
782 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
783
784 #: agent/trustlist.c:316 common/helpfile.c:136
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
787 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
788
789 #: agent/trustlist.c:434 agent/trustlist.c:503
790 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
791 msgstr ""
792
793 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
794 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
795 #. Pinentry to insert a line break.  The double
796 #. percent sign is actually needed because it is also
797 #. a printf format string.  If you need to insert a
798 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
799 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
800 #. certificate.
801 #: agent/trustlist.c:664
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
805 "certificates?"
806 msgstr ""
807
808 #: agent/trustlist.c:673 common/audit.c:467
809 #, fuzzy
810 msgid "Yes"
811 msgstr "ano"
812
813 #: agent/trustlist.c:673 agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
814 #: common/audit.c:469
815 msgid "No"
816 msgstr ""
817
818 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
819 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
820 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
821 #. needed because it is also a printf format string.  If you
822 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
823 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
824 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
825 #. as stored in the certificate.
826 #: agent/trustlist.c:707
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
830 "fingerprint:%%0A  %s"
831 msgstr ""
832
833 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
834 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
835 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
836 #: agent/trustlist.c:721
837 msgid "Correct"
838 msgstr ""
839
840 #: agent/trustlist.c:721
841 msgid "Wrong"
842 msgstr ""
843
844 #: agent/findkey.c:261
845 #, c-format
846 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
847 msgstr ""
848
849 #: agent/findkey.c:277
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
853 "it now."
854 msgstr ""
855
856 #: agent/findkey.c:291 agent/findkey.c:298
857 #, fuzzy
858 msgid "Change passphrase"
859 msgstr "zmeniť heslo"
860
861 #: agent/findkey.c:299
862 msgid "I'll change it later"
863 msgstr ""
864
865 #: agent/findkey.c:1438
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid ""
868 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
869 "%%0A?"
870 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
871
872 #: agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
873 #, fuzzy
874 msgid "Delete key"
875 msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
876
877 #: agent/findkey.c:1473
878 msgid ""
879 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
880 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
881 msgstr ""
882
883 #: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:85
884 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
885 msgstr ""
886
887 #: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:97
888 #, c-format
889 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
890 msgstr ""
891
892 #: agent/pksign.c:202
893 #, c-format
894 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
895 msgstr ""
896
897 #: agent/pksign.c:508
898 #, c-format
899 msgid "checking created signature failed: %s\n"
900 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
901
902 #: agent/cvt-openpgp.c:338
903 msgid "secret key parts are not available\n"
904 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
905
906 #: agent/cvt-openpgp.c:344
907 #, fuzzy, c-format
908 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
909 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
910 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
911
912 #: agent/cvt-openpgp.c:448
913 #, fuzzy, c-format
914 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
915 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
916 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
917
918 #: agent/cvt-openpgp.c:455
919 #, fuzzy, c-format
920 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
921 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
922 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
923
924 #: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:438
925 #: common/exechelp-w32.c:462 common/exechelp-w32.c:492
926 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:711
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "error creating a pipe: %s\n"
929 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
930
931 #: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:344
932 #: common/exechelp-w32.c:448 common/exechelp-w32.c:472
933 #: common/exechelp-w32.c:502
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
936 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
937
938 #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
939 #: common/exechelp-posix.c:848 dirmngr/dirmngr.c:1167
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "error forking process: %s\n"
942 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
943
944 #: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767
945 #, c-format
946 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
947 msgstr ""
948
949 #: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:792
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
952 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
953
954 #: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:799
955 #: common/exechelp-w32.c:785 common/exechelp-w32ce.c:781
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
958 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
959
960 #: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:807
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "error running '%s': terminated\n"
963 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
964
965 #: common/exechelp-posix.c:750 common/exechelp-w32.c:766
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
968 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
969
970 #: common/exechelp-w32.c:778 common/exechelp-w32ce.c:775
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
973 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
974
975 #: common/simple-pwquery.c:260
976 #, fuzzy, c-format
977 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
978 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
979 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
980
981 #: common/simple-pwquery.c:270
982 #, fuzzy
983 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
984 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
985
986 #: common/sysutils.c:148
987 #, c-format
988 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
989 msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n"
990
991 #: common/sysutils.c:250
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
994 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
995
996 #: common/sysutils.c:282
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
999 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
1000
1001 #: common/sysutils.c:693
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
1004 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1005
1006 #: common/sysutils.c:719
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1009 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1010
1011 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1012 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
1013 msgid "yes"
1014 msgstr "ano"
1015
1016 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1017 msgid "yY"
1018 msgstr "aAyY"
1019
1020 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1021 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1022 msgid "no"
1023 msgstr "nie"
1024
1025 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1026 msgid "nN"
1027 msgstr "nN"
1028
1029 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1030 #: common/yesno.c:86
1031 msgid "quit"
1032 msgstr "ukončiť"
1033
1034 #: common/yesno.c:89
1035 msgid "qQ"
1036 msgstr "uUqQ"
1037
1038 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1039 #: common/yesno.c:123
1040 msgid "okay|okay"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1044 #: common/yesno.c:125
1045 msgid "cancel|cancel"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: common/yesno.c:126
1049 msgid "oO"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: common/yesno.c:127
1053 #, fuzzy
1054 msgid "cC"
1055 msgstr "c"
1056
1057 #: common/miscellaneous.c:86
1058 #, c-format
1059 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: common/miscellaneous.c:89
1063 #, c-format
1064 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:800 tools/no-libgcrypt.c:30
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1070 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
1071
1072 #: common/miscellaneous.c:143
1073 #, c-format
1074 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: common/miscellaneous.c:146
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1080 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
1081
1082 #: common/miscellaneous.c:556
1083 #, c-format
1084 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: common/asshelp.c:380
1088 #, c-format
1089 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: common/asshelp.c:440
1093 #, c-format
1094 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: common/asshelp.c:448
1098 msgid "connection to agent established\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: common/asshelp.c:488
1102 #, fuzzy
1103 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
1104 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1105
1106 #: common/asshelp.c:545
1107 #, c-format
1108 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: common/asshelp.c:593
1112 #, c-format
1113 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: common/asshelp.c:602
1117 msgid "connection to the dirmngr established\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1121 #. verbatim.  It will not be printed.
1122 #: common/audit.c:474
1123 msgid "|audit-log-result|Good"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: common/audit.c:477
1127 msgid "|audit-log-result|Bad"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: common/audit.c:479
1131 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: common/audit.c:481
1135 #, fuzzy
1136 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1137 msgstr "nesprávny certifikát"
1138
1139 #: common/audit.c:483
1140 #, fuzzy
1141 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1142 msgstr "nesprávny certifikát"
1143
1144 #: common/audit.c:485
1145 msgid "|audit-log-result|Error"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: common/audit.c:487
1149 #, fuzzy
1150 msgid "|audit-log-result|Not used"
1151 msgstr "nesprávny certifikát"
1152
1153 #: common/audit.c:489
1154 #, fuzzy
1155 msgid "|audit-log-result|Okay"
1156 msgstr "nesprávny certifikát"
1157
1158 #: common/audit.c:491
1159 #, fuzzy
1160 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1161 msgstr "nesprávny certifikát"
1162
1163 #: common/audit.c:493
1164 #, fuzzy
1165 msgid "|audit-log-result|Some"
1166 msgstr "nesprávny certifikát"
1167
1168 #: common/audit.c:726
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Certificate chain available"
1171 msgstr "nesprávny certifikát"
1172
1173 #: common/audit.c:733
1174 #, fuzzy
1175 msgid "root certificate missing"
1176 msgstr "nesprávny certifikát"
1177
1178 #: common/audit.c:759
1179 msgid "Data encryption succeeded"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Data available"
1185 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1186
1187 #: common/audit.c:767
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Session key created"
1190 msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
1191
1192 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "algorithm: %s"
1195 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1196
1197 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1198 #: scd/app-openpgp.c:3111
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "unsupported algorithm: %s"
1201 msgstr ""
1202 "\n"
1203 "Podporované algoritmy:\n"
1204
1205 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1206 #, fuzzy
1207 msgid "seems to be not encrypted"
1208 msgstr "nezašifrované"
1209
1210 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1211 msgid "Number of recipients"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1215 #, c-format
1216 msgid "Recipient %d"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: common/audit.c:825
1220 msgid "Data signing succeeded"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "data hash algorithm: %s"
1226 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1227
1228 #: common/audit.c:862
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Signer %d"
1231 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1232
1233 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "attr hash algorithm: %s"
1236 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1237
1238 #: common/audit.c:901
1239 msgid "Data decryption succeeded"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: common/audit.c:910
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Encryption algorithm supported"
1245 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1246
1247 #: common/audit.c:993
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Data verification succeeded"
1250 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
1251
1252 #: common/audit.c:1002
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Signature available"
1255 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1256
1257 #: common/audit.c:1024
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Parsing data succeeded"
1260 msgstr "Dobrý podpis od \""
1261
1262 #: common/audit.c:1036
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1265 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1266
1267 #: common/audit.c:1051
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Signature %d"
1270 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1271
1272 #: common/audit.c:1079
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Certificate chain valid"
1275 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
1276
1277 #: common/audit.c:1090
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Root certificate trustworthy"
1280 msgstr "nesprávny certifikát"
1281
1282 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:1009
1283 #, fuzzy
1284 msgid "no CRL found for certificate"
1285 msgstr "nesprávny certifikát"
1286
1287 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1019
1288 #, fuzzy
1289 msgid "the available CRL is too old"
1290 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1291
1292 #: common/audit.c:1119
1293 #, fuzzy
1294 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1295 msgstr "nesprávny certifikát"
1296
1297 #: common/audit.c:1139
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Included certificates"
1300 msgstr "nesprávny certifikát"
1301
1302 #: common/audit.c:1194
1303 msgid "No audit log entries."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: common/audit.c:1243
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown operation"
1309 msgstr "neznáma verzia"
1310
1311 #: common/audit.c:1261
1312 msgid "Gpg-Agent usable"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: common/audit.c:1271
1316 msgid "Dirmngr usable"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: common/audit.c:1307
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "No help available for '%s'."
1322 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1323
1324 #: common/helpfile.c:90
1325 #, fuzzy
1326 msgid "ignoring garbage line"
1327 msgstr "chyba v pätičke\n"
1328
1329 #: common/gettime.c:887
1330 #, fuzzy
1331 msgid "[none]"
1332 msgstr "neznáme"
1333
1334 #: common/argparse.c:365
1335 #, fuzzy
1336 msgid "argument not expected"
1337 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1338
1339 #: common/argparse.c:367
1340 #, fuzzy
1341 msgid "read error"
1342 msgstr "chyba pri čítaní súboru"
1343
1344 #: common/argparse.c:369
1345 #, fuzzy
1346 msgid "keyword too long"
1347 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
1348
1349 #: common/argparse.c:371
1350 #, fuzzy
1351 msgid "missing argument"
1352 msgstr "neplatný argument"
1353
1354 #: common/argparse.c:373
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "invalid armor"
1357 msgid "invalid argument"
1358 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
1359
1360 #: common/argparse.c:375
1361 #, fuzzy
1362 msgid "invalid command"
1363 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1364
1365 #: common/argparse.c:377
1366 #, fuzzy
1367 msgid "invalid alias definition"
1368 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1369
1370 #: common/argparse.c:379
1371 #, fuzzy
1372 msgid "out of core"
1373 msgstr "nespracované"
1374
1375 #: common/argparse.c:381
1376 #, fuzzy
1377 msgid "invalid option"
1378 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1379
1380 #: common/argparse.c:389
1381 #, c-format
1382 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: common/argparse.c:391
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1388 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1389
1390 #: common/argparse.c:393
1391 #, c-format
1392 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: common/argparse.c:395
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1398 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1399
1400 #: common/argparse.c:397
1401 #, c-format
1402 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: common/argparse.c:399
1406 #, c-format
1407 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: common/argparse.c:401 dirmngr/dirmngr.c:1185
1411 #, fuzzy
1412 msgid "out of core\n"
1413 msgstr "nespracované"
1414
1415 #: common/argparse.c:403
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1418 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1419
1420 #: common/utf8conv.c:123
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1423 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1424
1425 #: common/utf8conv.c:131
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1428 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
1429
1430 #: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1433 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1434
1435 #: common/dotlock.c:707
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1438 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
1439
1440 #: common/dotlock.c:771
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1443 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
1444
1445 #: common/dotlock.c:1116
1446 #, c-format
1447 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: common/dotlock.c:1152
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1453 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1454
1455 #: common/dotlock.c:1153
1456 msgid "(deadlock?) "
1457 msgstr ""
1458
1459 #: common/dotlock.c:1192
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1462 msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
1463
1464 #: common/dotlock.c:1219
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "waiting for lock %s...\n"
1467 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1468
1469 #: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:937 dirmngr/dirmngr.c:725
1470 #: dirmngr/dirmngr.c:734
1471 #, c-format
1472 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/armor.c:424
1476 #, c-format
1477 msgid "armor: %s\n"
1478 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1479
1480 #: g10/armor.c:463
1481 msgid "invalid armor header: "
1482 msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: "
1483
1484 #: g10/armor.c:474
1485 msgid "armor header: "
1486 msgstr "ASCII hlavička: "
1487
1488 #: g10/armor.c:487
1489 msgid "invalid clearsig header\n"
1490 msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n"
1491
1492 #: g10/armor.c:500
1493 #, fuzzy
1494 msgid "unknown armor header: "
1495 msgstr "ASCII hlavička: "
1496
1497 #: g10/armor.c:553
1498 msgid "nested clear text signatures\n"
1499 msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n"
1500
1501 #: g10/armor.c:688
1502 #, fuzzy
1503 msgid "unexpected armor: "
1504 msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:"
1505
1506 #: g10/armor.c:701
1507 msgid "invalid dash escaped line: "
1508 msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: "
1509
1510 #: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1513 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
1514
1515 #: g10/armor.c:916
1516 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1517 msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n"
1518
1519 #: g10/armor.c:950
1520 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1521 msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n"
1522
1523 #: g10/armor.c:958
1524 msgid "malformed CRC\n"
1525 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1526
1527 #: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1530 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1531
1532 #: g10/armor.c:982
1533 #, fuzzy
1534 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1535 msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n"
1536
1537 #: g10/armor.c:986
1538 msgid "error in trailer line\n"
1539 msgstr "chyba v pätičke\n"
1540
1541 #: g10/armor.c:1306
1542 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1543 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1544
1545 #: g10/armor.c:1311
1546 #, c-format
1547 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1548 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n"
1549
1550 #: g10/armor.c:1315
1551 msgid ""
1552 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1553 msgstr ""
1554 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1555 "použitý nesprávny MTA\n"
1556
1557 #: g10/build-packet.c:1110
1558 #, fuzzy, c-format
1559 #| msgid "not human readable"
1560 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1561 msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte"
1562
1563 #: g10/build-packet.c:1162
1564 msgid ""
1565 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1566 "an '='\n"
1567 msgstr ""
1568 "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
1569 "končiť s '='\n"
1570
1571 #: g10/build-packet.c:1174 g10/build-packet.c:1270
1572 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1573 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1574
1575 #: g10/build-packet.c:1180 g10/build-packet.c:1276
1576 #, fuzzy
1577 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1578 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1579
1580 #: g10/build-packet.c:1198
1581 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1582 msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n"
1583
1584 #: g10/build-packet.c:1254
1585 #, fuzzy
1586 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1587 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1588
1589 #: g10/build-packet.c:1260
1590 #, fuzzy
1591 #| msgid ""
1592 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1593 #| "with an '='\n"
1594 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1595 msgstr ""
1596 "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
1597 "končiť s '='\n"
1598
1599 #: g10/build-packet.c:1319 g10/build-packet.c:1330
1600 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1601 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1602
1603 #: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:199
1604 #, c-format
1605 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/call-agent.c:169
1609 msgid "Enter passphrase: "
1610 msgstr "Vložte heslo: "
1611
1612 #: g10/call-agent.c:196 sm/call-agent.c:98 sm/call-dirmngr.c:165
1613 #, fuzzy, c-format
1614 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1615 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1616 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
1617
1618 #: g10/call-agent.c:202 sm/call-agent.c:104 sm/call-dirmngr.c:171
1619 #, c-format
1620 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/call-agent.c:208 sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
1624 #, fuzzy, c-format
1625 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1626 msgid "WARNING: %s\n"
1627 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
1628
1629 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:383 g10/card-util.c:1705
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1632 msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
1633
1634 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1711
1635 #, c-format
1636 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: g10/card-util.c:99 g10/card-util.c:1908 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:2030
1640 #: g10/keygen.c:4087 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:618
1641 #, fuzzy
1642 msgid "can't do this in batch mode\n"
1643 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1644
1645 #: g10/card-util.c:107
1646 #, fuzzy
1647 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1648 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1649
1650 #: g10/card-util.c:109 scd/app-openpgp.c:2467
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1653 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
1654
1655 #: g10/card-util.c:142 g10/card-util.c:1471 g10/card-util.c:1587
1656 #: g10/keyedit.c:1003 g10/keyedit.c:1024 g10/keyedit.c:1038 g10/keygen.c:1768
1657 #: g10/keygen.c:1945 g10/keygen.c:2313 sm/certreqgen-ui.c:169
1658 #: sm/certreqgen-ui.c:253 sm/certreqgen-ui.c:287
1659 msgid "Your selection? "
1660 msgstr "Váš výber? "
1661
1662 #: g10/card-util.c:279 g10/card-util.c:330
1663 msgid "[not set]"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/card-util.c:533
1667 #, fuzzy
1668 msgid "male"
1669 msgstr "enable"
1670
1671 #: g10/card-util.c:534
1672 #, fuzzy
1673 msgid "female"
1674 msgstr "enable"
1675
1676 #: g10/card-util.c:534
1677 #, fuzzy
1678 msgid "unspecified"
1679 msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
1680
1681 #: g10/card-util.c:561
1682 #, fuzzy
1683 msgid "not forced"
1684 msgstr "nespracované"
1685
1686 #: g10/card-util.c:561
1687 msgid "forced"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/card-util.c:647
1691 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: g10/card-util.c:649
1695 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: g10/card-util.c:651
1699 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: g10/card-util.c:668
1703 msgid "Cardholder's surname: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/card-util.c:670
1707 msgid "Cardholder's given name: "
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/card-util.c:688
1711 #, c-format
1712 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: g10/card-util.c:709
1716 #, fuzzy
1717 msgid "URL to retrieve public key: "
1718 msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
1719
1720 #: g10/card-util.c:717
1721 #, c-format
1722 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: g10/card-util.c:812 g10/decrypt-data.c:241 g10/import.c:334
1726 #: g10/import.c:592 g10/import.c:640 dirmngr/crlcache.c:656
1727 #: dirmngr/crlcache.c:661 dirmngr/crlcache.c:915 dirmngr/crlcache.c:921
1728 #: dirmngr/dirmngr.c:1510 tools/gpgconf.c:341 tools/gpgconf.c:387
1729 #, fuzzy, c-format
1730 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1731 msgid "error reading '%s': %s\n"
1732 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1733
1734 #: g10/card-util.c:845 g10/decrypt-data.c:244 g10/export.c:2319
1735 #: dirmngr/crlcache.c:926
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "error writing '%s': %s\n"
1738 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
1739
1740 #: g10/card-util.c:872
1741 msgid "Login data (account name): "
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/card-util.c:882
1745 #, c-format
1746 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: g10/card-util.c:918
1750 msgid "Private DO data: "
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/card-util.c:928
1754 #, c-format
1755 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/card-util.c:1011
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Language preferences: "
1761 msgstr "aktualizovať predvoľby"
1762
1763 #: g10/card-util.c:1019
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1766 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
1767
1768 #: g10/card-util.c:1028
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1771 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
1772
1773 #: g10/card-util.c:1050
1774 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1775 msgstr ""
1776
1777 #: g10/card-util.c:1064
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Error: invalid response.\n"
1780 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1781
1782 #: g10/card-util.c:1086
1783 #, fuzzy
1784 msgid "CA fingerprint: "
1785 msgstr "vypísať fingerprint"
1786
1787 #: g10/card-util.c:1109
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1790 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1791
1792 #: g10/card-util.c:1159
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "key operation not possible: %s\n"
1795 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
1796
1797 #: g10/card-util.c:1160
1798 #, fuzzy
1799 msgid "not an OpenPGP card"
1800 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1801
1802 #: g10/card-util.c:1173 g10/keygen.c:4106 g10/keygen.c:5092
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "error getting current key info: %s\n"
1805 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
1806
1807 #: g10/card-util.c:1260
1808 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/card-util.c:1277
1812 msgid ""
1813 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1814 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1815 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: g10/card-util.c:1302
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1821 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
1822
1823 #: g10/card-util.c:1304
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1826 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
1827
1828 #: g10/card-util.c:1305
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1831 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
1832
1833 #: g10/card-util.c:1316 g10/keygen.c:2122 g10/keygen.c:2154
1834 #: sm/certreqgen-ui.c:198
1835 #, c-format
1836 msgid "rounded up to %u bits\n"
1837 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
1838
1839 #: g10/card-util.c:1324 g10/keygen.c:2207 sm/certreqgen-ui.c:188
1840 #, c-format
1841 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/card-util.c:1329
1845 #, c-format
1846 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/card-util.c:1349
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1852 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
1853
1854 #: g10/card-util.c:1373
1855 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/card-util.c:1387
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1861 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
1862
1863 #: g10/card-util.c:1390
1864 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1865 msgstr ""
1866
1867 #: g10/card-util.c:1402
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1871 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1872 "You should change them using the command --change-pin\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: g10/card-util.c:1462
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1878 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
1879
1880 #: g10/card-util.c:1464 g10/card-util.c:1578
1881 #, fuzzy
1882 msgid "   (1) Signature key\n"
1883 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1884
1885 #: g10/card-util.c:1465 g10/card-util.c:1580
1886 #, fuzzy
1887 msgid "   (2) Encryption key\n"
1888 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
1889
1890 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1582
1891 msgid "   (3) Authentication key\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: g10/card-util.c:1483 g10/card-util.c:1607 g10/keyedit.c:1508
1895 #: g10/keygen.c:1794 g10/keygen.c:1822 g10/keygen.c:1952 g10/keygen.c:2060
1896 #: g10/keygen.c:2336 g10/revoke.c:820
1897 msgid "Invalid selection.\n"
1898 msgstr "Neplatný výber.\n"
1899
1900 #: g10/card-util.c:1575
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Please select where to store the key:\n"
1903 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1904
1905 #: g10/card-util.c:1621
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1908 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1909
1910 #: g10/card-util.c:1717
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1913 msgid "This command is not supported by this card\n"
1914 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1915
1916 #: g10/card-util.c:1722
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1919 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
1920
1921 #: g10/card-util.c:1725
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Continue? (y/N) "
1924 msgstr "Skutočne podpísať? "
1925
1926 #: g10/card-util.c:1730
1927 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1928 msgstr ""
1929
1930 #: g10/card-util.c:1816 g10/keyedit.c:1868
1931 msgid "quit this menu"
1932 msgstr "ukončiť toto menu"
1933
1934 #: g10/card-util.c:1818
1935 #, fuzzy
1936 msgid "show admin commands"
1937 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1938
1939 #: g10/card-util.c:1819 g10/keyedit.c:1871
1940 msgid "show this help"
1941 msgstr "ukázať túto pomoc"
1942
1943 #: g10/card-util.c:1821
1944 #, fuzzy
1945 msgid "list all available data"
1946 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1947
1948 #: g10/card-util.c:1824
1949 msgid "change card holder's name"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/card-util.c:1825
1953 msgid "change URL to retrieve key"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/card-util.c:1826
1957 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: g10/card-util.c:1827
1961 #, fuzzy
1962 msgid "change the login name"
1963 msgstr "zmeniť dobu platnosti"
1964
1965 #: g10/card-util.c:1828
1966 #, fuzzy
1967 msgid "change the language preferences"
1968 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
1969
1970 #: g10/card-util.c:1829
1971 msgid "change card holder's sex"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/card-util.c:1830
1975 #, fuzzy
1976 msgid "change a CA fingerprint"
1977 msgstr "vypísať fingerprint"
1978
1979 #: g10/card-util.c:1831
1980 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/card-util.c:1832
1984 #, fuzzy
1985 msgid "generate new keys"
1986 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
1987
1988 #: g10/card-util.c:1833
1989 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/card-util.c:1834
1993 msgid "verify the PIN and list all data"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/card-util.c:1835
1997 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: g10/card-util.c:1836
2001 msgid "destroy all keys and data"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: g10/card-util.c:1958
2005 msgid "gpg/card> "
2006 msgstr ""
2007
2008 #: g10/card-util.c:1999
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Admin-only command\n"
2011 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2012
2013 #: g10/card-util.c:2030
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Admin commands are allowed\n"
2016 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2017
2018 #: g10/card-util.c:2032
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2021 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2022
2023 #: g10/card-util.c:2127 g10/keyedit.c:2817
2024 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2025 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
2026
2027 #: g10/decrypt.c:190 g10/encrypt.c:955
2028 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2029 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
2030
2031 #: g10/decrypt.c:246 g10/gpg.c:4904 g10/keyring.c:398 g10/keyring.c:771
2032 #, fuzzy, c-format
2033 #| msgid "can't open `%s'\n"
2034 msgid "can't open '%s'\n"
2035 msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
2036
2037 #: g10/delkey.c:79 g10/export.c:1844 g10/export.c:2121 g10/export.c:2200
2038 #: g10/getkey.c:503 g10/getkey.c:1896 g10/gpg.c:4858 g10/keyedit.c:2051
2039 #: g10/keyedit.c:3091 g10/keyedit.c:4713 g10/keylist.c:659
2040 #: g10/keyserver.c:1242 g10/revoke.c:231 g10/tofu.c:2163
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2043 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2044
2045 #: g10/delkey.c:88 g10/export.c:1912 g10/getkey.c:1904 g10/getkey.c:4232
2046 #: g10/gpg.c:4866 g10/keyedit.c:2904 g10/keyedit.c:2991 g10/keyserver.c:1260
2047 #: g10/revoke.c:237 g10/revoke.c:645 g10/tofu.c:2171
2048 #, c-format
2049 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2050 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
2051
2052 #: g10/delkey.c:118 g10/getkey.c:579
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "key \"%s\" not found\n"
2055 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2056
2057 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
2058 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2059 msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
2060
2061 #: g10/delkey.c:135
2062 #, fuzzy
2063 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2064 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n"
2065
2066 #: g10/delkey.c:148
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2069 msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
2070
2071 #: g10/delkey.c:158
2072 #, fuzzy
2073 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2074 msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? "
2075
2076 #: g10/delkey.c:201
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2079 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
2080
2081 #: g10/delkey.c:203
2082 msgid "key"
2083 msgstr "key"
2084
2085 #: g10/delkey.c:203
2086 #, fuzzy
2087 #| msgid "Pubkey: "
2088 msgid "subkey"
2089 msgstr "Verejné kľúče: "
2090
2091 #: g10/delkey.c:226
2092 #, c-format
2093 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2094 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
2095
2096 #: g10/delkey.c:239
2097 msgid "ownertrust information cleared\n"
2098 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n"
2099
2100 #: g10/delkey.c:275
2101 #, c-format
2102 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2103 msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
2104
2105 #: g10/delkey.c:277
2106 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2107 msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
2108
2109 #: g10/encrypt.c:232 g10/sign.c:1294
2110 #, c-format
2111 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2112 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
2113
2114 #: g10/encrypt.c:239
2115 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2116 msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
2117
2118 #: g10/encrypt.c:253
2119 #, c-format
2120 msgid "using cipher %s\n"
2121 msgstr "použitá šifra %s\n"
2122
2123 #: g10/encrypt.c:263 g10/encrypt.c:624
2124 #, fuzzy, c-format
2125 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2126 msgid "'%s' already compressed\n"
2127 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
2128
2129 #: g10/encrypt.c:320 g10/encrypt.c:660 g10/sign.c:610
2130 #, fuzzy, c-format
2131 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2132 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2133 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
2134
2135 #: g10/encrypt.c:557
2136 #, fuzzy, c-format
2137 #| msgid "reading from `%s'\n"
2138 msgid "reading from '%s'\n"
2139 msgstr "čítam z `%s'\n"
2140
2141 #: g10/encrypt.c:605
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2145 msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2146
2147 #: g10/encrypt.c:707 g10/sign.c:986
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid ""
2150 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2151 "preferences\n"
2152 msgstr ""
2153 "vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2154
2155 #: g10/encrypt.c:817
2156 #, c-format
2157 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2158 msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2159
2160 #: g10/encrypt.c:903
2161 #, c-format
2162 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2163 msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
2164
2165 #: g10/encrypt.c:931 g10/pkclist.c:1029 g10/pkclist.c:1080
2166 #, c-format
2167 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2168 msgstr ""
2169 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2170 "\n"
2171
2172 #: g10/decrypt-data.c:93 g10/mainproc.c:304
2173 #, c-format
2174 msgid "%s encrypted data\n"
2175 msgstr "%s zašifrované dáta\n"
2176
2177 #: g10/decrypt-data.c:96 g10/mainproc.c:308
2178 #, c-format
2179 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2180 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
2181
2182 #: g10/decrypt-data.c:164 sm/decrypt.c:129
2183 msgid ""
2184 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2185 msgstr ""
2186 "VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n"
2187
2188 #: g10/decrypt-data.c:176
2189 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2190 msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n"
2191
2192 #: g10/exec.c:60
2193 msgid "no remote program execution supported\n"
2194 msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
2195
2196 #: g10/exec.c:319
2197 msgid ""
2198 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2199 msgstr ""
2200 "volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
2201 "nastavení\n"
2202
2203 #: g10/exec.c:349
2204 #, fuzzy
2205 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
2206 msgstr ""
2207 "táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n"
2208
2209 #: g10/exec.c:427
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
2212 msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
2213
2214 #: g10/exec.c:430
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
2217 msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
2218
2219 #: g10/exec.c:521
2220 #, c-format
2221 msgid "system error while calling external program: %s\n"
2222 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
2223
2224 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:599
2225 msgid "unnatural exit of external program\n"
2226 msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n"
2227
2228 #: g10/exec.c:547
2229 msgid "unable to execute external program\n"
2230 msgstr "nemožno spustiť externý program\n"
2231
2232 #: g10/exec.c:564
2233 #, c-format
2234 msgid "unable to read external program response: %s\n"
2235 msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n"
2236
2237 #: g10/exec.c:610 g10/exec.c:617
2238 #, fuzzy, c-format
2239 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2240 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
2241 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
2242
2243 #: g10/exec.c:622
2244 #, fuzzy, c-format
2245 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2246 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
2247 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n"
2248
2249 #: g10/export.c:106
2250 #, fuzzy
2251 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2252 msgstr ""
2253 "\n"
2254 "Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
2255
2256 #: g10/export.c:108
2257 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: g10/export.c:110
2261 #, fuzzy
2262 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2263 msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
2264
2265 #: g10/export.c:112
2266 #, fuzzy
2267 msgid "remove unusable parts from key during export"
2268 msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
2269
2270 #: g10/export.c:114
2271 msgid "remove as much as possible from key during export"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/export.c:1218
2275 #, fuzzy
2276 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2277 msgid " - skipped"
2278 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
2279
2280 #: g10/export.c:1251 g10/import.c:1543 g10/openfile.c:206 g10/openfile.c:300
2281 #: g10/sign.c:847 g10/sign.c:1150
2282 #, fuzzy, c-format
2283 #| msgid "writing to `%s'\n"
2284 msgid "writing to '%s'\n"
2285 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2286
2287 #: g10/export.c:1675
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2290 msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
2291
2292 #: g10/export.c:1861
2293 #, fuzzy
2294 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2295 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2296
2297 #: g10/export.c:1938
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2300 msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n"
2301
2302 #: g10/export.c:2026
2303 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2304 msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n"
2305
2306 #: g10/export.c:2283 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
2307 #: g10/plaintext.c:167 g10/plaintext.c:190
2308 #, fuzzy, c-format
2309 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
2310 msgid "error creating '%s': %s\n"
2311 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2312
2313 #: g10/getkey.c:257
2314 #, fuzzy
2315 msgid "[User ID not found]"
2316 msgstr "[User id not found]"
2317
2318 #: g10/getkey.c:506 g10/getkey.c:519 g10/getkey.c:581 g10/getkey.c:1876
2319 #: g10/pkclist.c:989
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2322 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2323
2324 #: g10/getkey.c:516
2325 #, c-format
2326 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: g10/getkey.c:546
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "error looking up: %s\n"
2332 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
2333
2334 #: g10/getkey.c:636
2335 #, fuzzy, c-format
2336 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2337 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
2338 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
2339
2340 #: g10/getkey.c:1437
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2343 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2344
2345 #: g10/getkey.c:1443
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2348 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2349
2350 #: g10/getkey.c:1445
2351 #, fuzzy
2352 msgid "No fingerprint"
2353 msgstr "vypísať fingerprint"
2354
2355 #: g10/getkey.c:1873 g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3016 g10/revoke.c:637
2356 #: g10/revoke.c:702
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2359 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2360
2361 #: g10/getkey.c:1956
2362 #, fuzzy, c-format
2363 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2364 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2365 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2366
2367 #: g10/getkey.c:1964
2368 #, fuzzy, c-format
2369 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2370 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2371 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2372
2373 #: g10/getkey.c:1971
2374 #, c-format
2375 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 # c-format
2379 #: g10/getkey.c:2777
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2382 msgstr ""
2383 "Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
2384
2385 #: g10/getkey.c:3611
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2388 msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:426 sm/gpgsm.c:200
2391 #, fuzzy
2392 msgid "make a signature"
2393 msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
2394
2395 #: g10/gpg.c:427
2396 #, fuzzy
2397 msgid "make a clear text signature"
2398 msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
2399
2400 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:202
2401 msgid "make a detached signature"
2402 msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
2403
2404 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:203
2405 msgid "encrypt data"
2406 msgstr "šifrovať dáta"
2407
2408 #: g10/gpg.c:432
2409 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2410 msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou"
2411
2412 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:205
2413 msgid "decrypt data (default)"
2414 msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
2415
2416 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:206
2417 msgid "verify a signature"
2418 msgstr "verifikovať podpis"
2419
2420 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:207
2421 msgid "list keys"
2422 msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
2423
2424 #: g10/gpg.c:440
2425 msgid "list keys and signatures"
2426 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov"
2427
2428 #: g10/gpg.c:443
2429 #, fuzzy
2430 msgid "list and check key signatures"
2431 msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
2432
2433 #: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:212
2434 msgid "list keys and fingerprints"
2435 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov"
2436
2437 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:210
2438 msgid "list secret keys"
2439 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
2440
2441 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:213
2442 msgid "generate a new key pair"
2443 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2444
2445 #: g10/gpg.c:451
2446 #, fuzzy
2447 #| msgid "generate a new key pair"
2448 msgid "quickly generate a new key pair"
2449 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2450
2451 #: g10/gpg.c:454
2452 #, fuzzy
2453 #| msgid "generate a new key pair"
2454 msgid "quickly add a new user-id"
2455 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2456
2457 #: g10/gpg.c:459
2458 #, fuzzy
2459 #| msgid "generate a new key pair"
2460 msgid "quickly revoke a user-id"
2461 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2462
2463 #: g10/gpg.c:462
2464 #, fuzzy
2465 #| msgid "generate a new key pair"
2466 msgid "quickly set a new expiration date"
2467 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2468
2469 #: g10/gpg.c:464
2470 msgid "full featured key pair generation"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: g10/gpg.c:467
2474 msgid "generate a revocation certificate"
2475 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
2476
2477 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:216
2478 msgid "remove keys from the public keyring"
2479 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
2480
2481 #: g10/gpg.c:472
2482 msgid "remove keys from the secret keyring"
2483 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov"
2484
2485 #: g10/gpg.c:474
2486 #, fuzzy
2487 #| msgid "sign a key"
2488 msgid "quickly sign a key"
2489 msgstr "podpísať kľúč"
2490
2491 #: g10/gpg.c:476
2492 #, fuzzy
2493 #| msgid "sign a key locally"
2494 msgid "quickly sign a key locally"
2495 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
2496
2497 #: g10/gpg.c:477
2498 msgid "sign a key"
2499 msgstr "podpísať kľúč"
2500
2501 #: g10/gpg.c:478
2502 msgid "sign a key locally"
2503 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
2504
2505 #: g10/gpg.c:479
2506 msgid "sign or edit a key"
2507 msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč"
2508
2509 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:234
2510 #, fuzzy
2511 msgid "change a passphrase"
2512 msgstr "zmeniť heslo"
2513
2514 #: g10/gpg.c:485
2515 msgid "export keys"
2516 msgstr "exportovať kľúče"
2517
2518 #: g10/gpg.c:486
2519 msgid "export keys to a keyserver"
2520 msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov"
2521
2522 #: g10/gpg.c:487
2523 msgid "import keys from a keyserver"
2524 msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
2525
2526 #: g10/gpg.c:490
2527 msgid "search for keys on a keyserver"
2528 msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
2529
2530 #: g10/gpg.c:492
2531 msgid "update all keys from a keyserver"
2532 msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov"
2533
2534 #: g10/gpg.c:498
2535 msgid "import/merge keys"
2536 msgstr "importovať/zlúčiť kľúče"
2537
2538 #: g10/gpg.c:501
2539 msgid "print the card status"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: g10/gpg.c:502
2543 msgid "change data on a card"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: g10/gpg.c:504
2547 msgid "change a card's PIN"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: g10/gpg.c:516
2551 msgid "update the trust database"
2552 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
2553
2554 #: g10/gpg.c:525
2555 #, fuzzy
2556 msgid "print message digests"
2557 msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
2558
2559 #: g10/gpg.c:528 sm/gpgsm.c:229
2560 msgid "run in server mode"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/gpg.c:530
2564 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: g10/gpg.c:534 sm/gpgsm.c:248
2568 msgid "create ascii armored output"
2569 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
2570
2571 #: g10/gpg.c:537 sm/gpgsm.c:264
2572 #, fuzzy
2573 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2574 msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
2575
2576 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:300
2577 #, fuzzy
2578 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2579 msgstr ""
2580 "použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
2581 " alebo dešifrovanie"
2582
2583 #: g10/gpg.c:559
2584 #, fuzzy
2585 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2586 msgstr ""
2587 "|N|nastaviť úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n"
2588 " komprimácia)"
2589
2590 #: g10/gpg.c:566
2591 msgid "use canonical text mode"
2592 msgstr "použiť kánonický textový mód"
2593
2594 #: g10/gpg.c:583 g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:302
2595 #, fuzzy
2596 msgid "|FILE|write output to FILE"
2597 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
2598
2599 #: g10/gpg.c:598 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:314 tools/gpgconf.c:101
2600 msgid "do not make any changes"
2601 msgstr "nevykonať žiadne zmeny"
2602
2603 #: g10/gpg.c:599
2604 msgid "prompt before overwriting"
2605 msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
2606
2607 #: g10/gpg.c:648
2608 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: g10/gpg.c:674 sm/gpgsm.c:357
2612 msgid ""
2613 "@\n"
2614 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2615 msgstr ""
2616 "@\n"
2617 "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
2618 "možností)\n"
2619
2620 #: g10/gpg.c:677
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid ""
2623 #| "@\n"
2624 #| "Examples:\n"
2625 #| "\n"
2626 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2627 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2628 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2629 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2630 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2631 msgid ""
2632 "@\n"
2633 "Examples:\n"
2634 "\n"
2635 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2636 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2637 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2638 " --list-keys [names]        show keys\n"
2639 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2640 msgstr ""
2641 "@\n"
2642 "Príklady:\n"
2643 "\n"
2644 " -se -r Bob [súbor]        podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n"
2645 " --clear-sign [súbor]       vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n"
2646 " --detach-sign [súbor]     vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n"
2647 " --list-keys [mená]        vypísať kľúče\n"
2648 " --fingerprint [mená]      vypísať fingerprinty\n"
2649
2650 #: g10/gpg.c:1047
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2653 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2654 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2655
2656 #: g10/gpg.c:1050
2657 #, fuzzy
2658 #| msgid ""
2659 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2660 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2661 #| "default operation depends on the input data\n"
2662 msgid ""
2663 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2664 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2665 "Default operation depends on the input data\n"
2666 msgstr ""
2667 "Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
2668 "podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
2669 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2670
2671 #: g10/gpg.c:1061 sm/gpgsm.c:580
2672 msgid ""
2673 "\n"
2674 "Supported algorithms:\n"
2675 msgstr ""
2676 "\n"
2677 "Podporované algoritmy:\n"
2678
2679 #: g10/gpg.c:1064
2680 msgid "Pubkey: "
2681 msgstr "Verejné kľúče: "
2682
2683 #: g10/gpg.c:1071 g10/keyedit.c:3483
2684 msgid "Cipher: "
2685 msgstr "Šifry: "
2686
2687 #: g10/gpg.c:1078
2688 msgid "Hash: "
2689 msgstr "Hash: "
2690
2691 #: g10/gpg.c:1085 g10/keyedit.c:3532
2692 msgid "Compression: "
2693 msgstr "Kompresia: "
2694
2695 #: g10/gpg.c:1154 sm/gpgsm.c:654
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2698 msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
2699
2700 #: g10/gpg.c:1342 sm/gpgsm.c:743
2701 msgid "conflicting commands\n"
2702 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2703
2704 #: g10/gpg.c:1360
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2707 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2708
2709 #: g10/gpg.c:1558
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2712 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2713
2714 #: g10/gpg.c:1561
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2717 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2718
2719 #: g10/gpg.c:1564
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2722 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2723
2724 #: g10/gpg.c:1570
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2727 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2728
2729 #: g10/gpg.c:1573
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2732 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2733
2734 #: g10/gpg.c:1576
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2737 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2738
2739 #: g10/gpg.c:1582
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2742 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2743
2744 #: g10/gpg.c:1585
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid ""
2747 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2748 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2749
2750 #: g10/gpg.c:1588
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2753 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2754
2755 #: g10/gpg.c:1594
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2758 msgstr ""
2759 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2760
2761 #: g10/gpg.c:1597
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid ""
2764 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2765 msgstr ""
2766 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2767
2768 #: g10/gpg.c:1600
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2771 msgstr ""
2772 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2773
2774 #: g10/gpg.c:1816
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2777 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
2778
2779 #: g10/gpg.c:1925
2780 msgid "display photo IDs during key listings"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/gpg.c:1927
2784 #, fuzzy
2785 msgid "show key usage information during key listings"
2786 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2787
2788 #: g10/gpg.c:1929
2789 msgid "show policy URLs during signature listings"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/gpg.c:1931
2793 #, fuzzy
2794 msgid "show all notations during signature listings"
2795 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2796
2797 #: g10/gpg.c:1933
2798 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/gpg.c:1937
2802 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/gpg.c:1939
2806 #, fuzzy
2807 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2808 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2809
2810 #: g10/gpg.c:1941
2811 msgid "show user ID validity during key listings"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: g10/gpg.c:1943
2815 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: g10/gpg.c:1945
2819 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: g10/gpg.c:1947
2823 #, fuzzy
2824 msgid "show the keyring name in key listings"
2825 msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
2826
2827 #: g10/gpg.c:1949
2828 #, fuzzy
2829 msgid "show expiration dates during signature listings"
2830 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2831
2832 #: g10/gpg.c:2051 g10/gpg.c:2088
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "valid values for option '%s':\n"
2835 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2836
2837 #: g10/gpg.c:2062
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2840 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
2841
2842 #: g10/gpg.c:2064 g10/gpg.c:2100
2843 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: g10/gpg.c:2098 g10/keygen.c:167
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "invalid value for option '%s'\n"
2849 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2850
2851 #: g10/gpg.c:2235
2852 #, fuzzy, c-format
2853 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2854 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2855 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n"
2856
2857 #: g10/gpg.c:2839 g10/gpg.c:3610 g10/gpg.c:3622
2858 #, fuzzy, c-format
2859 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2860 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2861 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne použitie!\n"
2862
2863 #: g10/gpg.c:3011 g10/gpg.c:3023
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2866 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2867
2868 #: g10/gpg.c:3045
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
2871 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
2872
2873 #: g10/gpg.c:3077 sm/gpgsm.c:1158
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2876 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2877
2878 #: g10/gpg.c:3130
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2881 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2882
2883 #: g10/gpg.c:3152 g10/gpg.c:3357 g10/keyedit.c:5436
2884 #, fuzzy
2885 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2886 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
2887
2888 #: g10/gpg.c:3170
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2891 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2892
2893 #: g10/gpg.c:3173
2894 #, fuzzy
2895 msgid "invalid keyserver options\n"
2896 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2897
2898 #: g10/gpg.c:3180
2899 #, c-format
2900 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2901 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2902
2903 #: g10/gpg.c:3183
2904 msgid "invalid import options\n"
2905 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2906
2907 #: g10/gpg.c:3189 g10/gpg.c:3204
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "invalid filter option: %s\n"
2910 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2911
2912 #: g10/gpg.c:3195
2913 #, c-format
2914 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2915 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2916
2917 #: g10/gpg.c:3198
2918 msgid "invalid export options\n"
2919 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2920
2921 #: g10/gpg.c:3210
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2924 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2925
2926 #: g10/gpg.c:3213
2927 #, fuzzy
2928 msgid "invalid list options\n"
2929 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2930
2931 #: g10/gpg.c:3221
2932 msgid "display photo IDs during signature verification"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: g10/gpg.c:3223
2936 msgid "show policy URLs during signature verification"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: g10/gpg.c:3225
2940 #, fuzzy
2941 msgid "show all notations during signature verification"
2942 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2943
2944 #: g10/gpg.c:3227
2945 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: g10/gpg.c:3231
2949 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: g10/gpg.c:3233
2953 #, fuzzy
2954 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2955 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2956
2957 #: g10/gpg.c:3235
2958 #, fuzzy
2959 msgid "show user ID validity during signature verification"
2960 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2961
2962 #: g10/gpg.c:3237
2963 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/gpg.c:3239
2967 #, fuzzy
2968 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2969 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2970
2971 #: g10/gpg.c:3241
2972 msgid "validate signatures with PKA data"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: g10/gpg.c:3243
2976 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: g10/gpg.c:3250
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2982 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2983
2984 #: g10/gpg.c:3253
2985 #, fuzzy
2986 msgid "invalid verify options\n"
2987 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2988
2989 #: g10/gpg.c:3260
2990 #, c-format
2991 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2992 msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
2993
2994 #: g10/gpg.c:3452
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2997 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2998
2999 #: g10/gpg.c:3455
3000 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: g10/gpg.c:3592 sm/gpgsm.c:1501
3004 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
3005 msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
3006
3007 #: g10/gpg.c:3603
3008 #, c-format
3009 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
3010 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
3011
3012 #: g10/gpg.c:3612
3013 #, c-format
3014 msgid "%s not allowed with %s!\n"
3015 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
3016
3017 #: g10/gpg.c:3615
3018 #, c-format
3019 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3020 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
3021
3022 #: g10/gpg.c:3630 sm/gpgsm.c:1518 dirmngr/dirmngr.c:951
3023 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3024 msgstr ""
3025
3026 #: g10/gpg.c:3651
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3029 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
3030
3031 #: g10/gpg.c:3686 g10/gpg.c:3710 sm/gpgsm.c:1585
3032 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3033 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
3034
3035 #: g10/gpg.c:3692 g10/gpg.c:3716 sm/gpgsm.c:1591 sm/gpgsm.c:1597
3036 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
3037 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
3038
3039 #: g10/gpg.c:3698
3040 #, fuzzy
3041 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3042 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
3043
3044 #: g10/gpg.c:3704
3045 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3046 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
3047
3048 #: g10/gpg.c:3719
3049 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3050 msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n"
3051
3052 #: g10/gpg.c:3721
3053 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3054 msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n"
3055
3056 #: g10/gpg.c:3723
3057 #, fuzzy
3058 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3059 msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n"
3060
3061 #: g10/gpg.c:3725
3062 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3063 msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
3064
3065 #: g10/gpg.c:3727
3066 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3067 msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
3068
3069 #: g10/gpg.c:3730
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3072 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3073 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n"
3074
3075 #: g10/gpg.c:3734
3076 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3077 msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n"
3078
3079 #: g10/gpg.c:3741
3080 msgid "invalid default preferences\n"
3081 msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
3082
3083 #: g10/gpg.c:3745
3084 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3085 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
3086
3087 #: g10/gpg.c:3749
3088 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3089 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
3090
3091 #: g10/gpg.c:3753
3092 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3093 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n"
3094
3095 #: g10/gpg.c:3789
3096 #, c-format
3097 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3098 msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
3099
3100 #: g10/gpg.c:3836
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
3103 msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3104
3105 #: g10/gpg.c:3841
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
3108 msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3109
3110 #: g10/gpg.c:3846
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
3113 msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3114
3115 #: g10/gpg.c:3945
3116 #, c-format
3117 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3118 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
3119
3120 #: g10/gpg.c:3957
3121 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3122 msgstr ""
3123 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n"
3124
3125 #: g10/gpg.c:4028
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3128 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
3129
3130 #: g10/gpg.c:4057
3131 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: g10/gpg.c:4060
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
3137 msgstr ""
3138 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
3139 "\n"
3140
3141 #: g10/gpg.c:4117
3142 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: g10/gpg.c:4120
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
3148 msgstr ""
3149 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
3150 "\n"
3151
3152 #: g10/gpg.c:4462 g10/keyserver.c:1837
3153 #, c-format
3154 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3155 msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
3156
3157 #: g10/gpg.c:4467
3158 #, c-format
3159 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3160 msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
3161
3162 #: g10/gpg.c:4473
3163 #, c-format
3164 msgid "key export failed: %s\n"
3165 msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
3166
3167 #: g10/gpg.c:4486
3168 #, fuzzy, c-format
3169 #| msgid "key export failed: %s\n"
3170 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3171 msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
3172
3173 #: g10/gpg.c:4498
3174 #, c-format
3175 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3176 msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
3177
3178 #: g10/gpg.c:4511
3179 #, c-format
3180 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3181 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
3182
3183 #: g10/gpg.c:4578
3184 #, c-format
3185 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3186 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3187
3188 #: g10/gpg.c:4589
3189 #, c-format
3190 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3191 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3192
3193 #: g10/gpg.c:4681
3194 #, fuzzy, c-format
3195 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3196 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3197 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
3198
3199 #: g10/gpg.c:4827 g10/tofu.c:2151
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3202 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
3203
3204 #: g10/gpg.c:4839
3205 #, c-format
3206 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: g10/gpg.c:4894
3210 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3211 msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
3212
3213 #: g10/gpg.c:5232
3214 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3215 msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n"
3216
3217 #: g10/gpg.c:5234
3218 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3219 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3220
3221 #: g10/gpg.c:5267
3222 #, fuzzy
3223 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3224 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3225
3226 #: g10/gpgv.c:77
3227 #, fuzzy
3228 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3229 msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
3230
3231 #: g10/gpgv.c:80
3232 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3233 msgstr "konflikt časového razítka"
3234
3235 #: g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:347
3236 msgid "|FD|write status info to this FD"
3237 msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD"
3238
3239 #: g10/gpgv.c:86
3240 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: g10/gpgv.c:124
3244 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3245 msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
3246
3247 #: g10/gpgv.c:126
3248 #, fuzzy
3249 msgid ""
3250 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3251 "Check signatures against known trusted keys\n"
3252 msgstr ""
3253 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
3254 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n"
3255
3256 #: g10/helptext.c:72
3257 msgid "No help available"
3258 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
3259
3260 #: g10/helptext.c:82
3261 #, fuzzy, c-format
3262 #| msgid "No help available for `%s'"
3263 msgid "No help available for '%s'"
3264 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
3265
3266 #: g10/import.c:152
3267 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: g10/import.c:155
3271 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/import.c:158
3275 #, fuzzy
3276 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3277 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
3278
3279 #: g10/import.c:161
3280 #, fuzzy
3281 msgid "do not update the trustdb after import"
3282 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
3283
3284 #: g10/import.c:164
3285 #, fuzzy
3286 msgid "show key during import"
3287 msgstr "vypísať fingerprint"
3288
3289 #: g10/import.c:167
3290 msgid "only accept updates to existing keys"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: g10/import.c:170
3294 #, fuzzy
3295 msgid "remove unusable parts from key after import"
3296 msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
3297
3298 #: g10/import.c:173
3299 msgid "remove as much as possible from key after import"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: g10/import.c:176
3303 msgid "run import filters and export key immediately"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: g10/import.c:327 g10/import.c:569
3307 #, c-format
3308 msgid "skipping block of type %d\n"
3309 msgstr "blok typu %d bol preskočený\n"
3310
3311 #: g10/import.c:586
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "%lu keys processed so far\n"
3314 msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
3315
3316 #: g10/import.c:656
3317 #, c-format
3318 msgid "Total number processed: %lu\n"
3319 msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
3320
3321 #: g10/import.c:659
3322 #, fuzzy, c-format
3323 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3324 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3325 msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
3326
3327 #: g10/import.c:661
3328 #, c-format
3329 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3330 msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
3331
3332 #: g10/import.c:664
3333 #, c-format
3334 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3335 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
3336
3337 #: g10/import.c:667 sm/import.c:130
3338 #, c-format
3339 msgid "              imported: %lu"
3340 msgstr "                importované: %lu"
3341
3342 #: g10/import.c:671 sm/import.c:134
3343 #, c-format
3344 msgid "             unchanged: %lu\n"
3345 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
3346
3347 #: g10/import.c:673
3348 #, c-format
3349 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3350 msgstr "         nové id užívateľov: %lu\n"
3351
3352 #: g10/import.c:675
3353 #, c-format
3354 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3355 msgstr "              nové podkľúče: %lu\n"
3356
3357 #: g10/import.c:677
3358 #, c-format
3359 msgid "        new signatures: %lu\n"
3360 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
3361
3362 #: g10/import.c:679
3363 #, c-format
3364 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3365 msgstr "      nové revokácie kľúčov: %lu\n"
3366
3367 #: g10/import.c:681 sm/import.c:136
3368 #, c-format
3369 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3370 msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
3371
3372 #: g10/import.c:683 sm/import.c:138
3373 #, c-format
3374 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3375 msgstr "    importované tajné kľúče: %lu\n"
3376
3377 #: g10/import.c:685 sm/import.c:140
3378 #, c-format
3379 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3380 msgstr "      tajné kľúče nezmenené: %lu\n"
3381
3382 #: g10/import.c:687 sm/import.c:142
3383 #, c-format
3384 msgid "          not imported: %lu\n"
3385 msgstr "           neimportované: %lu\n"
3386
3387 #: g10/import.c:689
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3390 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
3391
3392 #: g10/import.c:691
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3395 msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
3396
3397 #: g10/import.c:1035
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3401 "algorithms on these user IDs:\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: g10/import.c:1077
3405 #, c-format
3406 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: g10/import.c:1092
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3412 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3413
3414 #: g10/import.c:1104
3415 #, c-format
3416 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: g10/import.c:1117
3420 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: g10/import.c:1119
3424 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/import.c:1144
3428 #, c-format
3429 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/import.c:1380 g10/import.c:2168
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "key %s: no user ID\n"
3435 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
3436
3437 #: g10/import.c:1386
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "key %s: %s\n"
3440 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
3441
3442 #: g10/import.c:1387 g10/import.c:2142
3443 msgid "rejected by import screener"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/import.c:1417
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3449 msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n"
3450
3451 # c-format
3452 #: g10/import.c:1435
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3455 msgstr ""
3456 "kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
3457
3458 #: g10/import.c:1445 g10/import.c:1476
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3461 msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n"
3462
3463 #: g10/import.c:1447
3464 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3465 msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n"
3466
3467 #: g10/import.c:1517 g10/import.c:2319
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3470 msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n"
3471
3472 #: g10/import.c:1523
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3475 msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n"
3476
3477 #: g10/import.c:1538
3478 #, c-format
3479 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3480 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n"
3481
3482 #: g10/import.c:1547 g10/import.c:1648 g10/import.c:2385
3483 #, fuzzy, c-format
3484 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3485 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3486 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
3487
3488 #: g10/import.c:1567
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3491 msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n"
3492
3493 #: g10/import.c:1591
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3496 msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
3497
3498 #: g10/import.c:1607 g10/import.c:2343
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3501 msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n"
3502
3503 #: g10/import.c:1615 g10/import.c:2350
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3506 msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n"
3507
3508 #: g10/import.c:1658
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3511 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n"
3512
3513 #: g10/import.c:1661
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3516 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3517
3518 #: g10/import.c:1664
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3521 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
3522
3523 #: g10/import.c:1667
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3526 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3527
3528 #: g10/import.c:1670
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3531 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n"
3532
3533 #: g10/import.c:1673
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3536 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n"
3537
3538 #: g10/import.c:1676
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3541 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3542
3543 #: g10/import.c:1679
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3546 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3547
3548 #: g10/import.c:1682
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3551 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3552
3553 #: g10/import.c:1685
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3556 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3557
3558 #: g10/import.c:1708
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3561 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
3562
3563 #: g10/import.c:2020 g10/import.c:2265
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "key %s: secret key imported\n"
3566 msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n"
3567
3568 #: g10/import.c:2028
3569 #, fuzzy, c-format
3570 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3571 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3572 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
3573
3574 #: g10/import.c:2036
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3577 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
3578
3579 #: g10/import.c:2141
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "secret key %s: %s\n"
3582 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
3583
3584 #: g10/import.c:2161 g10/import.c:2196
3585 #, fuzzy
3586 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3587 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
3588
3589 #: g10/import.c:2185
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3592 msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n"
3593
3594 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
3595 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
3596 #. actual private key data is stored on the card.  A
3597 #. single smartcard can have up to three private key
3598 #. data.  Importing private key stub is always
3599 #. skipped in 2.1, and it returns
3600 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
3601 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
3602 #. references to a card will be automatically
3603 #. created again.
3604 #: g10/import.c:2257
3605 #, c-format
3606 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/import.c:2312
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3612 msgstr ""
3613 "kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n"
3614
3615 #: g10/import.c:2361
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3618 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n"
3619
3620 #: g10/import.c:2394
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3623 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n"
3624
3625 #: g10/import.c:2470
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3628 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n"
3629
3630 #: g10/import.c:2487
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3633 msgstr ""
3634 "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s"
3635 "\"\n"
3636
3637 #: g10/import.c:2489
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3640 msgstr ""
3641 "kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
3642
3643 #: g10/import.c:2506 g10/import.c:2532 g10/import.c:2583
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3646 msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
3647
3648 #: g10/import.c:2507
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3651 msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
3652
3653 #: g10/import.c:2521
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3656 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n"
3657
3658 #: g10/import.c:2534
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3661 msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
3662
3663 #: g10/import.c:2550
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3666 msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n"
3667
3668 #: g10/import.c:2572
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3671 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n"
3672
3673 #: g10/import.c:2585
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3676 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n"
3677
3678 #: g10/import.c:2600
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3681 msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n"
3682
3683 #: g10/import.c:2642
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3686 msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '"
3687
3688 #: g10/import.c:2666
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3691 msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n"
3692
3693 #: g10/import.c:2695
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3696 msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n"
3697
3698 #: g10/import.c:2706
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3701 msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n"
3702
3703 #: g10/import.c:2724
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3706 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n"
3707
3708 #: g10/import.c:2738
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3711 msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
3712
3713 #: g10/import.c:2746
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3716 msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
3717
3718 #: g10/import.c:2888
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3721 msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
3722
3723 #: g10/import.c:2952
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3726 msgstr ""
3727 "VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč "
3728 "%08lX\n"
3729
3730 #: g10/import.c:2968
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3733 msgstr ""
3734 "VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n"
3735
3736 #: g10/import.c:3032
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3739 msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
3740
3741 #: g10/import.c:3070
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3744 msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
3745
3746 #: g10/keydb.c:404 g10/keydb.c:431 sm/keydb.c:213 sm/keydb.c:226
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
3749 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
3750
3751 #: g10/keydb.c:407 g10/keydb.c:434
3752 #, fuzzy, c-format
3753 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3754 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
3755 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
3756
3757 #: g10/keydb.c:443 sm/keydb.c:232
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "keybox '%s' created\n"
3760 msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3761
3762 #: g10/keydb.c:445
3763 #, fuzzy, c-format
3764 #| msgid "keyring `%s' created\n"
3765 msgid "keyring '%s' created\n"
3766 msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3767
3768 #: g10/keydb.c:823
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
3771 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3772
3773 #: g10/keydb.c:911
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "error opening key DB: %s\n"
3776 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
3777
3778 #: g10/keydb.c:1786
3779 #, c-format
3780 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3781 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:265
3784 msgid "[revocation]"
3785 msgstr "[revokácia]"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:265
3788 msgid "[self-signature]"
3789 msgstr "[podpis kľúča ním samým]"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:433 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:389 dirmngr/ldap-wrapper.c:677
3792 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:694
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "error allocating memory: %s\n"
3795 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:630
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3800 msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
3801
3802 #: g10/keyedit.c:639
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid ""
3805 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3806 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:801
3809 #, fuzzy
3810 msgid " (reordered signatures follow)"
3811 msgstr "Dobrý podpis od \""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:914
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "key %s:\n"
3816 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:917
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3821 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3822 msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
3823 msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
3824
3825 #: g10/keyedit.c:920 g10/keylist.c:480
3826 #, fuzzy, c-format
3827 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3828 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3829 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3830 msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
3831 msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:924 g10/keylist.c:476
3834 #, fuzzy, c-format
3835 #| msgid "%d bad signatures\n"
3836 msgid "%d bad signature\n"
3837 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3838 msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
3839 msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:928
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "%d signature reordered\n"
3844 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3845 msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
3846 msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
3847
3848 #: g10/keyedit.c:933
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3852 "all signatures.\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyedit.c:993 g10/pkclist.c:274
3856 #, fuzzy
3857 msgid ""
3858 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3859 "keys\n"
3860 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3861 "etc.)\n"
3862 msgstr ""
3863 "Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n"
3864 "verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n"
3865 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3866 "\n"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:997 g10/pkclist.c:286
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3871 msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:998 g10/pkclist.c:288
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "  %d = I trust fully\n"
3876 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3877
3878 #: g10/keyedit.c:1016
3879 msgid ""
3880 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3881 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3882 "trust signatures on your behalf.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:1033
3886 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: g10/keyedit.c:1161
3890 #, c-format
3891 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: g10/keyedit.c:1169
3895 #, c-format
3896 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3897 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
3898
3899 #: g10/keyedit.c:1178 g10/keyedit.c:1206 g10/keyedit.c:1233 g10/keyedit.c:1417
3900 #: g10/keyedit.c:2247
3901 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3902 msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
3903
3904 #: g10/keyedit.c:1192 g10/keyedit.c:1220 g10/keyedit.c:1247 g10/keyedit.c:1423
3905 #: g10/keyedit.c:2252 g10/keyedit.c:3178
3906 msgid "  Unable to sign.\n"
3907 msgstr "  Nemožno podpísať.\n"
3908
3909 #: g10/keyedit.c:1197
3910 #, c-format
3911 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3912 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
3913
3914 #: g10/keyedit.c:1225
3915 #, c-format
3916 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3917 msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3918
3919 #: g10/keyedit.c:1254
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3922 msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3923
3924 #: g10/keyedit.c:1256
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Sign it? (y/N) "
3927 msgstr "Skutočne podpísať? "
3928
3929 #: g10/keyedit.c:1283
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "The self-signature on \"%s\"\n"
3933 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3934 msgstr ""
3935 "Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n"
3936 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:1292
3939 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3940 msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:1305
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Your current signature on \"%s\"\n"
3946 "has expired.\n"
3947 msgstr ""
3948 "Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
3949 "je len lokálny.\n"
3950 "\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:1310
3953 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3954 msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
3955
3956 #: g10/keyedit.c:1331
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Your current signature on \"%s\"\n"
3960 "is a local signature.\n"
3961 msgstr ""
3962 "Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
3963 "je len lokálny.\n"
3964 "\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:1336
3967 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3968 msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) "
3969
3970 #: g10/keyedit.c:1356
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3973 msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:1360
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3978 msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:1365
3981 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3982 msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
3983
3984 #: g10/keyedit.c:1387
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3987 msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:1411
3990 msgid "This key has expired!"
3991 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:1429
3994 #, c-format
3995 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3996 msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:1435
3999 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
4000 msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
4001
4002 #: g10/keyedit.c:1476
4003 msgid ""
4004 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4005 "belongs\n"
4006 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
4007 msgstr ""
4008 "S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n"
4009 "patrí vyššie uvedenej osobe?\n"
4010 "Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:1481
4013 #, c-format
4014 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
4015 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:1483
4018 #, c-format
4019 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
4020 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:1485
4023 #, c-format
4024 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4025 msgstr "   (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:1488
4028 #, c-format
4029 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4030 msgstr "   (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:1495
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4035 msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
4036
4037 #: g10/keyedit.c:1522
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid ""
4040 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4041 "key \"%s\" (%s)\n"
4042 msgstr ""
4043 "Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n"
4044 "svojím kľúčom: \""
4045
4046 #: g10/keyedit.c:1530
4047 #, fuzzy
4048 msgid "This will be a self-signature.\n"
4049 msgstr ""
4050 "\n"
4051 "Ide o podpis kľúča ním samým\n"
4052
4053 #: g10/keyedit.c:1535
4054 #, fuzzy
4055 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4056 msgstr ""
4057 "\n"
4058 "VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:1542
4061 #, fuzzy
4062 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4063 msgstr ""
4064 "\n"
4065 "VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:1552
4068 #, fuzzy
4069 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4070 msgstr ""
4071 "\n"
4072 "Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n"
4073 "\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:1559
4076 #, fuzzy
4077 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4078 msgstr ""
4079 "\n"
4080 "Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
4081
4082 #: g10/keyedit.c:1566
4083 #, fuzzy
4084 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4085 msgstr ""
4086 "\n"
4087 "Vôbec som tento kľúč neoveril.\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:1571
4090 #, fuzzy
4091 msgid "I have checked this key casually.\n"
4092 msgstr ""
4093 "\n"
4094 "Čiastočne som overil tento kľúč.\n"
4095
4096 #: g10/keyedit.c:1576
4097 #, fuzzy
4098 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4099 msgstr ""
4100 "\n"
4101 "Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:1588
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Really sign? (y/N) "
4106 msgstr "Skutočne podpísať? "
4107
4108 #: g10/keyedit.c:1639 g10/keyedit.c:6308 g10/keyedit.c:6391 g10/keyedit.c:6500
4109 #: g10/keyedit.c:6562 g10/sign.c:325
4110 #, c-format
4111 msgid "signing failed: %s\n"
4112 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:1726
4115 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: g10/keyedit.c:1756
4119 #, fuzzy, c-format
4120 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4121 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4122 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:1870
4125 msgid "save and quit"
4126 msgstr "uložiť a ukončiť"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:1873
4129 #, fuzzy
4130 msgid "show key fingerprint"
4131 msgstr "vypísať fingerprint"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:1874
4134 #, fuzzy
4135 msgid "show the keygrip"
4136 msgstr "Podpisová notácia: "
4137
4138 #: g10/keyedit.c:1875
4139 msgid "list key and user IDs"
4140 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:1877
4143 msgid "select user ID N"
4144 msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
4145
4146 #: g10/keyedit.c:1878
4147 #, fuzzy
4148 msgid "select subkey N"
4149 msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
4150
4151 #: g10/keyedit.c:1879
4152 #, fuzzy
4153 msgid "check signatures"
4154 msgstr "revokovať podpisy"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:1885
4157 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: g10/keyedit.c:1890
4161 #, fuzzy
4162 msgid "sign selected user IDs locally"
4163 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:1891
4166 #, fuzzy
4167 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4168 msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:1893
4171 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: g10/keyedit.c:1895
4175 msgid "add a user ID"
4176 msgstr "pridať identifikátor užívateľa"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:1897
4179 msgid "add a photo ID"
4180 msgstr "pridať fotografické ID"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:1898
4183 #, fuzzy
4184 msgid "delete selected user IDs"
4185 msgstr "zmazať identifikátor užívateľa"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:1901
4188 #, fuzzy
4189 msgid "add a subkey"
4190 msgstr "addkey"
4191
4192 #: g10/keyedit.c:1904
4193 msgid "add a key to a smartcard"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: g10/keyedit.c:1906
4197 msgid "move a key to a smartcard"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: g10/keyedit.c:1908
4201 msgid "move a backup key to a smartcard"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: g10/keyedit.c:1910
4205 #, fuzzy
4206 msgid "delete selected subkeys"
4207 msgstr "zmazať sekundárny kľúč"
4208
4209 #: g10/keyedit.c:1912
4210 msgid "add a revocation key"
4211 msgstr "pridať revokačný kľúč"
4212
4213 #: g10/keyedit.c:1914
4214 #, fuzzy
4215 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
4216 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4217
4218 #: g10/keyedit.c:1916
4219 #, fuzzy
4220 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
4221 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
4222
4223 #: g10/keyedit.c:1918
4224 #, fuzzy
4225 msgid "flag the selected user ID as primary"
4226 msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne"
4227
4228 #: g10/keyedit.c:1921
4229 msgid "list preferences (expert)"
4230 msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)"
4231
4232 #: g10/keyedit.c:1922
4233 msgid "list preferences (verbose)"
4234 msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)"
4235
4236 #: g10/keyedit.c:1924
4237 #, fuzzy
4238 msgid "set preference list for the selected user IDs"
4239 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4240
4241 #: g10/keyedit.c:1927
4242 #, fuzzy
4243 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
4244 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
4245
4246 #: g10/keyedit.c:1929
4247 #, fuzzy
4248 msgid "set a notation for the selected user IDs"
4249 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4250
4251 #: g10/keyedit.c:1931
4252 msgid "change the passphrase"
4253 msgstr "zmeniť heslo"
4254
4255 #: g10/keyedit.c:1934
4256 msgid "change the ownertrust"
4257 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
4258
4259 #: g10/keyedit.c:1937
4260 #, fuzzy
4261 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
4262 msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
4263
4264 #: g10/keyedit.c:1939
4265 #, fuzzy
4266 msgid "revoke selected user IDs"
4267 msgstr "revokovať identifikátor užívateľa"
4268
4269 #: g10/keyedit.c:1942
4270 #, fuzzy
4271 msgid "revoke key or selected subkeys"
4272 msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
4273
4274 #: g10/keyedit.c:1944
4275 #, fuzzy
4276 msgid "enable key"
4277 msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
4278
4279 #: g10/keyedit.c:1945
4280 #, fuzzy
4281 msgid "disable key"
4282 msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
4283
4284 #: g10/keyedit.c:1947
4285 #, fuzzy
4286 msgid "show selected photo IDs"
4287 msgstr "ukázať fotografické ID"
4288
4289 #: g10/keyedit.c:1949
4290 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: g10/keyedit.c:1951
4294 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keyedit.c:2063
4298 msgid "Secret key is available.\n"
4299 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
4300
4301 #: g10/keyedit.c:2163
4302 msgid "Need the secret key to do this.\n"
4303 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n"
4304
4305 #: g10/keyedit.c:2184
4306 msgid ""
4307 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
4308 "(lsign),\n"
4309 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
4310 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:3178 g10/keyedit.c:3317 g10/keyedit.c:3379
4314 msgid "Key is revoked."
4315 msgstr "Kľúč revokovaný."
4316
4317 #: g10/keyedit.c:2263
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
4320 msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
4321
4322 #: g10/keyedit.c:2267
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
4325 msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
4326
4327 #: g10/keyedit.c:2275
4328 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
4329 msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
4330
4331 #: g10/keyedit.c:2286
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
4334 msgstr "neznáma trieda podpisu"
4335
4336 #: g10/keyedit.c:2310
4337 #, c-format
4338 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
4339 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
4340
4341 #: g10/keyedit.c:2332 g10/keyedit.c:2356 g10/keyedit.c:2550
4342 msgid "You must select at least one user ID.\n"
4343 msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n"
4344
4345 #: g10/keyedit.c:2334 g10/keyedit.c:2358 g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2552
4346 #, c-format
4347 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: g10/keyedit.c:2337
4351 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4352 msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
4353
4354 #: g10/keyedit.c:2340
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
4357 msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? "
4358
4359 #: g10/keyedit.c:2341
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
4362 msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
4363
4364 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
4365 #. moving the key and not about removing it.
4366 #: g10/keyedit.c:2398
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
4369 msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
4370
4371 #: g10/keyedit.c:2410 g10/keyedit.c:4964
4372 #, fuzzy
4373 msgid "You must select exactly one key.\n"
4374 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
4375
4376 #: g10/keyedit.c:2437
4377 msgid "Command expects a filename argument\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: g10/keyedit.c:2458
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Can't open '%s': %s\n"
4383 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
4384
4385 #: g10/keyedit.c:2475
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
4388 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4389
4390 #: g10/keyedit.c:2510
4391 msgid "You must select at least one key.\n"
4392 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
4393
4394 #: g10/keyedit.c:2516
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
4397 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
4398
4399 #: g10/keyedit.c:2518
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
4402 msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? "
4403
4404 #: g10/keyedit.c:2556
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4407 msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
4408
4409 #: g10/keyedit.c:2557
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4412 msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? "
4413
4414 #: g10/keyedit.c:2575
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4417 msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
4418
4419 #: g10/keyedit.c:2586
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4422 msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? "
4423
4424 #: g10/keyedit.c:2588
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4427 msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
4428
4429 #: g10/keyedit.c:2646
4430 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: g10/keyedit.c:2691
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Set preference list to:\n"
4436 msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
4437
4438 #: g10/keyedit.c:2698
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4441 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4442
4443 #: g10/keyedit.c:2700
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4446 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? "
4447
4448 #: g10/keyedit.c:2774
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Save changes? (y/N) "
4451 msgstr "Uložiť zmeny? "
4452
4453 #: g10/keyedit.c:2778
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4456 msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
4457
4458 #: g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2943 g10/keyedit.c:3046
4459 #: g10/keyedit.c:3268 g10/keyedit.c:3333 g10/keyedit.c:3409
4460 #, c-format
4461 msgid "update failed: %s\n"
4462 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
4463
4464 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keyedit.c:3273 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3416
4465 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4466 msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
4467
4468 #: g10/keyedit.c:3039
4469 #, fuzzy, c-format
4470 #| msgid "Key generation failed: %s\n"
4471 msgid "User ID revocation failed: %s\n"
4472 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
4473
4474 #: g10/keyedit.c:3084
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
4477 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
4478
4479 #: g10/keyedit.c:3113
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
4482 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
4483
4484 #: g10/keyedit.c:3249 g10/keyedit.c:3252
4485 #, fuzzy, c-format
4486 #| msgid "invalid value\n"
4487 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
4488 msgstr "neplatná hodnota\n"
4489
4490 #: g10/keyedit.c:3255
4491 #, fuzzy
4492 #| msgid "No such user ID.\n"
4493 msgid "No matching user IDs."
4494 msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
4495
4496 #: g10/keyedit.c:3255
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Nothing to sign.\n"
4499 msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
4500
4501 #: g10/keyedit.c:3388
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
4504 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
4505
4506 #: g10/keyedit.c:3508
4507 msgid "Digest: "
4508 msgstr "Digest: "
4509
4510 #: g10/keyedit.c:3565
4511 msgid "Features: "
4512 msgstr "Charakteristiky: "
4513
4514 #: g10/keyedit.c:3576
4515 msgid "Keyserver no-modify"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: g10/keyedit.c:3591 g10/keylist.c:377
4519 msgid "Preferred keyserver: "
4520 msgstr ""
4521
4522 #: g10/keyedit.c:3599 g10/keyedit.c:3600
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Notations: "
4525 msgstr "Notácie: "
4526
4527 #: g10/keyedit.c:3845
4528 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4529 msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n"
4530
4531 #: g10/keyedit.c:3917
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4534 msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
4535
4536 #: g10/keyedit.c:3941
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4539 msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
4540
4541 #: g10/keyedit.c:3947
4542 #, fuzzy
4543 msgid "(sensitive)"
4544 msgstr "(citlivá informácia)"
4545
4546 #: g10/keyedit.c:3989 g10/keyedit.c:4131 g10/keylist.c:262 g10/keyserver.c:538
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "created: %s"
4549 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
4550
4551 #: g10/keyedit.c:3992 g10/keylist.c:1852
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "revoked: %s"
4554 msgstr "[revokované]"
4555
4556 #: g10/keyedit.c:3994 g10/keylist.c:1858
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "expired: %s"
4559 msgstr " [platnosť skončí: %s]"
4560
4561 #: g10/keyedit.c:3996 g10/keyedit.c:4133 g10/keylist.c:264 g10/keylist.c:1864
4562 #: g10/keyserver.c:544
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "expires: %s"
4565 msgstr " [platnosť skončí: %s]"
4566
4567 #: g10/keyedit.c:3998
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "usage: %s"
4570 msgstr " dôvera: %c/%c"
4571
4572 #: g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4026 g10/keylist.c:267
4573 msgid "card-no: "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: g10/keyedit.c:4065
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "trust: %s"
4579 msgstr " dôvera: %c/%c"
4580
4581 #: g10/keyedit.c:4069
4582 #, c-format
4583 msgid "validity: %s"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: g10/keyedit.c:4076
4587 msgid "This key has been disabled"
4588 msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)"
4589
4590 #: g10/keyedit.c:4094
4591 msgid ""
4592 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4593 "unless you restart the program.\n"
4594 msgstr ""
4595 "Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n"
4596 "byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n"
4597
4598 #: g10/keyedit.c:4150 g10/keyedit.c:4581 g10/keyserver.c:548
4599 #: g10/mainproc.c:2075 g10/tofu.c:1784 g10/trust.c:407 g10/trust.c:712
4600 #: dirmngr/ocsp.c:703
4601 #, fuzzy
4602 msgid "revoked"
4603 msgstr "[revokované]"
4604
4605 #: g10/keyedit.c:4152 g10/keyedit.c:4583 g10/keyserver.c:552
4606 #: g10/mainproc.c:2077 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:104 g10/trust.c:714
4607 #, fuzzy
4608 msgid "expired"
4609 msgstr "expire"
4610
4611 #: g10/keyedit.c:4269
4612 msgid ""
4613 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4614 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4615 msgstr ""
4616 "VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
4617 "spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
4618
4619 #: g10/keyedit.c:4321
4620 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: g10/keyedit.c:4322
4624 #, fuzzy
4625 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4626 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
4627 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
4628
4629 #: g10/keyedit.c:4381
4630 msgid ""
4631 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4632 "versions\n"
4633 "         of PGP to reject this key.\n"
4634 msgstr ""
4635 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
4636 "           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n"
4637
4638 #: g10/keyedit.c:4386 g10/keyedit.c:4676
4639 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4640 msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
4641
4642 #: g10/keyedit.c:4392
4643 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4644 msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
4645
4646 #: g10/keyedit.c:4407 g10/keygen.c:2719
4647 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: g10/keyedit.c:4509
4651 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4652 msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)"
4653
4654 #: g10/keyedit.c:4519
4655 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4656 msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)"
4657
4658 #: g10/keyedit.c:4523
4659 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4660 msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)"
4661
4662 #: g10/keyedit.c:4530
4663 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4664 msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
4665
4666 #: g10/keyedit.c:4546
4667 #, fuzzy, c-format
4668 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
4669 msgid "Deleted %d signature.\n"
4670 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
4671 msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
4672 msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
4673
4674 #: g10/keyedit.c:4550
4675 msgid "Nothing deleted.\n"
4676 msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n"
4677
4678 #: g10/keyedit.c:4585 g10/trust.c:716
4679 #, fuzzy
4680 msgid "invalid"
4681 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
4682
4683 #: g10/keyedit.c:4587
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4686 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4687
4688 #: g10/keyedit.c:4593
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4691 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4692 msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4693 msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4694
4695 #: g10/keyedit.c:4601
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4698 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4699
4700 #: g10/keyedit.c:4602
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4703 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4704
4705 #: g10/keyedit.c:4671
4706 msgid ""
4707 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4708 "cause\n"
4709 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4710 msgstr ""
4711 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
4712 "           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n"
4713
4714 #: g10/keyedit.c:4682
4715 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4716 msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
4717
4718 #: g10/keyedit.c:4699
4719 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4720 msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
4721
4722 #: g10/keyedit.c:4724
4723 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4724 msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n"
4725
4726 #: g10/keyedit.c:4739
4727 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4728 msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n"
4729
4730 #: g10/keyedit.c:4761
4731 #, fuzzy
4732 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4733 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
4734
4735 #: g10/keyedit.c:4779
4736 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4737 msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
4738
4739 #: g10/keyedit.c:4785
4740 #, fuzzy
4741 msgid ""
4742 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4743 msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
4744
4745 #: g10/keyedit.c:4848
4746 #, fuzzy
4747 msgid ""
4748 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
4749 "N) "
4750 msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
4751
4752 #: g10/keyedit.c:4853
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4755 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
4756
4757 #: g10/keyedit.c:4856
4758 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4759 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
4760
4761 #: g10/keyedit.c:4910
4762 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4763 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
4764
4765 #: g10/keyedit.c:5085
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4768 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
4769
4770 #: g10/keyedit.c:5091
4771 #, c-format
4772 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: g10/keyedit.c:5206
4776 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4777 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n"
4778
4779 #: g10/keyedit.c:5247 g10/keyedit.c:5361 g10/keyedit.c:5474 g10/keyedit.c:5611
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4782 msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
4783
4784 #: g10/keyedit.c:5418
4785 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4786 msgstr ""
4787
4788 #: g10/keyedit.c:5497
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4791 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
4792
4793 #: g10/keyedit.c:5498
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4796 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
4797
4798 #: g10/keyedit.c:5557
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Enter the notation: "
4801 msgstr "Podpisová notácia: "
4802
4803 #: g10/keyedit.c:5704
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Proceed? (y/N) "
4806 msgstr "Prepísať (a/N)? "
4807
4808 #: g10/keyedit.c:5774
4809 #, c-format
4810 msgid "No user ID with index %d\n"
4811 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
4812
4813 #: g10/keyedit.c:5836
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "No user ID with hash %s\n"
4816 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
4817
4818 #: g10/keyedit.c:5937
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
4821 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
4822
4823 #: g10/keyedit.c:5959
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "No subkey with index %d\n"
4826 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
4827
4828 #: g10/keyedit.c:6100
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4831 msgstr "id užívateľa: \""
4832
4833 #: g10/keyedit.c:6103 g10/keyedit.c:6205 g10/keyedit.c:6253
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4836 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4837
4838 #: g10/keyedit.c:6105 g10/keyedit.c:6207 g10/keyedit.c:6255
4839 msgid " (non-exportable)"
4840 msgstr " (nexeportovateľné)"
4841
4842 #: g10/keyedit.c:6109
4843 #, c-format
4844 msgid "This signature expired on %s.\n"
4845 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n"
4846
4847 #: g10/keyedit.c:6114
4848 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4849 msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) "
4850
4851 #: g10/keyedit.c:6119
4852 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4853 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)"
4854
4855 #: g10/keyedit.c:6173
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Not signed by you.\n"
4858 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
4859
4860 #: g10/keyedit.c:6179
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4863 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
4864
4865 #: g10/keyedit.c:6208
4866 #, fuzzy
4867 msgid " (non-revocable)"
4868 msgstr " (nexeportovateľné)"
4869
4870 #: g10/keyedit.c:6215
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4873 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4874
4875 #: g10/keyedit.c:6240
4876 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4877 msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n"
4878
4879 #: g10/keyedit.c:6263
4880 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4881 msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) "
4882
4883 #: g10/keyedit.c:6296
4884 msgid "no secret key\n"
4885 msgstr "neexistuje tajný kľúč\n"
4886
4887 #: g10/keyedit.c:6344
4888 #, c-format
4889 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: g10/keyedit.c:6354
4893 #, c-format
4894 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4895 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4896
4897 #: g10/keyedit.c:6371
4898 #, c-format
4899 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4900 msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4901
4902 #: g10/keyedit.c:6485
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4905 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4906
4907 #: g10/keyedit.c:6547
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4910 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4911
4912 #: g10/keyedit.c:6644
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4915 msgstr ""
4916 "Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n"
4917
4918 #: g10/keygen.c:316
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "preference '%s' duplicated\n"
4921 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
4922
4923 #: g10/keygen.c:323
4924 #, fuzzy
4925 msgid "too many cipher preferences\n"
4926 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
4927
4928 #: g10/keygen.c:325
4929 #, fuzzy
4930 msgid "too many digest preferences\n"
4931 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
4932
4933 #: g10/keygen.c:327
4934 #, fuzzy
4935 msgid "too many compression preferences\n"
4936 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
4937
4938 #: g10/keygen.c:468
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
4941 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
4942
4943 #: g10/keygen.c:947
4944 msgid "writing direct signature\n"
4945 msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n"
4946
4947 #: g10/keygen.c:993
4948 msgid "writing self signature\n"
4949 msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n"
4950
4951 #: g10/keygen.c:1049
4952 msgid "writing key binding signature\n"
4953 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4954
4955 #: g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1418 g10/keygen.c:1470 g10/keygen.c:1475
4956 #: g10/keygen.c:1622 g10/keygen.c:1627
4957 #, c-format
4958 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4959 msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
4960
4961 #: g10/keygen.c:1424 g10/keygen.c:1481 g10/keygen.c:1489 g10/keygen.c:1633
4962 #, c-format
4963 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4964 msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n"
4965
4966 #: g10/keygen.c:1515
4967 msgid ""
4968 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: g10/keygen.c:1689
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Sign"
4974 msgstr "sign"
4975
4976 #: g10/keygen.c:1692
4977 msgid "Certify"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: g10/keygen.c:1695
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Encrypt"
4983 msgstr "šifrovať dáta"
4984
4985 #: g10/keygen.c:1698
4986 msgid "Authenticate"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4990 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4991 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4992 #. functions:
4993 #.
4994 #. s = Toggle signing capability
4995 #. e = Toggle encryption capability
4996 #. a = Toggle authentication capability
4997 #. q = Finish
4998 #.
4999 #: g10/keygen.c:1717
5000 msgid "SsEeAaQq"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: g10/keygen.c:1744
5004 #, c-format
5005 msgid "Possible actions for a %s key: "
5006 msgstr ""
5007
5008 #: g10/keygen.c:1750
5009 msgid "Current allowed actions: "
5010 msgstr ""
5011
5012 #: g10/keygen.c:1755
5013 #, c-format
5014 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: g10/keygen.c:1758
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
5020 msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
5021
5022 #: g10/keygen.c:1761
5023 #, c-format
5024 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: g10/keygen.c:1764
5028 #, c-format
5029 msgid "   (%c) Finished\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: g10/keygen.c:1893 sm/certreqgen-ui.c:161
5033 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5034 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
5035
5036 #: g10/keygen.c:1897
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
5039 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5040
5041 #: g10/keygen.c:1901
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
5044 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5045
5046 #: g10/keygen.c:1904
5047 #, c-format
5048 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5049 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
5050
5051 #: g10/keygen.c:1906
5052 #, c-format
5053 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
5054 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
5055
5056 #: g10/keygen.c:1912
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
5059 msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
5060
5061 #: g10/keygen.c:1914
5062 #, c-format
5063 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5064 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5065
5066 #: g10/keygen.c:1920
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
5069 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5070
5071 #: g10/keygen.c:1922
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
5074 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5075
5076 #: g10/keygen.c:1928
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
5079 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5080
5081 #: g10/keygen.c:1930
5082 #, fuzzy, c-format
5083 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5084 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
5085 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
5086
5087 #: g10/keygen.c:1932
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
5090 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5091
5092 #: g10/keygen.c:1934
5093 #, fuzzy, c-format
5094 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5095 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
5096 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5097
5098 #: g10/keygen.c:1938
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "  (%d) Existing key\n"
5101 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5102
5103 #: g10/keygen.c:2034 sm/certreqgen-ui.c:206
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Enter the keygrip: "
5106 msgstr "Podpisová notácia: "
5107
5108 #: g10/keygen.c:2047 sm/certreqgen-ui.c:214
5109 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: g10/keygen.c:2049 sm/certreqgen-ui.c:216
5113 #, fuzzy
5114 msgid "No key with this keygrip\n"
5115 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5116
5117 #: g10/keygen.c:2133 g10/keygen.c:2147
5118 #, fuzzy, c-format
5119 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
5120 msgid "rounded to %u bits\n"
5121 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
5122
5123 #: g10/keygen.c:2188
5124 #, c-format
5125 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: g10/keygen.c:2196
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
5131 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
5132
5133 #: g10/keygen.c:2199 sm/certreqgen-ui.c:183
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "What keysize do you want? (%u) "
5136 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
5137
5138 #: g10/keygen.c:2213 sm/certreqgen-ui.c:193
5139 #, c-format
5140 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
5141 msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n"
5142
5143 #: g10/keygen.c:2259
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5146 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
5147 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
5148
5149 #: g10/keygen.c:2431
5150 msgid ""
5151 "Please specify how long the key should be valid.\n"
5152 "         0 = key does not expire\n"
5153 "      <n>  = key expires in n days\n"
5154 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
5155 "      <n>m = key expires in n months\n"
5156 "      <n>y = key expires in n years\n"
5157 msgstr ""
5158 "Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n"
5159 "         0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n"
5160 "      <n>  = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n"
5161 "      <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n"
5162 "      <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n"
5163 "      <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n"
5164
5165 #: g10/keygen.c:2442
5166 msgid ""
5167 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
5168 "         0 = signature does not expire\n"
5169 "      <n>  = signature expires in n days\n"
5170 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
5171 "      <n>m = signature expires in n months\n"
5172 "      <n>y = signature expires in n years\n"
5173 msgstr ""
5174 "Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
5175 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
5176 "      <n>  = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
5177 "      <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n"
5178 "      <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n"
5179 "      <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n"
5180
5181 #: g10/keygen.c:2465
5182 msgid "Key is valid for? (0) "
5183 msgstr "Kľúč je platný na? (0) "
5184
5185 #: g10/keygen.c:2470
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "Signature is valid for? (%s) "
5188 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
5189
5190 #: g10/keygen.c:2483 g10/keygen.c:2508
5191 msgid "invalid value\n"
5192 msgstr "neplatná hodnota\n"
5193
5194 #: g10/keygen.c:2490
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Key does not expire at all\n"
5197 msgstr "platnosť %s neskončí\n"
5198
5199 #: g10/keygen.c:2491
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Signature does not expire at all\n"
5202 msgstr "platnosť %s neskončí\n"
5203
5204 #: g10/keygen.c:2496
5205 #, fuzzy, c-format
5206 msgid "Key expires at %s\n"
5207 msgstr "platnosť %s skončí %s\n"
5208
5209 #: g10/keygen.c:2497
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "Signature expires at %s\n"
5212 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
5213
5214 #: g10/keygen.c:2501
5215 msgid ""
5216 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
5217 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
5218 msgstr ""
5219 "Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n"
5220 "V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
5221
5222 #: g10/keygen.c:2514
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Is this correct? (y/N) "
5225 msgstr "Je to správne (a/n)? "
5226
5227 #: g10/keygen.c:2582
5228 msgid ""
5229 "\n"
5230 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
5231 "\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
5235 #. but you should keep your existing translation.  In case
5236 #. the new string is not translated this old string will
5237 #. be used.
5238 #: g10/keygen.c:2597
5239 #, fuzzy
5240 msgid ""
5241 "\n"
5242 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
5243 "ID\n"
5244 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
5245 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5246 "\n"
5247 msgstr ""
5248 "\n"
5249 "Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n"
5250 "program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
5251 "tvare:\n"
5252 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
5253 "\n"
5254
5255 #: g10/keygen.c:2616
5256 msgid "Real name: "
5257 msgstr "Meno a priezvisko: "
5258
5259 #: g10/keygen.c:2625
5260 msgid "Invalid character in name\n"
5261 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
5262
5263 #: g10/keygen.c:2626
5264 #, c-format
5265 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: g10/keygen.c:2630
5269 msgid "Name may not start with a digit\n"
5270 msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
5271
5272 #: g10/keygen.c:2633
5273 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
5274 msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
5275
5276 #: g10/keygen.c:2643
5277 msgid "Email address: "
5278 msgstr "E-mailová adresa: "
5279
5280 #: g10/keygen.c:2649
5281 msgid "Not a valid email address\n"
5282 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
5283
5284 #: g10/keygen.c:2658
5285 msgid "Comment: "
5286 msgstr "Komentár: "
5287
5288 #: g10/keygen.c:2664
5289 msgid "Invalid character in comment\n"
5290 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
5291
5292 #: g10/keygen.c:2700
5293 #, fuzzy, c-format
5294 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
5295 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
5296 msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n"
5297
5298 #: g10/keygen.c:2706
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "You selected this USER-ID:\n"
5302 "    \"%s\"\n"
5303 "\n"
5304 msgstr ""
5305 "Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n"
5306 "    \"%s\"\n"
5307 "\n"
5308
5309 #: g10/keygen.c:2711
5310 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
5311 msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
5312
5313 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
5314 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
5315 #. string which should be translated accordingly and the
5316 #. letter changed to match the one in the answer string.
5317 #.
5318 #. n = Change name
5319 #. c = Change comment
5320 #. e = Change email
5321 #. o = Okay (ready, continue)
5322 #. q = Quit
5323 #.
5324 #: g10/keygen.c:2736
5325 msgid "NnCcEeOoQq"
5326 msgstr "mMkKeEPpUu"
5327
5328 #: g10/keygen.c:2746
5329 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5330 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
5331
5332 #: g10/keygen.c:2747
5333 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5334 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
5335
5336 #: g10/keygen.c:2752
5337 #, fuzzy
5338 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5339 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
5340 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
5341
5342 #: g10/keygen.c:2753
5343 #, fuzzy
5344 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5345 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
5346 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
5347
5348 #: g10/keygen.c:2772
5349 msgid "Please correct the error first\n"
5350 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
5351
5352 #: g10/keygen.c:2818
5353 msgid ""
5354 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
5355 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
5356 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
5357 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
5358 msgstr ""
5359 "Je potrebné vytvoriť veľa náhodných bajtov. Počas vytvárania môžete\n"
5360 "vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n"
5361 "používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok "
5362 "entropie.\n"
5363
5364 #: g10/keygen.c:3913 g10/keygen.c:3980 g10/keygen.c:3997 g10/keygen.c:4020
5365 #: g10/keygen.c:4330 g10/keygen.c:4803 g10/keygen.c:5064 g10/keygen.c:5169
5366 #, c-format
5367 msgid "Key generation failed: %s\n"
5368 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
5369
5370 #: g10/keygen.c:3922
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "About to create a key for:\n"
5374 "    \"%s\"\n"
5375 "\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: g10/keygen.c:3924
5379 msgid "Continue? (Y/n) "
5380 msgstr ""
5381
5382 #: g10/keygen.c:3945
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
5385 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
5386
5387 #: g10/keygen.c:3950
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Create anyway? (y/N) "
5390 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
5391
5392 #: g10/keygen.c:3956
5393 #, fuzzy
5394 msgid "creating anyway\n"
5395 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
5396
5397 #: g10/keygen.c:4315
5398 #, c-format
5399 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: g10/keygen.c:4358
5403 msgid "Key generation canceled.\n"
5404 msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n"
5405
5406 #: g10/keygen.c:4418
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
5409 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
5410
5411 #: g10/keygen.c:4438
5412 #, fuzzy, c-format
5413 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
5414 msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
5415
5416 #: g10/keygen.c:4589 g10/keygen.c:4738
5417 #, fuzzy, c-format
5418 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
5419 msgid "writing public key to '%s'\n"
5420 msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n"
5421
5422 #: g10/keygen.c:4732
5423 #, c-format
5424 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
5425 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n"
5426
5427 #: g10/keygen.c:4746
5428 #, fuzzy, c-format
5429 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
5430 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
5431 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
5432
5433 #: g10/keygen.c:4778
5434 msgid "public and secret key created and signed.\n"
5435 msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n"
5436
5437 #: g10/keygen.c:4790
5438 #, fuzzy
5439 msgid ""
5440 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
5441 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
5442 msgstr ""
5443 "Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
5444 "sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
5445
5446 #: g10/keygen.c:4936 g10/keygen.c:5120
5447 #, c-format
5448 msgid ""
5449 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
5450 msgstr ""
5451 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
5452 "je problém so systémovým časom)\n"
5453
5454 #: g10/keygen.c:4938 g10/keygen.c:5122
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
5458 msgstr ""
5459 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
5460 "je problém so systémovým časom)\n"
5461
5462 #: g10/keygen.c:4949 g10/keygen.c:5133
5463 #, fuzzy
5464 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5465 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5466 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
5467
5468 #: g10/keygen.c:4961 g10/keygen.c:4963
5469 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
5470 msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
5471
5472 #: g10/keygen.c:4970 g10/keygen.c:4972
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
5475 msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
5476
5477 #: g10/keygen.c:4991 g10/keygen.c:5147
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Really create? (y/N) "
5480 msgstr "Skutočne vytvoriť? "
5481
5482 #: g10/keyid.c:664 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:690
5483 msgid "never     "
5484 msgstr "nikdy     "
5485
5486 #: g10/keylist.c:331
5487 msgid "Critical signature policy: "
5488 msgstr "Kritická podpisová politika: "
5489
5490 #: g10/keylist.c:333
5491 msgid "Signature policy: "
5492 msgstr "Podpisová politika: "
5493
5494 #: g10/keylist.c:375
5495 msgid "Critical preferred keyserver: "
5496 msgstr ""
5497
5498 #: g10/keylist.c:428
5499 msgid "Critical signature notation: "
5500 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
5501
5502 #: g10/keylist.c:430
5503 msgid "Signature notation: "
5504 msgstr "Podpisová notácia: "
5505
5506 #: g10/keylist.c:472
5507 #, fuzzy, c-format
5508 #| msgid "%d bad signatures\n"
5509 msgid "%d good signature\n"
5510 msgid_plural "%d good signatures\n"
5511 msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
5512 msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
5513
5514 #: g10/keylist.c:485
5515 #, fuzzy, c-format
5516 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
5517 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
5518 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
5519 msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
5520 msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
5521
5522 #: g10/keylist.c:567
5523 #, c-format
5524 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
5525 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
5526 msgstr[0] ""
5527 msgstr[1] ""
5528
5529 #: g10/keylist.c:589
5530 msgid "Keyring"
5531 msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
5532
5533 #: g10/keylist.c:1719
5534 msgid "Primary key fingerprint:"
5535 msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
5536
5537 #: g10/keylist.c:1721
5538 msgid "     Subkey fingerprint:"
5539 msgstr "     Fingerprint podkľúča:"
5540
5541 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
5542 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
5543 #: g10/keylist.c:1729
5544 msgid " Primary key fingerprint:"
5545 msgstr " Primárny fingerprint kľúča:"
5546
5547 #: g10/keylist.c:1731 g10/keylist.c:1741
5548 msgid "      Subkey fingerprint:"
5549 msgstr "      Fingerprint podkľúča:"
5550
5551 #: g10/keylist.c:1736 g10/keylist.c:1752
5552 #, fuzzy
5553 msgid "      Key fingerprint ="
5554 msgstr "   Fingerprint kľúča ="
5555
5556 #: g10/keylist.c:1803
5557 msgid "      Card serial no. ="
5558 msgstr ""
5559
5560 #: g10/keyring.c:1498
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "caching keyring '%s'\n"
5563 msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n"
5564
5565 #: g10/keyring.c:1572
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
5568 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
5569 msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
5570 msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
5571
5572 #: g10/keyring.c:1588
5573 #, c-format
5574 msgid "%lu key cached"
5575 msgid_plural "%lu keys cached"
5576 msgstr[0] ""
5577 msgstr[1] ""
5578
5579 #: g10/keyring.c:1590
5580 #, fuzzy, c-format
5581 #| msgid "1 bad signature\n"
5582 msgid " (%lu signature)\n"
5583 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
5584 msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
5585 msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
5586
5587 #: g10/keyring.c:1665
5588 #, c-format
5589 msgid "%s: keyring created\n"
5590 msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
5591
5592 #: g10/keyserver.c:91
5593 msgid "override proxy options set for dirmngr"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: g10/keyserver.c:93
5597 msgid "include revoked keys in search results"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: g10/keyserver.c:94
5601 msgid "include subkeys when searching by key ID"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: g10/keyserver.c:96
5605 msgid "override timeout options set for dirmngr"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: g10/keyserver.c:100
5609 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: g10/keyserver.c:102
5613 #, fuzzy
5614 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
5615 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
5616
5617 #: g10/keyserver.c:104
5618 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: g10/keyserver.c:550
5622 #, fuzzy
5623 msgid "disabled"
5624 msgstr "disable"
5625
5626 #: g10/keyserver.c:754
5627 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
5628 msgstr ""
5629
5630 #: g10/keyserver.c:860
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
5633 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
5634
5635 #: g10/keyserver.c:1001 g10/keyserver.c:1116
5636 #, c-format
5637 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: g10/keyserver.c:1421 g10/keyserver.c:1454
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "refreshing %d key from %s\n"
5643 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
5644 msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5645 msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5646
5647 #: g10/keyserver.c:1428
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5650 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
5651
5652 #: g10/keyserver.c:1532
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
5655 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
5656
5657 #: g10/keyserver.c:1535
5658 #, fuzzy
5659 msgid "key not found on keyserver\n"
5660 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
5661
5662 #: g10/keyserver.c:1539
5663 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: g10/keyserver.c:1704
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
5669 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5670
5671 #: g10/keyserver.c:1708
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "requesting key %s from %s\n"
5674 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5675
5676 #: g10/keyserver.c:1809 g10/keyserver.c:1965
5677 #, fuzzy
5678 msgid "no keyserver known\n"
5679 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
5680
5681 #: g10/keyserver.c:1824 g10/skclist.c:196 g10/skclist.c:224
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5684 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
5685
5686 #: g10/keyserver.c:1827
5687 #, fuzzy, c-format
5688 msgid "sending key %s to %s\n"
5689 msgstr ""
5690 "\"\n"
5691 "podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
5692
5693 #: g10/keyserver.c:1868
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "requesting key from '%s'\n"
5696 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5697
5698 #: g10/keyserver.c:1884
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5701 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
5702
5703 #: g10/mainproc.c:254
5704 #, c-format
5705 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5706 msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n"
5707
5708 #: g10/mainproc.c:302
5709 #, c-format
5710 msgid "%s encrypted session key\n"
5711 msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
5712
5713 #: g10/mainproc.c:312
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5716 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
5717
5718 #: g10/mainproc.c:378
5719 #, fuzzy, c-format
5720 msgid "public key is %s\n"
5721 msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
5722
5723 #: g10/mainproc.c:456
5724 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5725 msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n"
5726
5727 #: g10/mainproc.c:489
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5730 msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
5731
5732 #: g10/mainproc.c:493 g10/pkclist.c:228
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid "      \"%s\"\n"
5735 msgstr "                alias \""
5736
5737 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5738 # [kw]
5739 #: g10/mainproc.c:497
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5742 msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
5743
5744 #: g10/mainproc.c:514
5745 #, c-format
5746 msgid "public key decryption failed: %s\n"
5747 msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
5748
5749 #: g10/mainproc.c:530
5750 #, c-format
5751 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5752 msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
5753
5754 #: g10/mainproc.c:532
5755 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5756 msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
5757
5758 #: g10/mainproc.c:566 g10/mainproc.c:587
5759 #, c-format
5760 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5761 msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n"
5762
5763 #: g10/mainproc.c:573
5764 #, c-format
5765 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5766 msgstr ""
5767 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť "
5768 "algoritmom %s\n"
5769
5770 #: g10/mainproc.c:618 g10/mainproc.c:632
5771 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5772 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
5773
5774 #: g10/mainproc.c:628
5775 msgid "decryption okay\n"
5776 msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
5777
5778 #: g10/mainproc.c:637
5779 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5780 msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
5781
5782 #: g10/mainproc.c:653
5783 #, c-format
5784 msgid "decryption failed: %s\n"
5785 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
5786
5787 #: g10/mainproc.c:676
5788 #, fuzzy
5789 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5790 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5791 msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
5792
5793 #: g10/mainproc.c:678
5794 #, c-format
5795 msgid "original file name='%.*s'\n"
5796 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
5797
5798 #: g10/mainproc.c:748
5799 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: g10/mainproc.c:923
5803 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5804 msgstr ""
5805 "samostatný revokačný certifikát -  použite \"gpg --import\", ak ho chcete "
5806 "využiť\n"
5807
5808 #: g10/mainproc.c:1238 g10/mainproc.c:1281
5809 #, fuzzy
5810 msgid "no signature found\n"
5811 msgstr "Dobrý podpis od \""
5812
5813 #: g10/mainproc.c:1612
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "BAD signature from \"%s\""
5816 msgstr "ZLÝ podpis od \""
5817
5818 #: g10/mainproc.c:1614
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "Expired signature from \"%s\""
5821 msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \""
5822
5823 #: g10/mainproc.c:1616
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "Good signature from \"%s\""
5826 msgstr "Dobrý podpis od \""
5827
5828 #: g10/mainproc.c:1635
5829 msgid "signature verification suppressed\n"
5830 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
5831
5832 #: g10/mainproc.c:1744
5833 #, fuzzy
5834 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5835 msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n"
5836
5837 #: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1766
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "Signature made %s\n"
5840 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
5841
5842 #: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1767
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "               using %s key %s\n"
5845 msgstr "                alias \""
5846
5847 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5848 #: g10/mainproc.c:1771
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5851 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
5852
5853 #: g10/mainproc.c:1777
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "               issuer \"%s\"\n"
5856 msgstr "                alias \""
5857
5858 #: g10/mainproc.c:1794
5859 msgid "Key available at: "
5860 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
5861
5862 #: g10/mainproc.c:2029
5863 msgid "[uncertain]"
5864 msgstr "[neistý]  "
5865
5866 #: g10/mainproc.c:2067
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "                aka \"%s\""
5869 msgstr "                alias \""
5870
5871 #: g10/mainproc.c:2150
5872 #, c-format
5873 msgid "Signature expired %s\n"
5874 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
5875
5876 #: g10/mainproc.c:2154
5877 #, c-format
5878 msgid "Signature expires %s\n"
5879 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
5880
5881 #: g10/mainproc.c:2165
5882 #, fuzzy, c-format
5883 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5884 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
5885 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5886
5887 #: g10/mainproc.c:2166
5888 msgid "binary"
5889 msgstr "binárne"
5890
5891 #: g10/mainproc.c:2167
5892 msgid "textmode"
5893 msgstr "textový mód"
5894
5895 #: g10/mainproc.c:2167 g10/trust.c:103 dirmngr/ocsp.c:704
5896 msgid "unknown"
5897 msgstr "neznáme"
5898
5899 #: g10/mainproc.c:2169
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
5902 msgid ", key algorithm "
5903 msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča"
5904
5905 #: g10/mainproc.c:2204
5906 #, c-format
5907 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: g10/mainproc.c:2234
5911 #, c-format
5912 msgid "Can't check signature: %s\n"
5913 msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n"
5914
5915 #: g10/mainproc.c:2327 g10/mainproc.c:2346 g10/mainproc.c:2470
5916 msgid "not a detached signature\n"
5917 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
5918
5919 #: g10/mainproc.c:2380
5920 msgid ""
5921 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5922 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
5923
5924 #: g10/mainproc.c:2389
5925 #, c-format
5926 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5927 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
5928
5929 #: g10/mainproc.c:2474
5930 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5931 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
5932
5933 #: g10/misc.c:101 g10/misc.c:131 g10/misc.c:207
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
5936 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
5937
5938 #: g10/misc.c:170
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5941 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
5942
5943 #: g10/misc.c:279
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5946 msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
5947
5948 #: g10/misc.c:286
5949 #, fuzzy
5950 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5951 msgstr ""
5952 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
5953
5954 #: g10/misc.c:300
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5957 msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
5958
5959 #: g10/misc.c:319
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5962 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5963
5964 #: g10/misc.c:328
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5967 msgstr ""
5968 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
5969
5970 #: g10/misc.c:353
5971 #, fuzzy, c-format
5972 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5973 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
5974 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5975
5976 #: g10/misc.c:375
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "(reported error: %s)\n"
5979 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
5980
5981 #: g10/misc.c:378
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
5984 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
5985
5986 #: g10/misc.c:397
5987 msgid "(further info: "
5988 msgstr ""
5989
5990 #: g10/misc.c:1056
5991 #, c-format
5992 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5993 msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
5994
5995 #: g10/misc.c:1060
5996 #, c-format
5997 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5998 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
5999
6000 #: g10/misc.c:1062
6001 #, c-format
6002 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
6003 msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
6004
6005 #: g10/misc.c:1069
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
6008 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6009
6010 #: g10/misc.c:1079
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
6013 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6014
6015 #: g10/misc.c:1083
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid ""
6018 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
6019 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6020
6021 #: g10/misc.c:1147
6022 msgid "Uncompressed"
6023 msgstr "Nekomprimované"
6024
6025 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6026 #: g10/misc.c:1172
6027 #, fuzzy
6028 msgid "uncompressed|none"
6029 msgstr "Nekomprimované"
6030
6031 #: g10/misc.c:1297
6032 #, c-format
6033 msgid "this message may not be usable by %s\n"
6034 msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
6035
6036 #: g10/misc.c:1472
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "ambiguous option '%s'\n"
6039 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
6040
6041 #: g10/misc.c:1497
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid "unknown option '%s'\n"
6044 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
6045
6046 #: g10/misc.c:1735
6047 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: g10/misc.c:1757
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
6053 msgstr "neznáma trieda podpisu"
6054
6055 #: g10/openfile.c:84
6056 #, fuzzy, c-format
6057 #| msgid "File `%s' exists. "
6058 msgid "File '%s' exists. "
6059 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
6060
6061 #: g10/openfile.c:88
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Overwrite? (y/N) "
6064 msgstr "Prepísať (a/N)? "
6065
6066 #: g10/openfile.c:123
6067 #, c-format
6068 msgid "%s: unknown suffix\n"
6069 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
6070
6071 #: g10/openfile.c:147
6072 msgid "Enter new filename"
6073 msgstr "Vložte nový názov súboru"
6074
6075 #: g10/openfile.c:218
6076 msgid "writing to stdout\n"
6077 msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n"
6078
6079 #: g10/openfile.c:366
6080 #, fuzzy, c-format
6081 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
6082 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
6083 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
6084
6085 #: g10/openfile.c:457
6086 #, fuzzy, c-format
6087 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6088 msgid "new configuration file '%s' created\n"
6089 msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
6090
6091 #: g10/openfile.c:498
6092 #, fuzzy, c-format
6093 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
6094 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
6095 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
6096
6097 #: g10/parse-packet.c:257
6098 #, c-format
6099 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
6100 msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
6101
6102 #: g10/parse-packet.c:1113
6103 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
6104 msgstr ""
6105 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
6106
6107 #: g10/parse-packet.c:1649
6108 #, c-format
6109 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
6110 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
6111
6112 #: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:258 g10/passphrase.c:291
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "problem with the agent: %s\n"
6115 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
6116
6117 #: g10/passphrase.c:241
6118 msgid "Enter passphrase\n"
6119 msgstr "Vložiť heslo\n"
6120
6121 #: g10/passphrase.c:252
6122 msgid "cancelled by user\n"
6123 msgstr "zrušené užívateľom\n"
6124
6125 #: g10/passphrase.c:489
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid " (main key ID %s)"
6128 msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
6129
6130 #: g10/passphrase.c:496
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
6133 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6134
6135 #: g10/passphrase.c:500
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
6138 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6139
6140 #: g10/passphrase.c:505
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
6143 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6144
6145 #: g10/passphrase.c:508
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
6148 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6149
6150 #: g10/passphrase.c:513
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
6153 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
6154
6155 #: g10/passphrase.c:516
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
6158 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
6159
6160 #: g10/passphrase.c:525
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid ""
6163 "%s\n"
6164 "\"%.*s\"\n"
6165 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
6166 "created %s%s.\n"
6167 "%s"
6168 msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
6169
6170 #: g10/photoid.c:77
6171 msgid ""
6172 "\n"
6173 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
6174 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
6175 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
6176 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
6177 msgstr ""
6178 "\n"
6179 "Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
6180 "musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom "
6181 "kľúči.\n"
6182 "Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n"
6183 "obrázka je okolo 240x288.\n"
6184
6185 #: g10/photoid.c:99
6186 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
6187 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
6188
6189 #: g10/photoid.c:120
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
6192 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
6193
6194 #: g10/photoid.c:131
6195 #, c-format
6196 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: g10/photoid.c:133
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
6202 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
6203
6204 #: g10/photoid.c:149
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
6207 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
6208
6209 #: g10/photoid.c:168
6210 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
6211 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
6212
6213 #: g10/photoid.c:380
6214 msgid "unable to display photo ID!\n"
6215 msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
6216
6217 #: g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:758
6218 msgid "No reason specified"
6219 msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
6220
6221 #: g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:760
6222 msgid "Key is superseded"
6223 msgstr "Kľúč je nahradený"
6224
6225 #: g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:759
6226 msgid "Key has been compromised"
6227 msgstr "Kľúč bol skompromitovaný"
6228
6229 #: g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:761
6230 msgid "Key is no longer used"
6231 msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
6232
6233 #: g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:762
6234 msgid "User ID is no longer valid"
6235 msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí"
6236
6237 #: g10/pkclist.c:84
6238 msgid "reason for revocation: "
6239 msgstr "dôvod na revokáciu: "
6240
6241 #: g10/pkclist.c:100
6242 msgid "revocation comment: "
6243 msgstr "revokačná poznámka: "
6244
6245 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
6246 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
6247 #. should be translated accordingly and the letter changed to
6248 #. match the one in the answer string.
6249 #.
6250 #. i = please show me more information
6251 #. m = back to the main menu
6252 #. s = skip this key
6253 #. q = quit
6254 #.
6255 #: g10/pkclist.c:216
6256 msgid "iImMqQsS"
6257 msgstr "iImMuUsS"
6258
6259 #: g10/pkclist.c:224
6260 #, fuzzy
6261 msgid "No trust value assigned to:\n"
6262 msgstr ""
6263 "Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n"
6264 "%4u%c/%08lX %s \""
6265
6266 #: g10/pkclist.c:257
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "  aka \"%s\"\n"
6269 msgstr "                alias \""
6270
6271 #: g10/pkclist.c:267
6272 #, fuzzy
6273 msgid ""
6274 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
6275 msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
6276
6277 #: g10/pkclist.c:282
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
6280 msgstr " %d = Neviem\n"
6281
6282 #: g10/pkclist.c:284
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
6285 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
6286
6287 #: g10/pkclist.c:290
6288 #, fuzzy, c-format
6289 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
6290 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
6291
6292 #: g10/pkclist.c:296
6293 #, fuzzy
6294 msgid "  m = back to the main menu\n"
6295 msgstr " m = späť do hlavného menu\n"
6296
6297 #: g10/pkclist.c:299
6298 #, fuzzy
6299 msgid "  s = skip this key\n"
6300 msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
6301
6302 #: g10/pkclist.c:300
6303 #, fuzzy
6304 msgid "  q = quit\n"
6305 msgstr " u = ukončiť\n"
6306
6307 #: g10/pkclist.c:304
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
6311 "\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:787
6315 msgid "Your decision? "
6316 msgstr "Vaše rozhodnutie? "
6317
6318 #: g10/pkclist.c:331
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
6321 msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? "
6322
6323 #: g10/pkclist.c:345
6324 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
6325 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n"
6326
6327 #: g10/pkclist.c:434
6328 #, fuzzy, c-format
6329 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
6330 msgstr ""
6331 "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6332
6333 #: g10/pkclist.c:439
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
6336 msgstr ""
6337 "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6338
6339 #: g10/pkclist.c:445
6340 #, fuzzy
6341 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
6342 msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
6343
6344 #: g10/pkclist.c:450
6345 msgid "This key belongs to us\n"
6346 msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n"
6347
6348 #: g10/pkclist.c:456
6349 #, c-format
6350 msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: g10/pkclist.c:484
6354 #, fuzzy
6355 msgid ""
6356 "This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
6357 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
6358 "question with yes.\n"
6359 msgstr ""
6360 "NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
6361 "vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
6362 "odpovedať áno\n"
6363 "\n"
6364
6365 #: g10/pkclist.c:489
6366 #, fuzzy
6367 msgid ""
6368 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
6369 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
6370 "you may answer the next question with yes.\n"
6371 msgstr ""
6372 "NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
6373 "vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
6374 "odpovedať áno\n"
6375 "\n"
6376
6377 #: g10/pkclist.c:508
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
6380 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
6381
6382 #: g10/pkclist.c:562
6383 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
6384 msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n"
6385
6386 #: g10/pkclist.c:569
6387 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
6388 msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n"
6389
6390 #: g10/pkclist.c:578
6391 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
6392 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
6393
6394 #: g10/pkclist.c:581
6395 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
6396 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
6397
6398 #: g10/pkclist.c:582
6399 #, fuzzy
6400 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
6401 msgstr "         To môže znamenať, že podpis je falošný.\n"
6402
6403 #: g10/pkclist.c:588
6404 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
6405 msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
6406
6407 #: g10/pkclist.c:593
6408 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
6409 msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
6410
6411 #: g10/pkclist.c:613
6412 #, c-format
6413 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: g10/pkclist.c:620
6417 #, c-format
6418 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: g10/pkclist.c:632
6422 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: g10/pkclist.c:640
6426 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: g10/pkclist.c:651
6430 msgid "Note: This key has expired!\n"
6431 msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n"
6432
6433 #: g10/pkclist.c:662
6434 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6435 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
6436
6437 #: g10/pkclist.c:664
6438 msgid ""
6439 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
6440 msgstr ""
6441 "         Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6442
6443 #: g10/pkclist.c:673
6444 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
6445 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
6446
6447 #: g10/pkclist.c:674
6448 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
6449 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n"
6450
6451 #: g10/pkclist.c:682
6452 msgid ""
6453 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
6454 msgstr ""
6455 "VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
6456 "podpismi!\n"
6457
6458 #: g10/pkclist.c:684
6459 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
6460 msgstr "         Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
6461
6462 #: g10/pkclist.c:847 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1050 g10/pkclist.c:1092
6463 #, c-format
6464 msgid "%s: skipped: %s\n"
6465 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
6466
6467 #: g10/pkclist.c:880
6468 #, c-format
6469 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
6470 msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n"
6471
6472 #: g10/pkclist.c:899 g10/pkclist.c:1063
6473 #, c-format
6474 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
6475 msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n"
6476
6477 #: g10/pkclist.c:987
6478 #, fuzzy, c-format
6479 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
6480 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
6481 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
6482
6483 #: g10/pkclist.c:1002
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
6486 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
6487
6488 #: g10/pkclist.c:1009
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
6491 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
6492
6493 #: g10/pkclist.c:1112
6494 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
6495 msgstr ""
6496 "Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n"
6497
6498 #: g10/pkclist.c:1136
6499 msgid "Current recipients:\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: g10/pkclist.c:1162
6503 msgid ""
6504 "\n"
6505 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
6506 msgstr ""
6507 "\n"
6508 "Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
6509
6510 #: g10/pkclist.c:1186
6511 msgid "No such user ID.\n"
6512 msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
6513
6514 #: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1274
6515 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
6516 msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n"
6517
6518 #: g10/pkclist.c:1219
6519 msgid "Public key is disabled.\n"
6520 msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n"
6521
6522 #: g10/pkclist.c:1229
6523 msgid "skipped: public key already set\n"
6524 msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n"
6525
6526 #: g10/pkclist.c:1264
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
6529 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
6530
6531 #: g10/pkclist.c:1313
6532 msgid "no valid addressees\n"
6533 msgstr "žiadne platné adresy\n"
6534
6535 #: g10/pkclist.c:1666
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
6538 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
6539
6540 #: g10/pkclist.c:1691
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
6543 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
6544
6545 #: g10/plaintext.c:84
6546 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
6547 msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n"
6548
6549 #: g10/plaintext.c:614
6550 msgid "Detached signature.\n"
6551 msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
6552
6553 #: g10/plaintext.c:622
6554 msgid "Please enter name of data file: "
6555 msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: "
6556
6557 #: g10/plaintext.c:659
6558 msgid "reading stdin ...\n"
6559 msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n"
6560
6561 #: g10/plaintext.c:704
6562 msgid "no signed data\n"
6563 msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
6564
6565 #: g10/plaintext.c:722
6566 #, fuzzy, c-format
6567 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
6568 msgid "can't open signed data '%s'\n"
6569 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
6570
6571 #: g10/plaintext.c:757
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
6574 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
6575
6576 #: g10/pubkey-enc.c:116
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
6579 msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n"
6580
6581 #: g10/pubkey-enc.c:123
6582 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
6583 msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
6584
6585 #: g10/pubkey-enc.c:282
6586 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
6587 msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
6588
6589 #: g10/pubkey-enc.c:310
6590 #, c-format
6591 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
6592 msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
6593
6594 #: g10/pubkey-enc.c:352
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
6597 msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n"
6598
6599 #: g10/pubkey-enc.c:377
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
6602 msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
6603
6604 #: g10/pubkey-enc.c:384
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
6607 msgid "Note: key has been revoked"
6608 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
6609
6610 #: g10/revoke.c:101 g10/revoke.c:127 g10/revoke.c:173 g10/revoke.c:185
6611 #: g10/revoke.c:500
6612 #, c-format
6613 msgid "build_packet failed: %s\n"
6614 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
6615
6616 #: g10/revoke.c:144
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "key %s has no user IDs\n"
6619 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
6620
6621 #: g10/revoke.c:312
6622 msgid "To be revoked by:\n"
6623 msgstr "Bude revokovaný:\n"
6624
6625 #: g10/revoke.c:316
6626 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
6627 msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n"
6628
6629 #: g10/revoke.c:322
6630 #, fuzzy
6631 #| msgid "Secret key is available.\n"
6632 msgid "Secret key is not available.\n"
6633 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
6634
6635 #: g10/revoke.c:327
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
6638 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
6639
6640 #: g10/revoke.c:336 g10/revoke.c:728
6641 msgid "ASCII armored output forced.\n"
6642 msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
6643
6644 #: g10/revoke.c:352 g10/revoke.c:479
6645 #, c-format
6646 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
6647 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
6648
6649 #: g10/revoke.c:415
6650 msgid "Revocation certificate created.\n"
6651 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
6652
6653 #: g10/revoke.c:421
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
6656 msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
6657
6658 #: g10/revoke.c:551
6659 #, fuzzy
6660 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
6661 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
6662
6663 #: g10/revoke.c:567
6664 msgid ""
6665 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
6666 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
6667 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: g10/revoke.c:570
6671 msgid ""
6672 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
6673 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
6674 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
6675 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
6676 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: g10/revoke.c:576
6680 msgid ""
6681 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
6682 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
6683 "before importing and publishing this revocation certificate."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: g10/revoke.c:591
6687 #, fuzzy, c-format
6688 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6689 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
6690 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
6691
6692 #: g10/revoke.c:635
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
6695 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
6696
6697 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
6698 #. for example has been given at the command line.  Several lines
6699 #. lines with secret key infos are printed after this message.
6700 #: g10/revoke.c:662
6701 #, c-format
6702 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: g10/revoke.c:689
6706 #, fuzzy, c-format
6707 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
6708 msgid "error searching the keyring: %s\n"
6709 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
6710
6711 #: g10/revoke.c:712
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
6714 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
6715
6716 #: g10/revoke.c:736
6717 msgid ""
6718 "Revocation certificate created.\n"
6719 "\n"
6720 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
6721 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
6722 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
6723 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
6724 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
6725 msgstr ""
6726 "Bol vytvorený revokačný certifikát.\n"
6727 "\n"
6728 "Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovať; ak Mallory získa k\n"
6729 "tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniť Váš kľúč. Jednoduché je\n"
6730 "vytlačiť certifikát a schovať ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n"
6731 "Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladať dáta a\n"
6732 "sprístupniť ich iným!\n"
6733
6734 #: g10/revoke.c:770
6735 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
6736 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
6737
6738 #: g10/revoke.c:780
6739 msgid "Cancel"
6740 msgstr "Zrušiť"
6741
6742 #: g10/revoke.c:782
6743 #, c-format
6744 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
6745 msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
6746
6747 #: g10/revoke.c:823
6748 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
6749 msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
6750
6751 #: g10/revoke.c:851
6752 #, c-format
6753 msgid "Reason for revocation: %s\n"
6754 msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
6755
6756 #: g10/revoke.c:853
6757 msgid "(No description given)\n"
6758 msgstr "(Žiadny popis)\n"
6759
6760 #: g10/revoke.c:858
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Is this okay? (y/N) "
6763 msgstr "Je to v poriadku? "
6764
6765 #: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:123
6766 msgid "weak key created - retrying\n"
6767 msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n"
6768
6769 #: g10/seskey.c:66
6770 #, c-format
6771 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
6772 msgstr ""
6773 "nemôžem sa vyvarovať slabého kľúča pre symetrickú šifru; operáciu som skúsil "
6774 "%d krát!\n"
6775
6776 #: g10/seskey.c:306
6777 #, c-format
6778 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: g10/seskey.c:324
6782 #, c-format
6783 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: g10/sig-check.c:122
6787 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6788 msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
6789
6790 #: g10/sig-check.c:149
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6793 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
6794
6795 #: g10/sig-check.c:151
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "please see %s for more information\n"
6798 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
6799
6800 #: g10/sig-check.c:161
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6803 msgstr ""
6804 "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n"
6805
6806 #: g10/sig-check.c:281
6807 #, fuzzy, c-format
6808 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6809 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6810 msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
6811 msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
6812
6813 #: g10/sig-check.c:290
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
6816 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
6817 msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
6818 msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
6819
6820 #: g10/sig-check.c:304 g10/sign.c:266
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid ""
6823 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6824 msgid_plural ""
6825 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6826 msgstr[0] ""
6827 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
6828 "je problém so systémovým časom)\n"
6829 msgstr[1] ""
6830 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
6831 "je problém so systémovým časom)\n"
6832
6833 #: g10/sig-check.c:313
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
6836 msgid_plural ""
6837 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
6838 msgstr[0] ""
6839 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
6840 "je problém so systémovým časom)\n"
6841 msgstr[1] ""
6842 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
6843 "je problém so systémovým časom)\n"
6844
6845 #: g10/sig-check.c:330
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
6848 msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosť %s\n"
6849
6850 #: g10/sig-check.c:341
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
6853 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
6854
6855 #: g10/sig-check.c:475
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6858 msgstr ""
6859 "predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy "
6860 "kritický bit\n"
6861
6862 #: g10/sig-check.c:1052
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6865 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n"
6866
6867 #: g10/sig-check.c:1055
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6870 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
6871
6872 #: g10/sign.c:88
6873 #, c-format
6874 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6875 msgstr ""
6876 "VAROVANIE: nemožno %%-expandovať notácie (príliš dlhé). Použité "
6877 "neexpandované.\n"
6878
6879 #: g10/sign.c:114
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid ""
6882 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6883 msgstr ""
6884 "VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
6885 "neexpandované.\n"
6886
6887 #: g10/sign.c:137
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid ""
6890 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6891 "unexpanded.\n"
6892 msgstr ""
6893 "VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
6894 "neexpandované.\n"
6895
6896 #: g10/sign.c:331
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6899 msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
6900
6901 #: g10/sign.c:880
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid ""
6904 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6905 msgstr ""
6906 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
6907
6908 #: g10/sign.c:1011
6909 msgid "signing:"
6910 msgstr "podpisujem:"
6911
6912 #: g10/sign.c:1288
6913 #, c-format
6914 msgid "%s encryption will be used\n"
6915 msgstr "bude použité šifrovanie %s\n"
6916
6917 #: g10/skclist.c:155 g10/skclist.c:236
6918 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6919 msgstr ""
6920 "kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s "
6921 "falošným RNG!\n"
6922
6923 #: g10/skclist.c:187
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6926 msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n"
6927
6928 #: g10/skclist.c:206
6929 msgid "skipped: secret key already present\n"
6930 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
6931
6932 #: g10/skclist.c:225
6933 #, fuzzy
6934 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6935 msgstr ""
6936 "preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n"
6937 "podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n"
6938
6939 #: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:369
6940 #, c-format
6941 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6942 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
6943
6944 #: g10/tdbdump.c:105
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6948 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6949 msgstr ""
6950 "# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
6951 "# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
6952
6953 #: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid "error in '%s': %s\n"
6956 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
6957
6958 #: g10/tdbdump.c:162
6959 #, fuzzy
6960 msgid "line too long"
6961 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
6962
6963 #: g10/tdbdump.c:170
6964 msgid "colon missing"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: g10/tdbdump.c:176
6968 #, fuzzy
6969 msgid "invalid fingerprint"
6970 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
6971
6972 #: g10/tdbdump.c:181
6973 #, fuzzy
6974 msgid "ownertrust value missing"
6975 msgstr ""
6976 "importovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
6977 " vlastníka kľúča"
6978
6979 #: g10/tdbdump.c:217
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
6982 msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n"
6983
6984 #: g10/tdbdump.c:221
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "read error in '%s': %s\n"
6987 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
6988
6989 #: g10/tdbdump.c:230 g10/trustdb.c:384
6990 #, c-format
6991 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6992 msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
6993
6994 #: g10/tdbio.c:141 sm/keydb.c:356
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "can't create lock for '%s'\n"
6997 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
6998
6999 #: g10/tdbio.c:146
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "can't lock '%s'\n"
7002 msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
7003
7004 #: g10/tdbio.c:205 g10/tdbio.c:1787
7005 #, c-format
7006 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
7007 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
7008
7009 #: g10/tdbio.c:213 g10/tdbio.c:1798
7010 #, c-format
7011 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
7012 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
7013
7014 #: g10/tdbio.c:352
7015 msgid "trustdb transaction too large\n"
7016 msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n"
7017
7018 #: g10/tdbio.c:682
7019 #, c-format
7020 msgid "%s: directory does not exist!\n"
7021 msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
7022
7023 #: g10/tdbio.c:703 dirmngr/http.c:501
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "can't access '%s': %s\n"
7026 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
7027
7028 #: g10/tdbio.c:724
7029 #, c-format
7030 msgid "%s: failed to create version record: %s"
7031 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť záznam verzie: %s"
7032
7033 #: g10/tdbio.c:729
7034 #, c-format
7035 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
7036 msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
7037
7038 #: g10/tdbio.c:732
7039 #, c-format
7040 msgid "%s: trustdb created\n"
7041 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
7042
7043 #: g10/tdbio.c:788
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
7046 msgid "Note: trustdb not writable\n"
7047 msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n"
7048
7049 #: g10/tdbio.c:797
7050 #, c-format
7051 msgid "%s: invalid trustdb\n"
7052 msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
7053
7054 #: g10/tdbio.c:834
7055 #, c-format
7056 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
7057 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
7058
7059 #: g10/tdbio.c:842
7060 #, c-format
7061 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
7062 msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
7063
7064 #: g10/tdbio.c:865 g10/tdbio.c:891 g10/tdbio.c:909 g10/tdbio.c:929
7065 #: g10/tdbio.c:964 g10/tdbio.c:1711 g10/tdbio.c:1740
7066 #, c-format
7067 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
7068 msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n"
7069
7070 #: g10/tdbio.c:938
7071 #, c-format
7072 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
7073 msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
7074
7075 #: g10/tdbio.c:1461
7076 #, c-format
7077 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
7078 msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
7079
7080 #: g10/tdbio.c:1472
7081 #, c-format
7082 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7083 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
7084
7085 #: g10/tdbio.c:1497
7086 #, c-format
7087 msgid "%s: not a trustdb file\n"
7088 msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
7089
7090 #: g10/tdbio.c:1522
7091 #, c-format
7092 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
7093 msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n"
7094
7095 #: g10/tdbio.c:1528
7096 #, c-format
7097 msgid "%s: invalid file version %d\n"
7098 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
7099
7100 #: g10/tdbio.c:1748
7101 #, c-format
7102 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
7103 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
7104
7105 #: g10/tdbio.c:1757
7106 #, c-format
7107 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7108 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
7109
7110 #: g10/tdbio.c:1768
7111 #, c-format
7112 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
7113 msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
7114
7115 #: g10/tdbio.c:1804
7116 #, c-format
7117 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
7118 msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
7119
7120 #: g10/tdbio.c:1865
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
7123 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
7124
7125 #: g10/textfilter.c:146
7126 #, c-format
7127 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
7128 msgstr "nemôžem pracovať s riadkami dlhšími ako %d znakov\n"
7129
7130 #: g10/textfilter.c:241
7131 #, c-format
7132 msgid "input line longer than %d characters\n"
7133 msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n"
7134
7135 #: g10/tofu.c:232 g10/tofu.c:256 g10/tofu.c:675
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
7138 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7139
7140 #: g10/tofu.c:302 g10/tofu.c:325 g10/tofu.c:899
7141 #, c-format
7142 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: g10/tofu.c:355 g10/tofu.c:888
7146 #, c-format
7147 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: g10/tofu.c:505
7151 #, fuzzy, c-format
7152 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
7153 msgstr ""
7154 "\n"
7155 "Podporované algoritmy:\n"
7156
7157 #: g10/tofu.c:538
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
7160 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7161
7162 #: g10/tofu.c:587 g10/tofu.c:608 g10/tofu.c:620 g10/tofu.c:632 g10/tofu.c:648
7163 msgid "TOFU DB error"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: g10/tofu.c:688 g10/tofu.c:2070 g10/tofu.c:2340 g10/tofu.c:2359
7167 #: g10/tofu.c:2372 g10/tofu.c:2384 g10/tofu.c:2399 g10/tofu.c:2411
7168 #: g10/tofu.c:2980 g10/tofu.c:2997 g10/tofu.c:3033 g10/tofu.c:3050
7169 #: g10/tofu.c:3353
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
7172 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7173
7174 #: g10/tofu.c:716 g10/tofu.c:724
7175 #, fuzzy, c-format
7176 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7177 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
7178 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
7179
7180 #: g10/tofu.c:737 g10/tofu.c:750 g10/tofu.c:796 g10/tofu.c:824
7181 #, fuzzy, c-format
7182 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7183 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
7184 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
7185
7186 #: g10/tofu.c:844
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
7189 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7190
7191 #: g10/tofu.c:874
7192 #, c-format
7193 msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: g10/tofu.c:956
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
7199 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
7200
7201 #: g10/tofu.c:1149 g10/tofu.c:3407 g10/tofu.c:3521
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
7204 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7205
7206 #: g10/tofu.c:1328
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: g10/tofu.c:1337
7213 #, c-format
7214 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
7215 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
7216 msgstr[0] ""
7217 msgstr[1] ""
7218
7219 #: g10/tofu.c:1343
7220 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: g10/tofu.c:1349
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
7227 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: g10/tofu.c:1605
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
7233 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7234
7235 #: g10/tofu.c:1615
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "list key and user IDs"
7238 msgid "This key's user IDs:\n"
7239 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
7240
7241 #: g10/tofu.c:1631 g10/tofu.c:1796
7242 #, fuzzy, c-format
7243 #| msgid "Policy: "
7244 msgid "policy: %s"
7245 msgstr "Politika: "
7246
7247 #: g10/tofu.c:1722
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
7250 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7251
7252 #: g10/tofu.c:1726
7253 #, c-format
7254 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
7255 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
7256 msgstr[0] ""
7257 msgstr[1] ""
7258
7259 #: g10/tofu.c:1744
7260 #, c-format
7261 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: g10/tofu.c:1785 g10/tofu.c:1790
7265 msgid ", "
7266 msgstr ""
7267
7268 #: g10/tofu.c:1794
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid "list keys"
7271 msgid "this key"
7272 msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
7273
7274 #: g10/tofu.c:1820
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Verified %d message."
7277 msgid_plural "Verified %d messages."
7278 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7279 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7280
7281 #: g10/tofu.c:1824
7282 #, fuzzy, c-format
7283 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7284 msgid "Encrypted %d message."
7285 msgid_plural "Encrypted %d messages."
7286 msgstr[0] "zašifrované s %lu heslami\n"
7287 msgstr[1] "zašifrované s %lu heslami\n"
7288
7289 #: g10/tofu.c:1831
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "Verified %d message in the future."
7292 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
7293 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7294 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7295
7296 #: g10/tofu.c:1835
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "Encrypted %d message in the future."
7299 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
7300 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7301 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7302
7303 #: g10/tofu.c:1849
7304 #, c-format
7305 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
7306 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
7307 msgstr[0] ""
7308 msgstr[1] ""
7309
7310 #: g10/tofu.c:1855
7311 #, c-format
7312 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
7313 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
7314 msgstr[0] ""
7315 msgstr[1] ""
7316
7317 #: g10/tofu.c:1865
7318 #, c-format
7319 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
7320 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
7321 msgstr[0] ""
7322 msgstr[1] ""
7323
7324 #: g10/tofu.c:1871
7325 #, c-format
7326 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
7327 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
7328 msgstr[0] ""
7329 msgstr[1] ""
7330
7331 #: g10/tofu.c:1881
7332 #, c-format
7333 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
7334 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
7335 msgstr[0] ""
7336 msgstr[1] ""
7337
7338 #: g10/tofu.c:1887
7339 #, c-format
7340 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
7341 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
7342 msgstr[0] ""
7343 msgstr[1] ""
7344
7345 #: g10/tofu.c:1895
7346 #, c-format
7347 msgid "Messages verified in the past: %d."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: g10/tofu.c:1899
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
7353 msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
7354
7355 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
7356 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
7357 #. * that we can tweak it without breaking translations.
7358 #: g10/tofu.c:1916
7359 msgid "TOFU detected a binding conflict"
7360 msgstr ""
7361
7362 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
7363 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
7364 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
7365 #: g10/tofu.c:1958
7366 msgid "gGaAuUrRbB"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: g10/tofu.c:1964
7370 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
7371 msgstr ""
7372
7373 #: g10/tofu.c:1972
7374 msgid "Defaulting to unknown."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: g10/tofu.c:2087 g10/tofu.c:2223
7378 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: g10/tofu.c:2143
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid "resetting keydb: %s\n"
7384 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
7385
7386 #: g10/tofu.c:2601
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
7389 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
7390
7391 #: g10/tofu.c:2794
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
7394 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7395
7396 #: g10/tofu.c:2839
7397 #, c-format
7398 msgid "%lld~year"
7399 msgid_plural "%lld~years"
7400 msgstr[0] ""
7401 msgstr[1] ""
7402
7403 #: g10/tofu.c:2844
7404 #, c-format
7405 msgid "%lld~month"
7406 msgid_plural "%lld~months"
7407 msgstr[0] ""
7408 msgstr[1] ""
7409
7410 #: g10/tofu.c:2849
7411 #, c-format
7412 msgid "%lld~week"
7413 msgid_plural "%lld~weeks"
7414 msgstr[0] ""
7415 msgstr[1] ""
7416
7417 #: g10/tofu.c:2854
7418 #, c-format
7419 msgid "%lld~day"
7420 msgid_plural "%lld~days"
7421 msgstr[0] ""
7422 msgstr[1] ""
7423
7424 #: g10/tofu.c:2859
7425 #, c-format
7426 msgid "%lld~hour"
7427 msgid_plural "%lld~hours"
7428 msgstr[0] ""
7429 msgstr[1] ""
7430
7431 #: g10/tofu.c:2864
7432 #, c-format
7433 msgid "%lld~minute"
7434 msgid_plural "%lld~minutes"
7435 msgstr[0] ""
7436 msgstr[1] ""
7437
7438 #: g10/tofu.c:2866
7439 #, c-format
7440 msgid "%lld~second"
7441 msgid_plural "%lld~seconds"
7442 msgstr[0] ""
7443 msgstr[1] ""
7444
7445 #: g10/tofu.c:3103
7446 #, c-format
7447 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: g10/tofu.c:3109
7451 #, fuzzy, c-format
7452 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
7453 msgid "%s: Verified 0 signatures."
7454 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
7455
7456 #: g10/tofu.c:3117
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
7459 msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
7460 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7461 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7462
7463 #: g10/tofu.c:3127
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7466 msgid "Encrypted 0 messages."
7467 msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
7468
7469 #: g10/tofu.c:3135
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
7472 msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
7473 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7474 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7475
7476 #: g10/tofu.c:3146
7477 #, fuzzy, c-format
7478 #| msgid "Policy: "
7479 msgid "(policy: %s)"
7480 msgstr "Politika: "
7481
7482 #: g10/tofu.c:3177
7483 msgid ""
7484 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: g10/tofu.c:3180
7488 msgid ""
7489 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: g10/tofu.c:3184
7493 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: g10/tofu.c:3187
7497 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: g10/tofu.c:3216
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
7504 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
7505 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
7506 "  %s\n"
7507 "to mark it as being bad.\n"
7508 msgid_plural ""
7509 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
7510 "ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
7511 "addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
7512 "  %s\n"
7513 "to mark it as being bad.\n"
7514 msgstr[0] ""
7515 msgstr[1] ""
7516
7517 #: g10/tofu.c:3298 g10/tofu.c:3449 g10/tofu.c:3627 g10/tofu.c:3670
7518 #: g10/tofu.c:3784 g10/tofu.c:3859 g10/tofu.c:3894
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
7521 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7522
7523 #: g10/tofu.c:3482
7524 #, c-format
7525 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: g10/tofu.c:3819
7529 #, fuzzy, c-format
7530 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
7531 msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
7532 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
7533
7534 #: g10/trustdb.c:216
7535 #, fuzzy, c-format
7536 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
7537 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
7538 msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
7539
7540 #: g10/trustdb.c:242
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
7543 msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n"
7544
7545 #: g10/trustdb.c:280
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
7548 msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
7549
7550 #: g10/trustdb.c:295
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
7553 msgstr ""
7554 "kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n"
7555
7556 #: g10/trustdb.c:305
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
7559 msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
7560
7561 #: g10/trustdb.c:348
7562 #, c-format
7563 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
7564 msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n"
7565
7566 #: g10/trustdb.c:354
7567 #, c-format
7568 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
7569 msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n"
7570
7571 #: g10/trustdb.c:429
7572 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: g10/trustdb.c:438
7576 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: g10/trustdb.c:475
7580 #, c-format
7581 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: g10/trustdb.c:481
7585 #, c-format
7586 msgid "using %s trust model\n"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: g10/trustdb.c:518
7590 msgid "no need for a trustdb check\n"
7591 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
7592
7593 #: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:2187
7594 #, c-format
7595 msgid "next trustdb check due at %s\n"
7596 msgstr "dalšia kontrola databázy dôvery %s\n"
7597
7598 #: g10/trustdb.c:533
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
7601 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
7602
7603 #: g10/trustdb.c:549
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
7606 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
7607
7608 #: g10/trustdb.c:756 g10/trustdb.c:1340
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "public key %s not found: %s\n"
7611 msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
7612
7613 #: g10/trustdb.c:973
7614 msgid "please do a --check-trustdb\n"
7615 msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
7616
7617 #: g10/trustdb.c:978
7618 msgid "checking the trustdb\n"
7619 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
7620
7621 #: g10/trustdb.c:1910
7622 #, fuzzy, c-format
7623 msgid "%d key processed"
7624 msgid_plural "%d keys processed"
7625 msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
7626 msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
7627
7628 #: g10/trustdb.c:1913
7629 #, fuzzy, c-format
7630 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
7631 msgid " (%d validity count cleared)\n"
7632 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
7633 msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
7634 msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
7635
7636 #: g10/trustdb.c:1983
7637 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
7638 msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
7639
7640 #: g10/trustdb.c:1997
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
7643 msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču  %08lX nebol nájdený\n"
7644
7645 #: g10/trustdb.c:2114
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: g10/trustdb.c:2194
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
7654 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
7655
7656 #: g10/trust.c:105
7657 msgid "undefined"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: g10/trust.c:106
7661 #, fuzzy
7662 msgid "never"
7663 msgstr "nikdy     "
7664
7665 #: g10/trust.c:107
7666 msgid "marginal"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: g10/trust.c:108
7670 msgid "full"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: g10/trust.c:109
7674 msgid "ultimate"
7675 msgstr ""
7676
7677 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
7678 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
7679 #. make attractive information listings where columns line up
7680 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
7681 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
7682 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
7683 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
7684 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
7685 #: g10/trust.c:146
7686 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: g10/trust.c:149
7690 #, fuzzy
7691 msgid "[ revoked]"
7692 msgstr "[revokované]"
7693
7694 #: g10/trust.c:151 g10/trust.c:157
7695 #, fuzzy
7696 msgid "[ expired]"
7697 msgstr "[expirované]"
7698
7699 #: g10/trust.c:156
7700 #, fuzzy
7701 msgid "[ unknown]"
7702 msgstr "neznáme"
7703
7704 #: g10/trust.c:158
7705 msgid "[  undef ]"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: g10/trust.c:159
7709 #, fuzzy
7710 msgid "[  never ]"
7711 msgstr "nikdy     "
7712
7713 #: g10/trust.c:160
7714 msgid "[marginal]"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: g10/trust.c:161
7718 msgid "[  full  ]"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: g10/trust.c:162
7722 msgid "[ultimate]"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: g10/verify.c:117
7726 msgid ""
7727 "the signature could not be verified.\n"
7728 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
7729 "should be the first file given on the command line.\n"
7730 msgstr ""
7731 "podpis nebolo možné overiť.\n"
7732 "Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
7733 "by mal byť prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
7734
7735 #: g10/verify.c:204
7736 #, c-format
7737 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
7738 msgstr "vstupný riadok %u je príliš dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
7739
7740 #: g10/verify.c:253
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "can't open fd %d: %s\n"
7743 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
7744
7745 #: kbx/kbxutil.c:92
7746 msgid "set debugging flags"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: kbx/kbxutil.c:93
7750 msgid "enable full debugging"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: kbx/kbxutil.c:117
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
7756 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
7757
7758 #: kbx/kbxutil.c:120
7759 #, fuzzy
7760 msgid ""
7761 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
7762 "List, export, import Keybox data\n"
7763 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
7764
7765 #: scd/app-nks.c:718 scd/app-openpgp.c:3221
7766 #, c-format
7767 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: scd/app-nks.c:726 scd/app-openpgp.c:3233
7771 #, c-format
7772 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: scd/app-nks.c:806 scd/app-openpgp.c:1965 scd/app-openpgp.c:1984
7776 #: scd/app-openpgp.c:2149 scd/app-openpgp.c:2166 scd/app-openpgp.c:2430
7777 #: scd/app-openpgp.c:2477 scd/app-openpgp.c:2582 scd/app-dinsig.c:303
7778 #, c-format
7779 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: scd/app-nks.c:839
7783 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: scd/app-nks.c:1100
7787 #, fuzzy
7788 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
7789 msgstr "zmeniť heslo"
7790
7791 #: scd/app-nks.c:1101
7792 #, fuzzy
7793 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
7794 msgstr "zmeniť heslo"
7795
7796 #: scd/app-nks.c:1107
7797 #, fuzzy
7798 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
7799 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7800
7801 #: scd/app-nks.c:1109
7802 #, fuzzy
7803 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
7804 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7805
7806 #: scd/app-nks.c:1117
7807 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: scd/app-nks.c:1119
7811 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: scd/app-nks.c:1127
7815 msgid ""
7816 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
7817 "qualified signatures."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: scd/app-nks.c:1129
7821 msgid ""
7822 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
7823 "qualified signatures."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: scd/app-nks.c:1233 scd/app-openpgp.c:2511 scd/app-dinsig.c:532
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "error getting new PIN: %s\n"
7829 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7830
7831 #: scd/app-openpgp.c:801
7832 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
7834 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
7835
7836 #: scd/app-openpgp.c:814
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
7839 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
7840
7841 #: scd/app-openpgp.c:1247
7842 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: scd/app-openpgp.c:1254
7846 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: scd/app-openpgp.c:1364
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "remove keys from the public keyring"
7852 msgid "response does not contain the EC public key\n"
7853 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
7854
7855 #: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:3825
7856 msgid "response does not contain the public key data\n"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: scd/app-openpgp.c:1564
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "reading public key failed: %s\n"
7862 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
7863
7864 #: scd/app-openpgp.c:1916
7865 #, c-format
7866 msgid "using default PIN as %s\n"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: scd/app-openpgp.c:1923
7870 #, c-format
7871 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: scd/app-openpgp.c:1938
7875 #, c-format
7876 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: scd/app-openpgp.c:1949 scd/app-openpgp.c:2424
7880 #, fuzzy
7881 msgid "||Please enter the PIN"
7882 msgstr "zmeniť heslo"
7883
7884 #: scd/app-openpgp.c:1991 scd/app-openpgp.c:2173 scd/app-openpgp.c:2437
7885 #, c-format
7886 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: scd/app-openpgp.c:2004 scd/app-openpgp.c:2043 scd/app-openpgp.c:2185
7890 #: scd/app-openpgp.c:4126
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
7893 msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
7894
7895 #: scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-openpgp.c:2458 scd/app-openpgp.c:4556
7896 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: scd/app-openpgp.c:2078 scd/app-openpgp.c:4565
7900 msgid "card is permanently locked!\n"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: scd/app-openpgp.c:2085
7904 #, c-format
7905 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
7906 msgid_plural ""
7907 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
7908 msgstr[0] ""
7909 msgstr[1] ""
7910
7911 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
7912 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
7913 #: scd/app-openpgp.c:2095
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
7916 msgstr "zmeniť heslo"
7917
7918 #: scd/app-openpgp.c:2099
7919 #, fuzzy
7920 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
7921 msgstr "zmeniť heslo"
7922
7923 #: scd/app-openpgp.c:2120
7924 msgid "access to admin commands is not configured\n"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: scd/app-openpgp.c:2473
7928 #, fuzzy
7929 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
7930 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7931
7932 #: scd/app-openpgp.c:2483 scd/app-openpgp.c:2537
7933 #, c-format
7934 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7938 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
7939 #. to get some infos on the string.
7940 #: scd/app-openpgp.c:2506
7941 msgid "|RN|New Reset Code"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: scd/app-openpgp.c:2507
7945 msgid "|AN|New Admin PIN"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: scd/app-openpgp.c:2507
7949 msgid "|N|New PIN"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: scd/app-openpgp.c:2578
7953 #, fuzzy
7954 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
7955 msgstr "zmeniť heslo"
7956
7957 #: scd/app-openpgp.c:2579
7958 #, fuzzy
7959 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
7960 msgstr "zmeniť heslo"
7961
7962 #: scd/app-openpgp.c:2635 scd/app-openpgp.c:3885
7963 #, fuzzy
7964 msgid "error reading application data\n"
7965 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
7966
7967 #: scd/app-openpgp.c:2641 scd/app-openpgp.c:3892
7968 #, fuzzy
7969 msgid "error reading fingerprint DO\n"
7970 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
7971
7972 #: scd/app-openpgp.c:2651
7973 #, fuzzy
7974 msgid "key already exists\n"
7975 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
7976
7977 #: scd/app-openpgp.c:2655
7978 msgid "existing key will be replaced\n"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: scd/app-openpgp.c:2657
7982 #, fuzzy
7983 msgid "generating new key\n"
7984 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
7985
7986 #: scd/app-openpgp.c:2659
7987 #, fuzzy
7988 msgid "writing new key\n"
7989 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
7990
7991 #: scd/app-openpgp.c:3201 scd/app-openpgp.c:3553
7992 msgid "creation timestamp missing\n"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: scd/app-openpgp.c:3243 scd/app-openpgp.c:3251
7996 #, c-format
7997 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: scd/app-openpgp.c:3384 scd/app-openpgp.c:3647
8001 #, fuzzy, c-format
8002 msgid "failed to store the key: %s\n"
8003 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8004
8005 #: scd/app-openpgp.c:3547
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "unsupported URI"
8008 msgid "unsupported curve\n"
8009 msgstr "toto URI nie je podporované"
8010
8011 #: scd/app-openpgp.c:3802
8012 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: scd/app-openpgp.c:3810
8016 #, fuzzy
8017 msgid "generating key failed\n"
8018 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8019
8020 #: scd/app-openpgp.c:3816
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "key generation completed (%d second)\n"
8023 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
8024 msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8025 msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8026
8027 #: scd/app-openpgp.c:3850
8028 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: scd/app-openpgp.c:3900
8032 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: scd/app-openpgp.c:4016
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
8038 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
8039
8040 #: scd/app-openpgp.c:4101
8041 #, c-format
8042 msgid "signatures created so far: %lu\n"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: scd/app-openpgp.c:4570
8046 msgid ""
8047 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: scd/app-openpgp.c:4871 scd/app-openpgp.c:4882
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
8053 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
8054
8055 #: scd/app-dinsig.c:299
8056 #, fuzzy
8057 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
8058 msgstr "zmeniť heslo"
8059
8060 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8061 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8062 #. to get some infos on the string.
8063 #: scd/app-dinsig.c:529
8064 msgid "|N|Initial New PIN"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: scd/scdaemon.c:114
8068 msgid "run in multi server mode (foreground)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: scd/scdaemon.c:124 sm/gpgsm.c:338 dirmngr/dirmngr.c:176
8072 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: scd/scdaemon.c:132 tools/gpgconf-comp.c:655
8076 #, fuzzy
8077 msgid "|FILE|write a log to FILE"
8078 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
8079
8080 #: scd/scdaemon.c:134
8081 msgid "|N|connect to reader at port N"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: scd/scdaemon.c:136
8085 #, fuzzy
8086 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
8087 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
8088
8089 #: scd/scdaemon.c:138
8090 #, fuzzy
8091 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
8092 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
8093
8094 #: scd/scdaemon.c:141
8095 #, fuzzy
8096 msgid "do not use the internal CCID driver"
8097 msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
8098
8099 #: scd/scdaemon.c:147
8100 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: scd/scdaemon.c:150
8104 msgid "do not use a reader's pinpad"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: scd/scdaemon.c:155
8108 #, fuzzy
8109 msgid "deny the use of admin card commands"
8110 msgstr "konfliktné príkazy\n"
8111
8112 #: scd/scdaemon.c:158
8113 msgid "use variable length input for pinpad"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: scd/scdaemon.c:286
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
8119 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8120
8121 #: scd/scdaemon.c:288
8122 msgid ""
8123 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
8124 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: scd/scdaemon.c:784
8128 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: scd/scdaemon.c:1158 dirmngr/dirmngr.c:1904
8132 #, c-format
8133 msgid "handler for fd %d started\n"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: scd/scdaemon.c:1170 dirmngr/dirmngr.c:1909
8137 #, c-format
8138 msgid "handler for fd %d terminated\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: sm/base64.c:327
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
8144 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
8145
8146 #: sm/call-dirmngr.c:261 tools/gpg-connect-agent.c:2245
8147 #, fuzzy
8148 msgid "no dirmngr running in this session\n"
8149 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
8150
8151 #: sm/certchain.c:194
8152 #, c-format
8153 msgid "validation model requested by certificate: %s"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1937
8157 msgid "chain"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1937
8161 #, fuzzy
8162 msgid "shell"
8163 msgstr "help"
8164
8165 #: sm/certchain.c:256 dirmngr/validate.c:107
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
8168 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
8169
8170 #: sm/certchain.c:295 dirmngr/validate.c:205
8171 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: sm/certchain.c:333
8175 msgid "critical marked policy without configured policies"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: sm/certchain.c:343
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid "failed to open '%s': %s\n"
8181 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
8182
8183 #: sm/certchain.c:351 sm/certchain.c:380 dirmngr/validate.c:167
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
8186 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8187
8188 #: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:172
8189 #, fuzzy
8190 msgid "certificate policy not allowed"
8191 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8192
8193 #: sm/certchain.c:538
8194 msgid "looking up issuer at external location\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: sm/certchain.c:558
8198 #, c-format
8199 msgid "number of issuers matching: %d\n"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: sm/certchain.c:606
8203 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: sm/certchain.c:631
8207 #, fuzzy, c-format
8208 msgid "number of matching certificates: %d\n"
8209 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8210
8211 #: sm/certchain.c:634
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
8214 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8215
8216 #: sm/certchain.c:833 sm/certchain.c:1327 sm/certchain.c:1965 sm/decrypt.c:264
8217 #: sm/encrypt.c:342 sm/import.c:410 sm/keydb.c:1133 sm/keydb.c:1219
8218 #: sm/sign.c:337 sm/verify.c:114
8219 #, fuzzy
8220 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8221 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8222
8223 #: sm/certchain.c:999
8224 #, fuzzy
8225 msgid "certificate has been revoked"
8226 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
8227
8228 #: sm/certchain.c:1014
8229 msgid "the status of the certificate is unknown"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: sm/certchain.c:1021
8233 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: sm/certchain.c:1027
8237 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "checking the CRL failed: %s"
8239 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
8240
8241 #: sm/certchain.c:1056 sm/certchain.c:1124 dirmngr/validate.c:469
8242 #, c-format
8243 msgid "certificate with invalid validity: %s"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: sm/certchain.c:1071 sm/certchain.c:1156 dirmngr/validate.c:487
8247 msgid "certificate not yet valid"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: sm/certchain.c:1072 sm/certchain.c:1157
8251 #, fuzzy
8252 msgid "root certificate not yet valid"
8253 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8254
8255 #: sm/certchain.c:1073 sm/certchain.c:1158
8256 msgid "intermediate certificate not yet valid"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: sm/certchain.c:1086 dirmngr/validate.c:498
8260 #, fuzzy
8261 msgid "certificate has expired"
8262 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8263
8264 #: sm/certchain.c:1087
8265 #, fuzzy
8266 msgid "root certificate has expired"
8267 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8268
8269 #: sm/certchain.c:1088
8270 #, fuzzy
8271 msgid "intermediate certificate has expired"
8272 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8273
8274 #: sm/certchain.c:1130
8275 #, c-format
8276 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: sm/certchain.c:1139
8280 #, fuzzy
8281 msgid "certificate with invalid validity"
8282 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8283
8284 #: sm/certchain.c:1176
8285 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: sm/certchain.c:1178
8289 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: sm/certchain.c:1179
8293 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: sm/certchain.c:1183
8297 #, fuzzy
8298 msgid "  (  signature created at "
8299 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
8300
8301 #: sm/certchain.c:1184
8302 #, fuzzy
8303 msgid "  (certificate created at "
8304 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8305
8306 #: sm/certchain.c:1187
8307 #, fuzzy
8308 msgid "  (certificate valid from "
8309 msgstr "nesprávny certifikát"
8310
8311 #: sm/certchain.c:1188
8312 msgid "  (     issuer valid from "
8313 msgstr ""
8314
8315 #: sm/certchain.c:1218 dirmngr/validate.c:548
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "fingerprint=%s\n"
8318 msgstr "vypísať fingerprint"
8319
8320 #: sm/certchain.c:1227
8321 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: sm/certchain.c:1240
8325 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: sm/certchain.c:1246
8329 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: sm/certchain.c:1304
8333 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: sm/certchain.c:1368
8337 #, fuzzy
8338 msgid "no issuer found in certificate"
8339 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
8340
8341 #: sm/certchain.c:1446
8342 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: sm/certchain.c:1515 dirmngr/validate.c:546
8346 msgid "root certificate is not marked trusted"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: sm/certchain.c:1531
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
8352 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
8353
8354 #: sm/certchain.c:1562 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:601
8355 msgid "certificate chain too long\n"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: sm/certchain.c:1574 dirmngr/validate.c:613
8359 msgid "issuer certificate not found"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: sm/certchain.c:1607 dirmngr/validate.c:639
8363 #, fuzzy
8364 msgid "certificate has a BAD signature"
8365 msgstr "verifikovať podpis"
8366
8367 #: sm/certchain.c:1639 dirmngr/validate.c:663
8368 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: sm/certchain.c:1698 dirmngr/validate.c:688
8372 #, c-format
8373 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: sm/certchain.c:1740 sm/certchain.c:2036 dirmngr/validate.c:718
8377 #, fuzzy
8378 msgid "certificate is good\n"
8379 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
8380
8381 #: sm/certchain.c:1741
8382 #, fuzzy
8383 msgid "intermediate certificate is good\n"
8384 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8385
8386 #: sm/certchain.c:1742
8387 #, fuzzy
8388 msgid "root certificate is good\n"
8389 msgstr "nesprávny certifikát"
8390
8391 #: sm/certchain.c:1924
8392 msgid "switching to chain model"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: sm/certchain.c:1933
8396 #, c-format
8397 msgid "validation model used: %s"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: sm/certcheck.c:107
8401 #, c-format
8402 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:202
8406 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 dirmngr/ocsp.c:705
8410 #, fuzzy
8411 msgid "none"
8412 msgstr "nie"
8413
8414 #: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:617
8415 #, fuzzy
8416 msgid "[Error - invalid encoding]"
8417 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
8418
8419 #: sm/certdump.c:560
8420 msgid "[Error - out of core]"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: sm/certdump.c:596
8424 msgid "[Error - No name]"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: sm/certdump.c:623
8428 #, fuzzy
8429 msgid "[Error - invalid DN]"
8430 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
8431
8432 #: sm/certdump.c:833
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid ""
8435 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
8436 "certificate:\n"
8437 "\"%s\"\n"
8438 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
8439 "created %s, expires %s.\n"
8440 msgstr ""
8441 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
8442 "\"%.*s\"\n"
8443 "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
8444
8445 #: sm/certlist.c:122 dirmngr/validate.c:1075
8446 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:274 dirmngr/validate.c:1085
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "error getting key usage information: %s\n"
8452 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
8453
8454 #: sm/certlist.c:142 dirmngr/validate.c:1095
8455 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: sm/certlist.c:154 dirmngr/validate.c:1107
8459 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: sm/certlist.c:165 dirmngr/validate.c:1127
8463 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: sm/certlist.c:166 dirmngr/validate.c:1129
8467 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: sm/certlist.c:167 dirmngr/validate.c:1130
8471 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1131
8475 msgid "certificate is not usable for signing\n"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: sm/certreqgen.c:464
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
8481 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8482
8483 #: sm/certreqgen.c:478
8484 #, c-format
8485 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: sm/certreqgen.c:496
8489 #, c-format
8490 msgid "line %d: no subject name given\n"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: sm/certreqgen.c:505
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
8496 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8497
8498 #: sm/certreqgen.c:508
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
8501 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8502
8503 #: sm/certreqgen.c:525
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "line %d: not a valid email address\n"
8506 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
8507
8508 #: sm/certreqgen.c:544
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "line %d: invalid serial number\n"
8511 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8512
8513 #: sm/certreqgen.c:560
8514 #, c-format
8515 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: sm/certreqgen.c:563
8519 #, c-format
8520 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: sm/certreqgen.c:575 sm/certreqgen.c:586
8524 #, fuzzy, c-format
8525 msgid "line %d: invalid date given\n"
8526 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8527
8528 #: sm/certreqgen.c:599
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
8531 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
8532
8533 #: sm/certreqgen.c:618
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
8536 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8537
8538 #: sm/certreqgen.c:633
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
8541 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8542
8543 #: sm/certreqgen.c:648
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
8546 msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
8547
8548 #: sm/certreqgen.c:686
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
8551 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8552
8553 #: sm/certreqgen.c:699
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
8556 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
8557
8558 #: sm/certreqgen.c:712
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
8561 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
8562
8563 #: sm/certreqgen.c:729
8564 #, fuzzy, c-format
8565 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
8566 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8567
8568 #: sm/certreqgen.c:1324
8569 msgid ""
8570 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
8571 "you just created once more.\n"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: sm/certreqgen-ui.c:162
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid "   (%d) RSA\n"
8577 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
8578
8579 #: sm/certreqgen-ui.c:163
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "   (%d) Existing key\n"
8582 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
8583
8584 #: sm/certreqgen-ui.c:164
8585 #, c-format
8586 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: sm/certreqgen-ui.c:234 sm/certreqgen-ui.c:243
8590 #, fuzzy, c-format
8591 msgid "error reading the card: %s\n"
8592 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
8593
8594 #: sm/certreqgen-ui.c:237
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Serial number of the card: %s\n"
8597 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8598
8599 #: sm/certreqgen-ui.c:249
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Available keys:\n"
8602 msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
8603
8604 #: sm/certreqgen-ui.c:280
8605 #, c-format
8606 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: sm/certreqgen-ui.c:281
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
8612 msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
8613
8614 #: sm/certreqgen-ui.c:282
8615 #, fuzzy, c-format
8616 msgid "   (%d) sign\n"
8617 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
8618
8619 #: sm/certreqgen-ui.c:283
8620 #, fuzzy, c-format
8621 msgid "   (%d) encrypt\n"
8622 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
8623
8624 #: sm/certreqgen-ui.c:307
8625 msgid "Enter the X.509 subject name: "
8626 msgstr ""
8627
8628 #: sm/certreqgen-ui.c:311
8629 #, fuzzy
8630 msgid "No subject name given\n"
8631 msgstr "(Žiadny popis)\n"
8632
8633 #: sm/certreqgen-ui.c:315
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
8636 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8637
8638 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
8639 #. length of the first string up to the "%s".  Please
8640 #. adjust it do the length of your translation.  The
8641 #. second string is merely passed to atoi so you can
8642 #. drop everything after the number.
8643 #: sm/certreqgen-ui.c:324
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
8646 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8647
8648 #: sm/certreqgen-ui.c:326
8649 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: sm/certreqgen-ui.c:338
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Enter email addresses"
8655 msgstr "E-mailová adresa: "
8656
8657 #: sm/certreqgen-ui.c:339
8658 #, fuzzy
8659 msgid " (end with an empty line):\n"
8660 msgstr ""
8661 "\n"
8662 "Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
8663
8664 #: sm/certreqgen-ui.c:343
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Enter DNS names"
8667 msgstr "Vložte nový názov súboru"
8668
8669 #: sm/certreqgen-ui.c:344 sm/certreqgen-ui.c:349
8670 #, fuzzy
8671 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
8672 msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
8673
8674 #: sm/certreqgen-ui.c:348
8675 msgid "Enter URIs"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: sm/certreqgen-ui.c:355
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
8681 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
8682
8683 #: sm/certreqgen-ui.c:382
8684 msgid "These parameters are used:\n"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: sm/certreqgen-ui.c:400
8688 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
8689 msgstr ""
8690
8691 #: sm/certreqgen-ui.c:402
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
8694 msgid "Now creating certificate request.  "
8695 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8696
8697 #: sm/certreqgen-ui.c:403
8698 msgid "This may take a while ...\n"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: sm/certreqgen-ui.c:414
8702 msgid "Ready.\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: sm/certreqgen-ui.c:417
8706 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: sm/certreqgen-ui.c:423
8710 msgid "resource problem: out of core\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: sm/decrypt.c:332
8714 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: sm/decrypt.c:334
8718 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
8724 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
8725
8726 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1229 sm/keydb.c:1327
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "error locking keybox: %s\n"
8729 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
8730
8731 #: sm/delete.c:143
8732 #, fuzzy, c-format
8733 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
8734 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8735
8736 #: sm/delete.c:145
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "certificate '%s' deleted\n"
8739 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
8740
8741 #: sm/delete.c:175
8742 #, fuzzy, c-format
8743 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
8744 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8745
8746 #: sm/encrypt.c:328
8747 #, fuzzy
8748 msgid "no valid recipients given\n"
8749 msgstr "(Žiadny popis)\n"
8750
8751 #: sm/gpgsm.c:209
8752 #, fuzzy
8753 msgid "list external keys"
8754 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
8755
8756 #: sm/gpgsm.c:211
8757 #, fuzzy
8758 msgid "list certificate chain"
8759 msgstr "nesprávny certifikát"
8760
8761 #: sm/gpgsm.c:219
8762 #, fuzzy
8763 msgid "import certificates"
8764 msgstr "nesprávny certifikát"
8765
8766 #: sm/gpgsm.c:220
8767 #, fuzzy
8768 msgid "export certificates"
8769 msgstr "nesprávny certifikát"
8770
8771 #: sm/gpgsm.c:228
8772 msgid "register a smartcard"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: sm/gpgsm.c:231
8776 msgid "pass a command to the dirmngr"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: sm/gpgsm.c:233
8780 msgid "invoke gpg-protect-tool"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: sm/gpgsm.c:250
8784 #, fuzzy
8785 msgid "create base-64 encoded output"
8786 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
8787
8788 #: sm/gpgsm.c:258
8789 msgid "assume input is in PEM format"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: sm/gpgsm.c:260
8793 msgid "assume input is in base-64 format"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: sm/gpgsm.c:262
8797 msgid "assume input is in binary format"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: sm/gpgsm.c:269
8801 msgid "never consult a CRL"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: sm/gpgsm.c:279
8805 msgid "check validity using OCSP"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: sm/gpgsm.c:284
8809 msgid "|N|number of certificates to include"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: sm/gpgsm.c:287
8813 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: sm/gpgsm.c:290
8817 msgid "do not check certificate policies"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: sm/gpgsm.c:294
8821 msgid "fetch missing issuer certificates"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: sm/gpgsm.c:305
8825 msgid "don't use the terminal at all"
8826 msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
8827
8828 #: sm/gpgsm.c:307
8829 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: sm/gpgsm.c:312
8833 #, fuzzy
8834 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
8835 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
8836
8837 #: sm/gpgsm.c:315
8838 msgid "batch mode: never ask"
8839 msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať"
8840
8841 #: sm/gpgsm.c:316
8842 msgid "assume yes on most questions"
8843 msgstr "automaticky odpovedať áno na väčšinu otázok"
8844
8845 #: sm/gpgsm.c:317
8846 msgid "assume no on most questions"
8847 msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok"
8848
8849 #: sm/gpgsm.c:320
8850 #, fuzzy
8851 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
8852 msgstr ""
8853 "pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
8854 " používaných súborov kľúčov"
8855
8856 #: sm/gpgsm.c:323
8857 #, fuzzy
8858 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
8859 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
8860
8861 #: sm/gpgsm.c:333 tools/gpgconf-comp.c:799
8862 #, fuzzy
8863 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
8864 msgstr ""
8865 "|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
8866 " kľúčov"
8867
8868 #: sm/gpgsm.c:350
8869 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
8870 msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
8871
8872 #: sm/gpgsm.c:352
8873 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
8874 msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
8875
8876 #: sm/gpgsm.c:559
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
8879 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
8880 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8881
8882 #: sm/gpgsm.c:562
8883 #, fuzzy
8884 msgid ""
8885 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
8886 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
8887 "Default operation depends on the input data\n"
8888 msgstr ""
8889 "Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
8890 "podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
8891 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
8892
8893 #: sm/gpgsm.c:766
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
8896 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
8897
8898 #: sm/gpgsm.c:777
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid "unknown validation model '%s'\n"
8901 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
8902
8903 #: sm/gpgsm.c:828 dirmngr/ldapserver.c:86
8904 #, fuzzy, c-format
8905 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
8906 msgstr "(Žiadny popis)\n"
8907
8908 #: sm/gpgsm.c:847 dirmngr/ldapserver.c:105
8909 #, c-format
8910 msgid "%s:%u: password given without user\n"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: sm/gpgsm.c:868 dirmngr/ldapserver.c:126
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
8916 msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
8917
8918 #: sm/gpgsm.c:1427
8919 #, fuzzy
8920 msgid "could not parse keyserver\n"
8921 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
8922
8923 #: sm/gpgsm.c:1630
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid "importing common certificates '%s'\n"
8926 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
8927
8928 #: sm/gpgsm.c:1671
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
8931 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
8932
8933 #: sm/gpgsm.c:2028
8934 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: sm/import.c:127
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "total number processed: %lu\n"
8940 msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
8941
8942 #: sm/import.c:246
8943 #, fuzzy
8944 msgid "error storing certificate\n"
8945 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
8946
8947 #: sm/import.c:254
8948 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: sm/import.c:467 sm/keydb.c:1249 sm/keydb.c:1339
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "error getting stored flags: %s\n"
8954 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8955
8956 #: sm/import.c:526 sm/import.c:558
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "error importing certificate: %s\n"
8959 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8960
8961 #: sm/import.c:746 tools/gpg-connect-agent.c:1433
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "error reading input: %s\n"
8964 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
8965
8966 #: sm/keydb.c:1126 sm/keydb.c:1212
8967 #, fuzzy
8968 msgid "failed to get the fingerprint\n"
8969 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8970
8971 #: sm/keydb.c:1168
8972 #, c-format
8973 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: sm/keydb.c:1180
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
8979 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8980
8981 #: sm/keydb.c:1188
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "error storing certificate: %s\n"
8984 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8985
8986 #: sm/keydb.c:1240
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
8989 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
8990
8991 #: sm/keydb.c:1261 sm/keydb.c:1350
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "error storing flags: %s\n"
8994 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
8995
8996 #: sm/keylist.c:657
8997 msgid "Error - "
8998 msgstr ""
8999
9000 #: sm/misc.c:58
9001 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: sm/qualified.c:105
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
9007 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9008
9009 #: sm/qualified.c:123
9010 #, fuzzy, c-format
9011 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
9012 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9013
9014 #: sm/qualified.c:206
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9018 "\"%s\"\n"
9019 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
9020 "signature.\n"
9021 "\n"
9022 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:617
9026 msgid ""
9027 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
9028 "signatures.\n"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: sm/qualified.c:282
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9035 "\"%s\"\n"
9036 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: sm/sign.c:451
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
9042 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
9043
9044 #: sm/sign.c:465
9045 #, c-format
9046 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: sm/sign.c:517
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
9052 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9053
9054 #: sm/verify.c:450
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Signature made "
9057 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
9058
9059 #: sm/verify.c:454
9060 msgid "[date not given]"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: sm/verify.c:455
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
9066 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9067
9068 #: sm/verify.c:474
9069 msgid ""
9070 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: sm/verify.c:595
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Good signature from"
9076 msgstr "Dobrý podpis od \""
9077
9078 #: sm/verify.c:596
9079 #, fuzzy
9080 msgid "                aka"
9081 msgstr "                alias \""
9082
9083 #: sm/verify.c:614
9084 #, fuzzy
9085 msgid "This is a qualified signature\n"
9086 msgstr ""
9087 "\n"
9088 "Ide o podpis kľúča ním samým\n"
9089
9090 #: dirmngr/certcache.c:106
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
9093 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9094
9095 #: dirmngr/certcache.c:117
9096 #, c-format
9097 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: dirmngr/certcache.c:128
9101 #, c-format
9102 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: dirmngr/certcache.c:139
9106 #, c-format
9107 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: dirmngr/certcache.c:267
9111 #, c-format
9112 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: dirmngr/certcache.c:387
9116 #, fuzzy, c-format
9117 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
9118 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
9119 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
9120
9121 #: dirmngr/certcache.c:395
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid "certificate '%s' already cached\n"
9124 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9125
9126 #: dirmngr/certcache.c:399
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
9129 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9130
9131 #: dirmngr/certcache.c:401
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "certificate '%s' loaded\n"
9134 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9135
9136 #: dirmngr/certcache.c:405
9137 #, fuzzy, c-format
9138 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
9139 msgstr "vypísať fingerprint"
9140
9141 #: dirmngr/certcache.c:408
9142 msgid "   issuer ="
9143 msgstr ""
9144
9145 #: dirmngr/certcache.c:409
9146 msgid "  subject ="
9147 msgstr ""
9148
9149 #: dirmngr/certcache.c:413
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
9152 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9153
9154 #: dirmngr/certcache.c:489
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
9157 msgstr "nesprávny certifikát"
9158
9159 #: dirmngr/certcache.c:491
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
9162 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9163
9164 #: dirmngr/certcache.c:506 dirmngr/dirmngr-client.c:385
9165 #, fuzzy
9166 msgid "certificate already cached\n"
9167 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9168
9169 #: dirmngr/certcache.c:508
9170 #, fuzzy
9171 msgid "certificate cached\n"
9172 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9173
9174 #: dirmngr/certcache.c:510 dirmngr/certcache.c:530
9175 #: dirmngr/dirmngr-client.c:389
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "error caching certificate: %s\n"
9178 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9179
9180 #: dirmngr/certcache.c:593
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
9183 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9184
9185 #: dirmngr/certcache.c:1039 dirmngr/certcache.c:1048
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
9188 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9189
9190 #: dirmngr/certcache.c:1202 dirmngr/certcache.c:1211
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
9193 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9194
9195 #: dirmngr/certcache.c:1315 dirmngr/validate.c:455
9196 #, fuzzy
9197 msgid "no issuer found in certificate\n"
9198 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9199
9200 #: dirmngr/certcache.c:1325
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
9203 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9204
9205 #: dirmngr/crlcache.c:213
9206 #, fuzzy, c-format
9207 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
9208 msgid "creating directory '%s'\n"
9209 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9210
9211 #: dirmngr/crlcache.c:217
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
9214 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9215
9216 #: dirmngr/crlcache.c:245
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
9219 msgstr "chyba v pätičke\n"
9220
9221 #: dirmngr/crlcache.c:254
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
9224 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9225
9226 #: dirmngr/crlcache.c:275
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid "removing cache file '%s'\n"
9229 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9230
9231 #: dirmngr/crlcache.c:284
9232 #, fuzzy, c-format
9233 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
9234 msgid "not removing file '%s'\n"
9235 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
9236
9237 #: dirmngr/crlcache.c:373 dirmngr/crlcache.c:1119 dirmngr/crlcache.c:2207
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "error closing cache file: %s\n"
9240 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9241
9242 #: dirmngr/crlcache.c:411 dirmngr/crlcache.c:795
9243 #, fuzzy, c-format
9244 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
9245 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
9246
9247 #: dirmngr/crlcache.c:421
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
9250 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9251
9252 #: dirmngr/crlcache.c:428
9253 #, fuzzy, c-format
9254 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
9255 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
9256 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
9257
9258 #: dirmngr/crlcache.c:435
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
9261 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9262
9263 #: dirmngr/crlcache.c:440
9264 #, fuzzy, c-format
9265 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
9266 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
9267 msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
9268
9269 #: dirmngr/crlcache.c:445
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
9272 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9273
9274 #: dirmngr/crlcache.c:473
9275 #, c-format
9276 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: dirmngr/crlcache.c:488
9280 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: dirmngr/crlcache.c:504
9284 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: dirmngr/crlcache.c:615
9288 #, c-format
9289 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: dirmngr/crlcache.c:623
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
9295 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9296
9297 #: dirmngr/crlcache.c:632
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
9300 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9301
9302 #: dirmngr/crlcache.c:647
9303 #, c-format
9304 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: dirmngr/crlcache.c:673
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
9310 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9311
9312 #: dirmngr/crlcache.c:679
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
9315 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
9316
9317 #: dirmngr/crlcache.c:686
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
9320 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9321
9322 #: dirmngr/crlcache.c:692
9323 #, fuzzy, c-format
9324 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
9325 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
9326 msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
9327
9328 #: dirmngr/crlcache.c:698
9329 msgid "detected errors in cache dir file\n"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: dirmngr/crlcache.c:699
9333 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: dirmngr/crlcache.c:827 dirmngr/crlcache.c:841
9337 #, fuzzy, c-format
9338 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
9339 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9340
9341 #: dirmngr/crlcache.c:937
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "error closing '%s': %s\n"
9344 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9345
9346 #: dirmngr/crlcache.c:949
9347 #, fuzzy, c-format
9348 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
9349 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
9350 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9351
9352 #: dirmngr/crlcache.c:1003
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "can't hash '%s': %s\n"
9355 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
9356
9357 #: dirmngr/crlcache.c:1011
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
9360 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
9361
9362 #: dirmngr/crlcache.c:1027
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "error hashing '%s': %s\n"
9365 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9366
9367 #: dirmngr/crlcache.c:1055
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
9370 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9371
9372 #: dirmngr/crlcache.c:1108
9373 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: dirmngr/crlcache.c:1126
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "opening cache file '%s'\n"
9379 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
9380
9381 #: dirmngr/crlcache.c:1145
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
9384 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9385
9386 #: dirmngr/crlcache.c:1154
9387 #, c-format
9388 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: dirmngr/crlcache.c:1175
9392 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: dirmngr/crlcache.c:1177
9396 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: dirmngr/crlcache.c:1231
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
9402 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
9403
9404 #: dirmngr/crlcache.c:1286
9405 #, fuzzy, c-format
9406 #| msgid "No help available for `%s'"
9407 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
9408 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
9409
9410 #: dirmngr/crlcache.c:1293
9411 #, c-format
9412 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: dirmngr/crlcache.c:1307
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
9419 "required\n"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: dirmngr/crlcache.c:1315
9423 #, c-format
9424 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: dirmngr/crlcache.c:1324
9428 #, c-format
9429 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: dirmngr/crlcache.c:1335
9433 #, c-format
9434 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: dirmngr/crlcache.c:1347
9438 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
9439 msgstr ""
9440
9441 #: dirmngr/crlcache.c:1357
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
9444 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9445
9446 #: dirmngr/crlcache.c:1360
9447 #, c-format
9448 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: dirmngr/crlcache.c:1371
9452 #, c-format
9453 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: dirmngr/crlcache.c:1379
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
9459 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9460
9461 #: dirmngr/crlcache.c:1542 dirmngr/validate.c:878
9462 #, fuzzy, c-format
9463 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
9464 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
9465 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9466
9467 #: dirmngr/crlcache.c:1549
9468 #, c-format
9469 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: dirmngr/crlcache.c:1586 dirmngr/crlcache.c:1605
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "invalid response from agent\n"
9475 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
9476 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
9477
9478 #: dirmngr/crlcache.c:1593 dirmngr/crlcache.c:1612 dirmngr/misc.c:174
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
9481 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
9482
9483 #: dirmngr/crlcache.c:1627 dirmngr/ocsp.c:421
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
9486 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9487
9488 #: dirmngr/crlcache.c:1699
9489 #, fuzzy, c-format
9490 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
9491 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
9492 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
9493
9494 #: dirmngr/crlcache.c:1714
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
9497 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9498
9499 #: dirmngr/crlcache.c:1721
9500 #, c-format
9501 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: dirmngr/crlcache.c:1725
9505 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: dirmngr/crlcache.c:1745
9509 #, fuzzy, c-format
9510 msgid "error getting CRL item: %s\n"
9511 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9512
9513 #: dirmngr/crlcache.c:1760
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
9516 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
9517
9518 #: dirmngr/crlcache.c:1787
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
9521 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9522
9523 #: dirmngr/crlcache.c:1802
9524 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: dirmngr/crlcache.c:1847
9528 #, fuzzy, c-format
9529 #| msgid "signature verification suppressed\n"
9530 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
9531 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
9532
9533 #: dirmngr/crlcache.c:1858
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
9536 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9537
9538 #: dirmngr/crlcache.c:2001
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
9541 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9542
9543 #: dirmngr/crlcache.c:2008
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
9546 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
9547
9548 #: dirmngr/crlcache.c:2042
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
9551 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9552
9553 #: dirmngr/crlcache.c:2046
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
9556 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9557
9558 #: dirmngr/crlcache.c:2056
9559 #, fuzzy, c-format
9560 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
9561 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9562
9563 #: dirmngr/crlcache.c:2066
9564 #, fuzzy, c-format
9565 #| msgid "update secret failed: %s\n"
9566 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
9567 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
9568
9569 #: dirmngr/crlcache.c:2076
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
9572 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
9573
9574 #: dirmngr/crlcache.c:2083
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
9577 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9578
9579 #: dirmngr/crlcache.c:2108
9580 #, c-format
9581 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: dirmngr/crlcache.c:2112
9585 #, c-format
9586 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: dirmngr/crlcache.c:2128
9590 #, c-format
9591 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: dirmngr/crlcache.c:2138
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
9597 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9598
9599 #: dirmngr/crlcache.c:2189
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "creating cache file '%s'\n"
9602 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9603
9604 #: dirmngr/crlcache.c:2221
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
9607 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
9608
9609 #: dirmngr/crlcache.c:2235
9610 msgid ""
9611 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
9612 "program start\n"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: dirmngr/crlcache.c:2272
9616 #, c-format
9617 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: dirmngr/crlcache.c:2295
9621 msgid ""
9622 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
9623 "update!\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: dirmngr/crlcache.c:2298
9627 msgid ""
9628 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: dirmngr/crlcache.c:2301
9632 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: dirmngr/crlcache.c:2308
9636 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: dirmngr/crlcache.c:2326
9640 #, fuzzy
9641 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
9642 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
9643 msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
9644
9645 #: dirmngr/crlcache.c:2333
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "problem reading cache record: %s\n"
9648 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
9649
9650 #: dirmngr/crlcache.c:2344
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "problem reading cache key: %s\n"
9653 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
9654
9655 #: dirmngr/crlcache.c:2375
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
9658 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9659
9660 #: dirmngr/crlcache.c:2378
9661 msgid "End CRL dump\n"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: dirmngr/crlcache.c:2499
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
9667 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
9668
9669 #: dirmngr/crlcache.c:2510
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
9672 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9673
9674 #: dirmngr/crlcache.c:2570
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
9677 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9678
9679 #: dirmngr/crlfetch.c:74
9680 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: dirmngr/crlfetch.c:182
9684 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: dirmngr/crlfetch.c:193 dirmngr/crlfetch.c:289 dirmngr/crlfetch.c:327
9688 #: dirmngr/crlfetch.c:359
9689 #, c-format
9690 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: dirmngr/crlfetch.c:223 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:488
9694 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:743 dirmngr/misc.c:563
9695 #, fuzzy, c-format
9696 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
9697 msgid "error initializing reader object: %s\n"
9698 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
9699
9700 #: dirmngr/crlfetch.c:249 dirmngr/ocsp.c:218
9701 #, c-format
9702 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: dirmngr/crlfetch.c:268 dirmngr/ocsp.c:235
9706 #, fuzzy
9707 msgid "too many redirections\n"
9708 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
9709
9710 #: dirmngr/crlfetch.c:274
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
9713 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
9714
9715 #: dirmngr/crlfetch.c:279
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
9718 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9719
9720 #: dirmngr/crlfetch.c:296 dirmngr/crlfetch.c:322 dirmngr/crlfetch.c:354
9721 #: dirmngr/crlfetch.c:381
9722 #, fuzzy
9723 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
9724 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
9725
9726 #: dirmngr/crlfetch.c:386
9727 #, fuzzy, c-format
9728 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
9729 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
9730
9731 #: dirmngr/dirmngr-client.c:71
9732 msgid "use OCSP instead of CRLs"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: dirmngr/dirmngr-client.c:72
9736 msgid "check whether a dirmngr is running"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: dirmngr/dirmngr-client.c:73
9740 #, fuzzy
9741 msgid "add a certificate to the cache"
9742 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9743
9744 #: dirmngr/dirmngr-client.c:74
9745 #, fuzzy
9746 msgid "validate a certificate"
9747 msgstr "nesprávny certifikát"
9748
9749 #: dirmngr/dirmngr-client.c:75
9750 #, fuzzy
9751 msgid "lookup a certificate"
9752 msgstr "nesprávny certifikát"
9753
9754 #: dirmngr/dirmngr-client.c:76
9755 #, fuzzy
9756 msgid "lookup only locally stored certificates"
9757 msgstr "nesprávny certifikát"
9758
9759 #: dirmngr/dirmngr-client.c:77
9760 msgid "expect an URL for --lookup"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: dirmngr/dirmngr-client.c:78
9764 msgid "load a CRL into the dirmngr"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: dirmngr/dirmngr-client.c:79
9768 msgid "special mode for use by Squid"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: dirmngr/dirmngr-client.c:80
9772 #, fuzzy
9773 msgid "expect certificates in PEM format"
9774 msgstr "nesprávny certifikát"
9775
9776 #: dirmngr/dirmngr-client.c:82
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
9779 msgid "force the use of the default OCSP responder"
9780 msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
9781
9782 #: dirmngr/dirmngr-client.c:169
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
9785 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
9786 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
9787
9788 #: dirmngr/dirmngr-client.c:173
9789 msgid ""
9790 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
9791 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
9792 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
9793 "not valid and other error codes for general failures\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: dirmngr/dirmngr-client.c:274 dirmngr/dirmngr-client.c:904
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
9799 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9800
9801 #: dirmngr/dirmngr-client.c:281
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
9804 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9805
9806 #: dirmngr/dirmngr-client.c:295
9807 msgid "certificate too large to make any sense\n"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: dirmngr/dirmngr-client.c:310
9811 #, fuzzy, c-format
9812 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
9813 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
9814 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
9815
9816 #: dirmngr/dirmngr-client.c:332
9817 #, fuzzy, c-format
9818 #| msgid "update failed: %s\n"
9819 msgid "lookup failed: %s\n"
9820 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
9821
9822 #: dirmngr/dirmngr-client.c:347
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
9825 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
9826
9827 #: dirmngr/dirmngr-client.c:375
9828 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: dirmngr/dirmngr-client.c:397
9832 #, fuzzy, c-format
9833 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
9834 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9835
9836 #: dirmngr/dirmngr-client.c:404 dirmngr/dirmngr-client.c:915
9837 #, fuzzy
9838 msgid "certificate is valid\n"
9839 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9840
9841 #: dirmngr/dirmngr-client.c:410 dirmngr/dirmngr-client.c:923
9842 #, fuzzy
9843 msgid "certificate has been revoked\n"
9844 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
9845
9846 #: dirmngr/dirmngr-client.c:415 dirmngr/dirmngr-client.c:925
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "certificate check failed: %s\n"
9849 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9850
9851 #: dirmngr/dirmngr-client.c:428
9852 #, fuzzy, c-format
9853 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
9854 msgid "got status: '%s'\n"
9855 msgstr "nemôžem použiť príkaz stat na `%s': %s\n"
9856
9857 #: dirmngr/dirmngr-client.c:443
9858 #, fuzzy, c-format
9859 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
9860 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
9861 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
9862
9863 #: dirmngr/dirmngr-client.c:701
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
9866 msgstr ""
9867 "\n"
9868 "Podporované algoritmy:\n"
9869
9870 #: dirmngr/dirmngr-client.c:803
9871 msgid "absolute file name expected\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: dirmngr/dirmngr-client.c:848
9875 #, c-format
9876 msgid "looking up '%s'\n"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: dirmngr/dirmngr.c:160
9880 msgid "list the contents of the CRL cache"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: dirmngr/dirmngr.c:161
9884 #, fuzzy
9885 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
9886 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
9887
9888 #: dirmngr/dirmngr.c:162
9889 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: dirmngr/dirmngr.c:163
9893 msgid "shutdown the dirmngr"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: dirmngr/dirmngr.c:164
9897 msgid "flush the cache"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: dirmngr/dirmngr.c:179 tools/gpgconf-comp.c:513 tools/gpgconf-comp.c:728
9901 #: tools/gpgconf-comp.c:813 tools/gpgconf-comp.c:909
9902 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: dirmngr/dirmngr.c:180
9906 #, fuzzy
9907 msgid "run without asking a user"
9908 msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
9909
9910 #: dirmngr/dirmngr.c:181
9911 msgid "force loading of outdated CRLs"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: dirmngr/dirmngr.c:182
9915 msgid "allow sending OCSP requests"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: dirmngr/dirmngr.c:184
9919 msgid "allow online software version check"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: dirmngr/dirmngr.c:185
9923 msgid "inhibit the use of HTTP"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: dirmngr/dirmngr.c:186
9927 msgid "inhibit the use of LDAP"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: dirmngr/dirmngr.c:188
9931 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: dirmngr/dirmngr.c:190
9935 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: dirmngr/dirmngr.c:192
9939 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: dirmngr/dirmngr.c:195
9943 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: dirmngr/dirmngr.c:197
9947 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: dirmngr/dirmngr.c:199
9951 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: dirmngr/dirmngr.c:202
9955 #, fuzzy
9956 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
9957 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
9958
9959 #: dirmngr/dirmngr.c:204
9960 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: dirmngr/dirmngr.c:207 dirmngr/dirmngr_ldap.c:137
9964 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: dirmngr/dirmngr.c:210
9968 #, fuzzy
9969 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
9970 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
9971
9972 #: dirmngr/dirmngr.c:212
9973 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: dirmngr/dirmngr.c:218
9977 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: dirmngr/dirmngr.c:223
9981 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: dirmngr/dirmngr.c:225
9985 msgid "route all network traffic via Tor"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: dirmngr/dirmngr.c:246
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid ""
9991 #| "@\n"
9992 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
9993 msgid ""
9994 "@\n"
9995 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
9996 "options)\n"
9997 msgstr ""
9998 "@\n"
9999 "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
10000 "možností)\n"
10001
10002 #: dirmngr/dirmngr.c:361
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
10005 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10006
10007 #: dirmngr/dirmngr.c:363
10008 msgid ""
10009 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
10010 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: dirmngr/dirmngr.c:443
10014 #, c-format
10015 msgid "valid debug levels are: %s\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: dirmngr/dirmngr.c:496 tools/gpgconf.c:550 tools/gpgconf.c:585
10019 #: tools/gpgconf.c:656
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid "usage: %s [options] "
10022 msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
10023
10024 #: dirmngr/dirmngr.c:1074
10025 #, fuzzy
10026 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
10027 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
10028 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
10029
10030 #: dirmngr/dirmngr.c:1300 dirmngr/server.c:1585
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
10033 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10034
10035 #: dirmngr/dirmngr.c:1306 dirmngr/server.c:1591
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
10038 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10039
10040 #: dirmngr/dirmngr.c:1487
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
10043 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
10044
10045 #: dirmngr/dirmngr.c:1542 dirmngr/dirmngr.c:1626
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
10048 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10049
10050 #: dirmngr/dirmngr.c:1578 dirmngr/dirmngr.c:1604 tools/gpgconf-comp.c:4032
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
10053 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
10054
10055 #: dirmngr/dirmngr.c:1633
10056 #, c-format
10057 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: dirmngr/dirmngr.c:1700
10061 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: dirmngr/dirmngr.c:1738
10065 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: dirmngr/dirmngr.c:1743
10069 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: dirmngr/dirmngr.c:1745
10073 #, c-format
10074 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: dirmngr/dirmngr.c:1750
10078 #, fuzzy
10079 msgid "shutdown forced\n"
10080 msgstr "nespracované"
10081
10082 #: dirmngr/dirmngr.c:1758
10083 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: dirmngr/dirmngr.c:1765
10087 #, c-format
10088 msgid "signal %d received - no action defined\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:138
10092 msgid "return all values in a record oriented format"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:141
10096 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:142
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
10102 msgid "|NAME|connect to host NAME"
10103 msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
10104
10105 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:143
10106 msgid "|N|connect to port N"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:144
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
10112 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
10113 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
10114
10115 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:145
10116 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:147
10120 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:148
10124 msgid "|STRING|query DN STRING"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:149
10128 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:150
10132 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:209
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
10138 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
10139 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10140
10141 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:212
10142 msgid ""
10143 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
10144 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
10145 "Interface and options may change without notice\n"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:337
10149 #, fuzzy, c-format
10150 #| msgid "invalid import options\n"
10151 msgid "invalid port number %d\n"
10152 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
10153
10154 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:413
10155 #, c-format
10156 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:420 dirmngr/dirmngr_ldap.c:503
10160 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:527 dirmngr/dirmngr_ldap.c:539
10161 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:677
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "error writing to stdout: %s\n"
10164 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10165
10166 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:437
10167 #, c-format
10168 msgid "          available attribute '%s'\n"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:475
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "attribute '%s' not found\n"
10174 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10175
10176 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:482
10177 #, c-format
10178 msgid "found attribute '%s'\n"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:591
10182 #, fuzzy, c-format
10183 #| msgid "reading from `%s'\n"
10184 msgid "processing url '%s'\n"
10185 msgstr "čítam z `%s'\n"
10186
10187 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:593
10188 #, fuzzy, c-format
10189 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
10190 msgid "          user '%s'\n"
10191 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
10192
10193 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:595
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "          pass '%s'\n"
10196 msgstr "                alias \""
10197
10198 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:597
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "          host '%s'\n"
10201 msgstr "                alias \""
10202
10203 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:598
10204 #, fuzzy, c-format
10205 #| msgid "          not imported: %lu\n"
10206 msgid "          port %d\n"
10207 msgstr "           neimportované: %lu\n"
10208
10209 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:600
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "            DN '%s'\n"
10212 msgstr "                alias \""
10213
10214 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:602
10215 #, c-format
10216 msgid "        filter '%s'\n"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:607 dirmngr/dirmngr_ldap.c:610
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "          attr '%s'\n"
10222 msgstr "                alias \""
10223
10224 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:616
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "no host name in '%s'\n"
10227 msgstr "(Žiadny popis)\n"
10228
10229 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:621
10230 #, c-format
10231 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:627
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
10237 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
10238 msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
10239
10240 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:636
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
10243 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10244
10245 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:659
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
10248 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10249
10250 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:686
10251 #, fuzzy, c-format
10252 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
10253 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
10254 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10255
10256 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:718
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
10259 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
10260
10261 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:724
10262 #, c-format
10263 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:207
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "error printing log line: %s\n"
10269 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10270
10271 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:236
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
10274 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10275
10276 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:304
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
10279 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
10280
10281 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:343
10282 #, c-format
10283 msgid "ldap wrapper %d ready"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:352
10287 #, c-format
10288 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:355
10292 #, c-format
10293 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:364
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
10299 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10300
10301 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:376
10302 #, c-format
10303 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:444
10307 #, c-format
10308 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:496 dirmngr/ldap-wrapper.c:517
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
10314 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10315
10316 #: dirmngr/ldap.c:91
10317 #, c-format
10318 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: dirmngr/ldap.c:95
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
10324 msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
10325
10326 #: dirmngr/ldap.c:98 dirmngr/misc.c:502
10327 #, fuzzy, c-format
10328 msgid "malloc failed: %s\n"
10329 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10330
10331 #: dirmngr/ldap.c:627
10332 #, c-format
10333 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: dirmngr/ldap.c:840
10337 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: dirmngr/misc.c:170
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
10343 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
10344 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
10345
10346 #: dirmngr/misc.c:194 dirmngr/misc.c:228
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
10349 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
10350
10351 #: dirmngr/misc.c:199 dirmngr/misc.c:233
10352 #, fuzzy, c-format
10353 #| msgid "update secret failed: %s\n"
10354 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
10355 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
10356
10357 #: dirmngr/misc.c:518
10358 msgid "bad URL encoding detected\n"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: dirmngr/ocsp.c:80
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "error reading from responder: %s\n"
10364 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10365
10366 #: dirmngr/ocsp.c:98
10367 #, c-format
10368 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: dirmngr/ocsp.c:139
10372 #, fuzzy
10373 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
10374 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10375
10376 #: dirmngr/ocsp.c:145
10377 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: dirmngr/ocsp.c:152
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
10383 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10384
10385 #: dirmngr/ocsp.c:170
10386 #, fuzzy, c-format
10387 msgid "error building OCSP request: %s\n"
10388 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10389
10390 #: dirmngr/ocsp.c:181
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
10393 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10394
10395 #: dirmngr/ocsp.c:207 dirmngr/ocsp.c:255
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
10398 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10399
10400 #: dirmngr/ocsp.c:240
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
10403 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10404
10405 #: dirmngr/ocsp.c:265
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
10408 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10409
10410 #: dirmngr/ocsp.c:288 dirmngr/ocsp.c:298
10411 #, c-format
10412 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: dirmngr/ocsp.c:293
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
10418 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10419
10420 #: dirmngr/ocsp.c:328
10421 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: dirmngr/ocsp.c:413
10425 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: dirmngr/ocsp.c:464
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "allocating list item failed: %s\n"
10431 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10432
10433 #: dirmngr/ocsp.c:479
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "error getting responder ID: %s\n"
10436 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10437
10438 #: dirmngr/ocsp.c:514
10439 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: dirmngr/ocsp.c:553 dirmngr/validate.c:619
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
10445 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10446
10447 #: dirmngr/ocsp.c:563
10448 msgid "caller did not return the target certificate\n"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: dirmngr/ocsp.c:570
10452 #, fuzzy
10453 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
10454 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
10455
10456 #: dirmngr/ocsp.c:580
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
10459 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
10460
10461 #: dirmngr/ocsp.c:614
10462 #, fuzzy, c-format
10463 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
10464 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
10465 msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n"
10466
10467 #: dirmngr/ocsp.c:621
10468 msgid "no default OCSP responder defined\n"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: dirmngr/ocsp.c:627
10472 #, fuzzy
10473 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
10474 msgid "no default OCSP signer defined\n"
10475 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n"
10476
10477 #: dirmngr/ocsp.c:634
10478 #, c-format
10479 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: dirmngr/ocsp.c:639
10483 #, fuzzy, c-format
10484 #| msgid "using cipher %s\n"
10485 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
10486 msgstr "použitá šifra %s\n"
10487
10488 #: dirmngr/ocsp.c:646
10489 #, c-format
10490 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: dirmngr/ocsp.c:676
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
10496 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10497
10498 #: dirmngr/ocsp.c:701
10499 #, c-format
10500 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: dirmngr/ocsp.c:702
10504 msgid "good"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: dirmngr/ocsp.c:708
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
10510 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
10511
10512 #: dirmngr/ocsp.c:743
10513 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: dirmngr/ocsp.c:755
10517 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: dirmngr/ocsp.c:770
10521 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: dirmngr/server.c:382 dirmngr/server.c:494 dirmngr/server.c:540
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
10527 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10528
10529 #: dirmngr/server.c:938
10530 msgid "ldapserver missing"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: dirmngr/server.c:1012
10534 msgid "serialno missing in cert ID"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: dirmngr/server.c:1148 dirmngr/server.c:1234 dirmngr/server.c:1670
10538 #: dirmngr/server.c:1721 dirmngr/server.c:2213 dirmngr/server.c:2229
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
10541 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10542
10543 #: dirmngr/server.c:1277
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
10546 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10547
10548 #: dirmngr/server.c:1289 dirmngr/server.c:1320 dirmngr/server.c:1479
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "error sending data: %s\n"
10551 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10552
10553 #: dirmngr/server.c:1427
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
10556 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10557
10558 #: dirmngr/server.c:1460
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
10561 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10562
10563 #: dirmngr/server.c:1487
10564 #, c-format
10565 msgid "max_replies %d exceeded\n"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: dirmngr/server.c:2469
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
10571 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
10572
10573 #: dirmngr/server.c:2480
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
10576 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
10577
10578 #: dirmngr/server.c:2501
10579 #, fuzzy, c-format
10580 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
10581 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
10582 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
10583
10584 #: dirmngr/server.c:2509
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
10587 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
10588
10589 #: dirmngr/server.c:2540
10590 #, c-format
10591 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: dirmngr/server.c:2559
10595 #, fuzzy, c-format
10596 #| msgid "signing failed: %s\n"
10597 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
10598 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10599
10600 #: dirmngr/validate.c:201
10601 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: dirmngr/validate.c:227
10605 #, fuzzy
10606 #| msgid "checking the trustdb\n"
10607 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
10608 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
10609
10610 #: dirmngr/validate.c:245
10611 msgid "not checking CRL for"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: dirmngr/validate.c:250
10615 #, fuzzy
10616 msgid "checking CRL for"
10617 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10618
10619 #: dirmngr/validate.c:528
10620 #, fuzzy
10621 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
10622 msgstr "verifikovať podpis"
10623
10624 #: dirmngr/validate.c:561
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
10627 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10628
10629 #: dirmngr/validate.c:738
10630 #, fuzzy
10631 msgid "certificate chain is good\n"
10632 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
10633
10634 #: dirmngr/validate.c:968
10635 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
10636 msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
10637
10638 #: dirmngr/validate.c:1116
10639 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:100 tools/symcryptrun.c:167
10643 #, fuzzy
10644 msgid "quiet"
10645 msgstr "ukončiť"
10646
10647 #: tools/gpg-connect-agent.c:79
10648 msgid "print data out hex encoded"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
10652 msgid "decode received data lines"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
10656 msgid "connect to the dirmngr"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: tools/gpg-connect-agent.c:84
10660 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: tools/gpg-connect-agent.c:86
10664 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: tools/gpg-connect-agent.c:88
10668 msgid "run the Assuan server given on the command line"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: tools/gpg-connect-agent.c:90
10672 msgid "do not use extended connect mode"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: tools/gpg-connect-agent.c:92
10676 #, fuzzy
10677 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
10678 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
10679
10680 #: tools/gpg-connect-agent.c:93
10681 msgid "run /subst on startup"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: tools/gpg-connect-agent.c:205
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
10687 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10688
10689 #: tools/gpg-connect-agent.c:208
10690 msgid ""
10691 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
10692 "Connect to a running agent and send commands\n"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: tools/gpg-connect-agent.c:1247
10696 #, c-format
10697 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: tools/gpg-connect-agent.c:1258 tools/gpg-connect-agent.c:1264
10701 #: tools/gpg-connect-agent.c:1270
10702 #, c-format
10703 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: tools/gpg-connect-agent.c:1368 tools/gpg-connect-agent.c:1863
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "receiving line failed: %s\n"
10709 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10710
10711 #: tools/gpg-connect-agent.c:1458
10712 #, fuzzy
10713 msgid "line too long - skipped\n"
10714 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
10715
10716 #: tools/gpg-connect-agent.c:1462
10717 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: tools/gpg-connect-agent.c:1837
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "unknown command '%s'\n"
10723 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
10724
10725 #: tools/gpg-connect-agent.c:1855
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "sending line failed: %s\n"
10728 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10729
10730 #: tools/gpg-connect-agent.c:2251
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "error sending standard options: %s\n"
10733 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10734
10735 #: tools/gpgconf-comp.c:479 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:683
10736 #: tools/gpgconf-comp.c:766 tools/gpgconf-comp.c:865
10737 msgid "Options controlling the diagnostic output"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: tools/gpgconf-comp.c:492 tools/gpgconf-comp.c:621 tools/gpgconf-comp.c:696
10741 #: tools/gpgconf-comp.c:779 tools/gpgconf-comp.c:888
10742 msgid "Options controlling the configuration"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: tools/gpgconf-comp.c:508 tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:723
10746 #: tools/gpgconf-comp.c:808 tools/gpgconf-comp.c:901
10747 msgid "Options useful for debugging"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: tools/gpgconf-comp.c:521 tools/gpgconf-comp.c:660 tools/gpgconf-comp.c:821
10751 msgid "Options controlling the security"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: tools/gpgconf-comp.c:528
10755 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: tools/gpgconf-comp.c:532
10759 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: tools/gpgconf-comp.c:536
10763 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: tools/gpgconf-comp.c:560
10767 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: tools/gpgconf-comp.c:563
10771 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: tools/gpgconf-comp.c:567
10775 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: tools/gpgconf-comp.c:571
10779 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: tools/gpgconf-comp.c:575
10783 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: tools/gpgconf-comp.c:579
10787 #, fuzzy
10788 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
10789 msgstr "|N|použiť mód hesla N"
10790
10791 #: tools/gpgconf-comp.c:583
10792 #, fuzzy
10793 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
10794 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10795
10796 #: tools/gpgconf-comp.c:587
10797 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: tools/gpgconf-comp.c:698 tools/gpgconf-comp.c:781
10801 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
10802 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
10803
10804 #: tools/gpgconf-comp.c:701 tools/gpgconf-comp.c:784
10805 #, fuzzy
10806 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
10807 msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
10808
10809 #: tools/gpgconf-comp.c:704
10810 msgid "|SPEC|set up email aliases"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: tools/gpgconf-comp.c:736 tools/gpgconf-comp.c:940
10814 msgid "Configuration for Keyservers"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: tools/gpgconf-comp.c:738 tools/gpgconf-comp.c:942
10818 #, fuzzy
10819 msgid "|URL|use keyserver at URL"
10820 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
10821
10822 #: tools/gpgconf-comp.c:741
10823 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: tools/gpgconf-comp.c:744
10827 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: tools/gpgconf-comp.c:793
10831 msgid "disable all access to the dirmngr"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: tools/gpgconf-comp.c:796
10835 #, fuzzy
10836 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
10837 msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
10838
10839 #: tools/gpgconf-comp.c:829
10840 msgid "do not check CRLs for root certificates"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: tools/gpgconf-comp.c:878
10844 msgid "Options controlling the format of the output"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: tools/gpgconf-comp.c:920
10848 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: tools/gpgconf-comp.c:933
10852 msgid "Options controlling the use of Tor"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: tools/gpgconf-comp.c:947
10856 msgid "Configuration for HTTP servers"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: tools/gpgconf-comp.c:958
10860 msgid "use system's HTTP proxy setting"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: tools/gpgconf-comp.c:963
10864 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: tools/gpgconf-comp.c:992
10868 msgid "LDAP server list"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: tools/gpgconf-comp.c:1000
10872 msgid "Configuration for OCSP"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: tools/gpgconf-comp.c:1081
10876 msgid "OpenPGP"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: tools/gpgconf-comp.c:1082
10880 msgid "Private Keys"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: tools/gpgconf-comp.c:1083
10884 msgid "Smartcards"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: tools/gpgconf-comp.c:1084
10888 msgid "S/MIME"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: tools/gpgconf-comp.c:1085
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "network error"
10894 msgid "Network"
10895 msgstr "chyba siete"
10896
10897 #: tools/gpgconf-comp.c:1086
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Passphrase Entry"
10900 msgstr "nesprávne heslo"
10901
10902 #: tools/gpgconf-comp.c:1240
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Component not suitable for launching"
10905 msgstr "verejný kľúč nenájdený"
10906
10907 #: tools/gpgconf-comp.c:3311
10908 #, c-format
10909 msgid "External verification of component %s failed"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: tools/gpgconf-comp.c:3462
10913 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: tools/gpgconf-comp.c:4036
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "error closing '%s'\n"
10919 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10920
10921 #: tools/gpgconf-comp.c:4038
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "error parsing '%s'\n"
10924 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10925
10926 #: tools/gpgconf.c:73
10927 msgid "list all components"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: tools/gpgconf.c:74
10931 msgid "check all programs"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: tools/gpgconf.c:75
10935 msgid "|COMPONENT|list options"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: tools/gpgconf.c:76
10939 msgid "|COMPONENT|change options"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: tools/gpgconf.c:77
10943 msgid "|COMPONENT|check options"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: tools/gpgconf.c:79
10947 msgid "apply global default values"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: tools/gpgconf.c:81
10951 msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: tools/gpgconf.c:83
10955 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: tools/gpgconf.c:85
10959 #, fuzzy
10960 msgid "list global configuration file"
10961 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
10962
10963 #: tools/gpgconf.c:87
10964 #, fuzzy
10965 msgid "check global configuration file"
10966 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
10967
10968 #: tools/gpgconf.c:89
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "update the trust database"
10971 msgid "query the software version database"
10972 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
10973
10974 #: tools/gpgconf.c:90
10975 msgid "reload all or a given component"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: tools/gpgconf.c:91
10979 msgid "launch a given component"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: tools/gpgconf.c:92
10983 msgid "kill a given component"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: tools/gpgconf.c:98
10987 msgid "use as output file"
10988 msgstr "použiť ako výstupný súbor"
10989
10990 #: tools/gpgconf.c:102
10991 msgid "activate changes at runtime, if possible"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: tools/gpgconf.c:127
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
10997 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10998
10999 #: tools/gpgconf.c:130
11000 msgid ""
11001 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
11002 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: tools/gpgconf.c:552 tools/gpgconf.c:587
11006 msgid "Need one component argument"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: tools/gpgconf.c:561 tools/gpgconf.c:599 tools/gpgconf.c:632
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Component not found"
11012 msgstr "verejný kľúč nenájdený"
11013
11014 #: tools/gpgconf.c:658
11015 #, fuzzy
11016 msgid "No argument allowed"
11017 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11018
11019 #: tools/symcryptrun.c:154
11020 #, fuzzy
11021 msgid ""
11022 "@\n"
11023 "Commands:\n"
11024 " "
11025 msgstr ""
11026 "@Príkazy:\n"
11027 " "
11028
11029 #: tools/symcryptrun.c:156
11030 #, fuzzy
11031 msgid "decryption modus"
11032 msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
11033
11034 #: tools/symcryptrun.c:157
11035 #, fuzzy
11036 msgid "encryption modus"
11037 msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
11038
11039 #: tools/symcryptrun.c:161
11040 msgid "tool class (confucius)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: tools/symcryptrun.c:162
11044 #, fuzzy
11045 msgid "program filename"
11046 msgstr "--store [meno súboru]"
11047
11048 #: tools/symcryptrun.c:164
11049 msgid "secret key file (required)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: tools/symcryptrun.c:165
11053 msgid "input file name (default stdin)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: tools/symcryptrun.c:209
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
11059 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11060
11061 #: tools/symcryptrun.c:212
11062 msgid ""
11063 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
11064 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
11065 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: tools/symcryptrun.c:278
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
11071 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
11072
11073 #: tools/symcryptrun.c:285
11074 #, fuzzy, c-format
11075 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
11076 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
11077
11078 #: tools/symcryptrun.c:317
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
11081 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
11082
11083 #: tools/symcryptrun.c:357 tools/symcryptrun.c:374
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
11086 msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
11087
11088 #: tools/symcryptrun.c:385
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "error writing to %s: %s\n"
11091 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11092
11093 #: tools/symcryptrun.c:392
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "error reading from %s: %s\n"
11096 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11097
11098 #: tools/symcryptrun.c:399 tools/symcryptrun.c:406
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "error closing %s: %s\n"
11101 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11102
11103 #: tools/symcryptrun.c:490
11104 #, fuzzy
11105 msgid "no --program option provided\n"
11106 msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
11107
11108 #: tools/symcryptrun.c:496
11109 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: tools/symcryptrun.c:502
11113 msgid "no --keyfile option provided\n"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: tools/symcryptrun.c:513
11117 msgid "cannot allocate args vector\n"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: tools/symcryptrun.c:531
11121 #, fuzzy, c-format
11122 msgid "could not create pipe: %s\n"
11123 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
11124
11125 #: tools/symcryptrun.c:538
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "could not create pty: %s\n"
11128 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
11129
11130 #: tools/symcryptrun.c:554
11131 #, c-format
11132 msgid "could not fork: %s\n"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: tools/symcryptrun.c:582
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "execv failed: %s\n"
11138 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11139
11140 #: tools/symcryptrun.c:611
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "select failed: %s\n"
11143 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11144
11145 #: tools/symcryptrun.c:628
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "read failed: %s\n"
11148 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11149
11150 #: tools/symcryptrun.c:680
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "pty read failed: %s\n"
11153 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11154
11155 #: tools/symcryptrun.c:732
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "waitpid failed: %s\n"
11158 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11159
11160 #: tools/symcryptrun.c:746
11161 #, c-format
11162 msgid "child aborted with status %i\n"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: tools/symcryptrun.c:801
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
11168 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11169
11170 #: tools/symcryptrun.c:814
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
11173 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11174
11175 #: tools/symcryptrun.c:987
11176 #, c-format
11177 msgid "either %s or %s must be given\n"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: tools/symcryptrun.c:1009
11181 msgid "no class provided\n"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: tools/symcryptrun.c:1018
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "class %s is not supported\n"
11187 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
11188
11189 #: tools/gpg-check-pattern.c:144
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
11192 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11193
11194 #: tools/gpg-check-pattern.c:147
11195 msgid ""
11196 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
11197 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
11198 msgstr ""
11199
11200 #~ msgid "--store [filename]"
11201 #~ msgstr "--store [meno súboru]"
11202
11203 #~ msgid "--symmetric [filename]"
11204 #~ msgstr "--symmetric [meno súboru]"
11205
11206 #~ msgid "--encrypt [filename]"
11207 #~ msgstr "--encrypt [meno súboru]"
11208
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
11211 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11212
11213 #~ msgid "--sign [filename]"
11214 #~ msgstr "--sign [meno súboru]"
11215
11216 #~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
11217 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11218
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
11221 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11222
11223 #~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
11224 #~ msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
11225
11226 #~ msgid "--clear-sign [filename]"
11227 #~ msgstr "--clear-sign [meno súboru]"
11228
11229 #~ msgid "--decrypt [filename]"
11230 #~ msgstr "--decrypt [meno súboru]"
11231
11232 #~ msgid "--sign-key user-id"
11233 #~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
11234
11235 #~ msgid "--lsign-key user-id"
11236 #~ msgstr "--lsign-key id užívateľa"
11237
11238 #~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
11239 #~ msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]"
11240
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "--passwd <user-id>"
11243 #~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
11244
11245 #~ msgid "[filename]"
11246 #~ msgstr "[meno súboru]"
11247
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
11250 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11251
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "available TOFU policies:\n"
11254 #~ msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
11255
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "%ld message signed"
11258 #~ msgid_plural "%ld messages signed"
11259 #~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
11260 #~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
11261
11262 #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
11263 #~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
11264
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "canceled by user\n"
11267 #~ msgstr "zrušené užívateľom\n"
11268
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "problem with the agent\n"
11271 #~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
11272
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
11275 #~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
11276
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
11279 #~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
11280
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid ""
11283 #~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
11284 #~ "certificate:\n"
11285 #~ "\"%.*s\"\n"
11286 #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
11287 #~ "created %s%s.\n"
11288 #~ msgstr ""
11289 #~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
11290 #~ "\"%.*s\"\n"
11291 #~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
11292
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid ""
11295 #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
11296 #~ "user: \"%s\"\n"
11297 #~ msgstr ""
11298 #~ "\n"
11299 #~ "Musíte poznať heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n"
11300 #~ "užívateľa: \""
11301
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
11304 #~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
11305
11306 #, fuzzy
11307 #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
11308 #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
11309 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
11310
11311 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
11312 #~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
11313
11314 #, fuzzy
11315 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
11316 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
11317 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
11318 #~ msgstr[0] ""
11319 #~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
11320 #~ msgstr[1] ""
11321 #~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
11322
11323 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
11324 #~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n"
11325
11326 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
11327 #~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n"
11328
11329 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
11330 #~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n"
11331
11332 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
11333 #~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
11334
11335 #, fuzzy
11336 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
11337 #~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
11338
11339 #~ msgid ""
11340 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
11341 #~ "\n"
11342 #~ msgstr ""
11343 #~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
11344 #~ "\n"
11345
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid ""
11348 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
11349 #~ "encryption key."
11350 #~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
11351
11352 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
11353 #~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
11354
11355 #~ msgid "%s.\n"
11356 #~ msgstr "%s.\n"
11357
11358 #~ msgid ""
11359 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
11360 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
11361 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
11362 #~ "\n"
11363 #~ msgstr ""
11364 #~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
11365 #~ "Dobre, budem pokračovať bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniť "
11366 #~ "použitím\n"
11367 #~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
11368 #~ "\n"
11369
11370 #, fuzzy
11371 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
11372 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11373
11374 #, fuzzy
11375 #~| msgid "1 bad signature\n"
11376 #~ msgid "1 good signature\n"
11377 #~ msgstr "1 zlý podpis\n"
11378
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
11381 #~ msgstr "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
11382
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
11385 #~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
11386
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
11389 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11390
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
11393 #~ msgstr "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
11394
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid ""
11397 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
11398 #~ "problem)\n"
11399 #~ msgstr ""
11400 #~ "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
11401 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
11402
11403 #, fuzzy
11404 #~| msgid "can't open the keyring"
11405 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
11406 #~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor kľúčov"
11407
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
11410 #~ msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
11411
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
11414 #~ msgstr "chyba pri čítaní bloku tajného kľúča `%s': %s\n"
11415
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
11418 #~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kľúč.\n"
11419
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
11422 #~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
11423
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
11426 #~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
11427
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
11430 #~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov"
11431
11432 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
11433 #~ msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
11434
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgid "Passphrase"
11437 #~ msgstr "nesprávne heslo"
11438
11439 #, fuzzy
11440 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
11441 #~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
11442
11443 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
11444 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
11445
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "use a standard location for the socket"
11448 #~ msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
11449
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
11452 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11453
11454 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
11455 #~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
11456
11457 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
11458 #~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
11459
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
11462 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
11463
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
11466 #~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
11467
11468 #, fuzzy
11469 #~ msgid "host not found"
11470 #~ msgstr "[User id not found]"
11471
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
11474 #~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
11475
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
11478 #~ msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
11479
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
11482 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11483
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
11486 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11487
11488 #~ msgid ""
11489 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
11490 #~ msgstr ""
11491 #~ "v móde --pgp2 môžete šifrovať len RSA kľúčom s dĺžkou 2048 bitov a menej\n"
11492
11493 #~ msgid ""
11494 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
11495 #~ msgstr ""
11496 #~ "algoritmus IDEA nemožno použiť na všetky kľúče, pre ktoré šifrujete.\n"
11497
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
11500 #~ msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
11501
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
11504 #~ msgstr "kľúč %08lX: nie je chránený - preskočené\n"
11505
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
11508 #~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
11509
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
11512 #~ msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n"
11513
11514 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
11515 #~ msgstr "príliš veľa položiek v bufferi verejných kľúčov - vypnuté\n"
11516
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
11519 #~ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč %08lX!\n"
11520
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
11523 #~ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča - preskočené\n"
11524
11525 #~ msgid "usage: gpg [options] "
11526 #~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
11527
11528 #~ msgid ""
11529 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
11530 #~ msgstr ""
11531 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať len oddelené podpisy alebo podpisy "
11532 #~ "čitateľné ako text\n"
11533
11534 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
11535 #~ msgstr "v móde --pgp2 nemožno súčasne šifrovať a podpisovať\n"
11536
11537 #~ msgid ""
11538 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
11539 #~ msgstr "v móde --pgp2 musíte použiť súbor (nie rúru).\n"
11540
11541 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
11542 #~ msgstr "šifrovanie správ v móde --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n"
11543
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
11546 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
11547
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
11550 #~ msgstr "kľúč %08lX: je už v súbore tajných kľúčov\n"
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
11554 #~ msgstr "kľúč %08lX: nebol nájdený tajný kľúč: %s\n"
11555
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
11558 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
11559
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
11562 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11563
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
11566 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11567
11568 #~ msgid ""
11569 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
11570 #~ "mode.\n"
11571 #~ msgstr ""
11572 #~ "Nemôžete vytvoriť OpenPGP podpis kľúča typu PGP 2.x, keď ste v --pgp2 "
11573 #~ "móde.\n"
11574
11575 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
11576 #~ msgstr "To by spôsobilo nepoužitelnosť kľúča v PGP 2.x.\n"
11577
11578 #~ msgid "This key is not protected.\n"
11579 #~ msgstr "Tento kľúč nie je chránený.\n"
11580
11581 #~ msgid "Key is protected.\n"
11582 #~ msgstr "kľúč je chránený.\n"
11583
11584 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
11585 #~ msgstr "Nie je možné editovať tento kľúč: %s\n"
11586
11587 #~ msgid ""
11588 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
11589 #~ "\n"
11590 #~ msgstr ""
11591 #~ "Vložte nové heslo (passphrase) pre tento tajný kľúč.\n"
11592 #~ "\n"
11593
11594 #~ msgid ""
11595 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
11596 #~ "\n"
11597 #~ msgstr ""
11598 #~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
11599 #~ "\n"
11600
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
11603 #~ msgstr "Skutočne to chcete urobiť? "
11604
11605 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
11606 #~ msgstr "Prosím, odstráňte výber z tajných kľúčov.\n"
11607
11608 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
11609 #~ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
11610
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
11613 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11614
11615 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
11616 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11617
11618 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
11619 #~ msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
11620
11621 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
11622 #~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
11623
11624 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
11625 #~ msgstr "%s je bez zmeny\n"
11626
11627 #~ msgid "%s is the new one\n"
11628 #~ msgstr "%s je nový\n"
11629
11630 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
11631 #~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostný problém\n"
11632
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
11635 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11636
11637 #, fuzzy
11638 #~ msgid "searching for names from %s\n"
11639 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11640
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
11643 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11644
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
11647 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11648
11649 #, fuzzy
11650 #~ msgid "keyserver timed out\n"
11651 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
11652
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid "keyserver internal error\n"
11655 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
11656
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
11659 #~ msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
11660
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
11663 #~ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
11664
11665 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
11666 #~ msgstr "nájdený neplatný koreňový paket v proc_tree()\n"
11667
11668 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
11669 #~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
11670
11671 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
11672 #~ msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
11673
11674 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
11675 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
11676
11677 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
11678 #~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
11679
11680 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
11681 #~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kľúč nie je chránený!\n"
11682
11683 #, fuzzy
11684 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
11685 #~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
11686
11687 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
11688 #~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
11689
11690 #~ msgid "%s ...\n"
11691 #~ msgstr "%s ...\n"
11692
11693 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
11694 #~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kľúč - zmeňte, prosím, znovu heslo.\n"
11695
11696 #~ msgid ""
11697 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
11698 #~ msgstr ""
11699 #~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súčet na ochranu tajného kľúča\n"
11700
11701 #~ msgid ""
11702 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
11703 #~ msgstr ""
11704 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvoriť len oddelený podpis kľúča vo formáte PGP-2."
11705 #~ "x\n"
11706
11707 #~ msgid ""
11708 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
11709 #~ msgstr ""
11710 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať čitateľné podpisy len s kľúčmi formátu "
11711 #~ "PGP-2.x\n"
11712
11713 #, fuzzy
11714 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
11715 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11716
11717 #, fuzzy
11718 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
11719 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11720
11721 #, fuzzy
11722 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
11723 #~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
11724
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
11727 #~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
11728
11729 #~ msgid "Command> "
11730 #~ msgstr "Príkaz> "
11731
11732 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
11733 #~ msgstr ""
11734 #~ "databáza dôvery je poškodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
11735
11736 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11737 #~ msgstr ""
11738 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11739 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
11740
11741 #, fuzzy
11742 #~ msgid "Please report bugs to "
11743 #~ msgstr ""
11744 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11745 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
11746
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
11749 #~ msgstr "Pár kľúčov DSA bude mať dĺžku 1024 bitov.\n"
11750
11751 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
11752 #~ msgstr "Opakovať heslo\n"
11753
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "read options from file"
11756 #~ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
11757
11758 #~ msgid "|[file]|make a signature"
11759 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
11760
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
11763 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
11764
11765 #, fuzzy
11766 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
11767 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
11768
11769 #~ msgid "use the default key as default recipient"
11770 #~ msgstr ""
11771 #~ "použiť implicitný kľúč ako implicitného\n"
11772 #~ " adresáta"
11773
11774 #~ msgid "force v3 signatures"
11775 #~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 3"
11776
11777 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
11778 #~ msgstr "na šifrovanie vždy použiť MDC"
11779
11780 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
11781 #~ msgstr "pridať tento súbor tajných kľúčov do zoznamu"
11782
11783 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
11784 #~ msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
11785
11786 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
11787 #~ msgstr "|N|použiť kompresný algoritmus N"
11788
11789 #, fuzzy
11790 #~ msgid "remove key from the public keyring"
11791 #~ msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
11792
11793 #~ msgid ""
11794 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
11795 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
11796 #~ "nothing\n"
11797 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
11798 #~ msgstr ""
11799 #~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
11800 #~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavučiny\n"
11801 #~ "dôvery\"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) \"pavučinou\n"
11802 #~ "certifikátov\"."
11803
11804 #~ msgid ""
11805 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
11806 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
11807 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
11808 #~ "ultimately trusted\n"
11809 #~ msgstr ""
11810 #~ "Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým "
11811 #~ "kľúčom\n"
11812 #~ "dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup\n"
11813 #~ "k tajným kľúčom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kľúče\n"
11814 #~ "ako absolútne dôveryhodné\n"
11815
11816 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
11817 #~ msgstr ""
11818 #~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
11819
11820 #~ msgid ""
11821 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
11822 #~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu."
11823
11824 #~ msgid ""
11825 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
11826 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
11827 #~ "Please consult your security expert first."
11828 #~ msgstr ""
11829 #~ "Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a "
11830 #~ "podeisovanie\n"
11831 #~ "Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.\n"
11832 #~ "Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu."
11833
11834 #~ msgid "Enter the size of the key"
11835 #~ msgstr "Vložte dĺžku kľúča"
11836
11837 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
11838 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
11839
11840 #~ msgid ""
11841 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
11842 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
11843 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
11844 #~ "the given value as an interval."
11845 #~ msgstr ""
11846 #~ "Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
11847 #~ "Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
11848 #~ "správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať\n"
11849 #~ "zadanú hodnotu ako interval."
11850
11851 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
11852 #~ msgstr "Vložte meno držiteľa kľúča"
11853
11854 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
11855 #~ msgstr "prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)"
11856
11857 #~ msgid "Please enter an optional comment"
11858 #~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentár"
11859
11860 #~ msgid ""
11861 #~ "N  to change the name.\n"
11862 #~ "C  to change the comment.\n"
11863 #~ "E  to change the email address.\n"
11864 #~ "O  to continue with key generation.\n"
11865 #~ "Q  to to quit the key generation."
11866 #~ msgstr ""
11867 #~ "N  pre zmenu názvu.\n"
11868 #~ "C  pre zmenu komentára.\n"
11869 #~ "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
11870 #~ "O  pre pokračovanie generovania kľúča.\n"
11871 #~ "Q  pre ukončenie generovania kľúča."
11872
11873 #~ msgid ""
11874 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
11875 #~ msgstr "Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
11876
11877 #~ msgid ""
11878 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
11879 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
11880 #~ "know how carefully you verified this.\n"
11881 #~ "\n"
11882 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
11883 #~ "the\n"
11884 #~ "    key.\n"
11885 #~ "\n"
11886 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
11887 #~ "it\n"
11888 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
11889 #~ "for\n"
11890 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
11891 #~ "user.\n"
11892 #~ "\n"
11893 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
11894 #~ "could\n"
11895 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
11896 #~ "the\n"
11897 #~ "    key against a photo ID.\n"
11898 #~ "\n"
11899 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
11900 #~ "could\n"
11901 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
11902 #~ "in\n"
11903 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
11904 #~ "with a\n"
11905 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
11906 #~ "the\n"
11907 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
11908 #~ "exchange\n"
11909 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
11910 #~ "owner.\n"
11911 #~ "\n"
11912 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
11913 #~ "examples.\n"
11914 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
11915 #~ "\"\n"
11916 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
11917 #~ "\n"
11918 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
11919 #~ msgstr ""
11920 #~ "Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč\n"
11921 #~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.\n"
11922 #~ "Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
11923 #~ "takéto overenie.\n"
11924 #~ "\n"
11925 #~ "\"0\" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili\n"
11926 #~ "\n"
11927 #~ "\"1\" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
11928 #~ "    v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
11929 #~ "skutočnosť.\n"
11930 #~ "    To je užitočné pre \"osobnú\" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, "
11931 #~ "ktoré\n"
11932 #~ "    používajú pseudonym užívateľa.\n"
11933 #~ "\n"
11934 #~ "\"2\" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili\n"
11935 #~ "    fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa\n"
11936 #~ "    uvedený na kľúči s fotografickým id.\n"
11937 #~ "\n"
11938 #~ "\"3\" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.\n"
11939 #~ "    To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča \n"
11940 #~ "    jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného \n"
11941 #~ "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa\n"
11942 #~ "    kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste \n"
11943 #~ "    overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa "
11944 #~ "uvedená \n"
11945 #~ "    v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.\n"
11946 #~ "\n"
11947 #~ "Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*\n"
11948 #~ "príklady.\n"
11949 #~ "Je len na Vašom rozhodnutí, čo \"čiastočné\" a \"dôkladné\" overenie "
11950 #~ "znamená\n"
11951 #~ "keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.\n"
11952 #~ "\n"
11953 #~ "Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte \"0\"."
11954
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
11957 #~ msgstr ""
11958 #~ "Pokiaľ chcete podpísať VŠETKY identifikátory užívateľov, odpovedzte \"ano"
11959 #~ "\""
11960
11961 #~ msgid ""
11962 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
11963 #~ "All certificates are then also lost!"
11964 #~ msgstr ""
11965 #~ "Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "
11966 #~ "\"ano\".\n"
11967 #~ "Všetky certifikáty budú tiež stratené!"
11968
11969 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
11970 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaľ chcete zmazať podkľúč"
11971
11972 #~ msgid ""
11973 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
11974 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
11975 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
11976 #~ msgstr ""
11977 #~ "Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,\n"
11978 #~ "pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča\n"
11979 #~ "ceritifikovaného týmto kľúčom."
11980
11981 #~ msgid ""
11982 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
11983 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
11984 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
11985 #~ "a trust connection through another already certified key."
11986 #~ msgstr ""
11987 #~ "Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný "
11988 #~ "kľúč.\n"
11989 #~ "Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč\n"
11990 #~ "bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru\n"
11991 #~ "prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča."
11992
11993 #~ msgid ""
11994 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
11995 #~ "your keyring."
11996 #~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov."
11997
11998 #~ msgid ""
11999 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
12000 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
12001 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
12002 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
12003 #~ "a second one is available."
12004 #~ msgstr ""
12005 #~ "Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne\n"
12006 #~ "nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej\n"
12007 #~ "používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča\n"
12008 #~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč."
12009
12010 #~ msgid ""
12011 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
12012 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
12013 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
12014 #~ msgstr ""
12015 #~ "Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)\n"
12016 #~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých "
12017 #~ "podpisov\n"
12018 #~ "kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
12019
12020 #~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
12021 #~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
12022
12023 #~ msgid ""
12024 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
12025 #~ msgstr ""
12026 #~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali."
12027
12028 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
12029 #~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje"
12030
12031 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
12032 #~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
12033
12034 #~ msgid ""
12035 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
12036 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
12037 #~ msgstr ""
12038 #~ "Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude\n"
12039 #~ "použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
12040
12041 #~ msgid ""
12042 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
12043 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
12044 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
12045 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
12046 #~ "      got access to your secret key.\n"
12047 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12048 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
12049 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12050 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
12051 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12052 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
12053 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
12054 #~ msgstr ""
12055 #~ "Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
12056 #~ "máte možnosť si vybrať zo zoznamu:\n"
12057 #~ "  \"kľúč bol kompromitovaný\"\n"
12058 #~ "      Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali\n"
12059 #~ "       prístup neoprávnené osoby.\n"
12060 #~ "  \"kľúč je nahradený\"\n"
12061 #~ "      Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.\n"
12062 #~ "  \"kľúč sa už nepoužíva\"\n"
12063 #~ "      Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.\n"
12064 #~ "  \"Identifikátor užívateľa už nie je platný\"\n"
12065 #~ "      Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal "
12066 #~ "používať;\n"
12067 #~ "      normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
12068
12069 #~ msgid ""
12070 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
12071 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
12072 #~ "An empty line ends the text.\n"
12073 #~ msgstr ""
12074 #~ "Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného\n"
12075 #~ "ceritifikátu. Prosím, stručne. \n"
12076 #~ "Text končí prázdnym riadkom.\n"
12077
12078 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12079 #~ msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
12080
12081 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
12082 #~ msgstr ""
12083 #~ "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
12084
12085 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12086 #~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
12087
12088 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
12089 #~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
12090
12091 #, fuzzy
12092 #~ msgid "shelll"
12093 #~ msgstr "help"
12094
12095 #, fuzzy
12096 #~ msgid ""
12097 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
12098 #~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
12099
12100 #, fuzzy
12101 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
12102 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12103
12104 #, fuzzy
12105 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
12106 #~ msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
12107
12108 #, fuzzy
12109 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
12110 #~ msgstr ""
12111 #~ "šifra \"%s\" nebola nahraná, pretože prístupové práva nie sú nastavené "
12112 #~ "bezpečne\n"
12113
12114 #, fuzzy
12115 #~ msgid ".\n"
12116 #~ msgstr "%s.\n"
12117
12118 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
12119 #~ msgstr "problém s agentom - používanie agenta vypnuté\n"
12120
12121 #, fuzzy
12122 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
12123 #~ msgstr "v dávkovom režime sa nemôžem pýtať na heslo\n"
12124
12125 #~ msgid "Repeat passphrase: "
12126 #~ msgstr "Opakujte heslo: "
12127
12128 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
12129 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id užívateľa] [súbor s kľúčmi (keyring)]"
12130
12131 #, fuzzy
12132 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
12133 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
12134
12135 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
12136 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
12137
12138 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
12139 #~ msgstr "nebol detekovaný žiadny modul na získanie entropie\n"
12140
12141 #, fuzzy
12142 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
12143 #~ msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
12144
12145 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
12146 #~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
12147
12148 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
12149 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
12150
12151 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
12152 #~ msgstr "nemôžem čítať `%s': %s\n"
12153
12154 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
12155 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
12156
12157 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
12158 #~ msgstr "nemôžem zapisovať do `%s': %s\n"
12159
12160 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
12161 #~ msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
12162
12163 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
12164 #~ msgstr "VAROVANIE: použitý generátor náhodných čísel nie je bezpečný!!\n"
12165
12166 #~ msgid ""
12167 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
12168 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
12169 #~ "\n"
12170 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
12171 #~ "\n"
12172 #~ msgstr ""
12173 #~ "Generátor náhodných čísel je len atrapa, aby program mohol bežať,\n"
12174 #~ "v žiadnom prípade nie je kryptograficky bezpečný!\n"
12175 #~ "\n"
12176 #~ "NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
12177 #~ "\n"
12178
12179 #~ msgid ""
12180 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
12181 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
12182 #~ "of the entropy.\n"
12183 #~ msgstr ""
12184 #~ "Prosím čakajte, získava sa entropia. Robte zatiaľ nejakú inú prácu\n"
12185 #~ "aby ste sa nenudili a zvýšite tým kvalitu entropie.\n"
12186
12187 #~ msgid ""
12188 #~ "\n"
12189 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
12190 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
12191 #~ msgstr ""
12192 #~ "\n"
12193 #~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operačným systémom, aby\n"
12194 #~ "ste mu umožnili získať viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
12195
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "card reader not available\n"
12198 #~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
12199
12200 #, fuzzy
12201 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
12202 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12203
12204 #, fuzzy
12205 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
12206 #~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
12207
12208 #~ msgid "general error"
12209 #~ msgstr "všeobecná chyba"
12210
12211 #~ msgid "unknown packet type"
12212 #~ msgstr "neznámy typ paketu"
12213
12214 #~ msgid "unknown digest algorithm"
12215 #~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
12216
12217 #~ msgid "bad public key"
12218 #~ msgstr "neplatný verejný kľúč"
12219
12220 #~ msgid "bad secret key"
12221 #~ msgstr "neplatný tajný kľúč"
12222
12223 #~ msgid "bad signature"
12224 #~ msgstr "neplatný podpis"
12225
12226 #~ msgid "checksum error"
12227 #~ msgstr "chyba kontrolného súčtu"
12228
12229 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
12230 #~ msgstr "neznámy šifrovací algoritmus"
12231
12232 #~ msgid "invalid packet"
12233 #~ msgstr "neplatný paket"
12234
12235 #~ msgid "no such user id"
12236 #~ msgstr "užívateľ s týmto id neexistuje"
12237
12238 #~ msgid "secret key not available"
12239 #~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
12240
12241 #~ msgid "wrong secret key used"
12242 #~ msgstr "bol použitý nesprávny tajný kľúč"
12243
12244 #~ msgid "bad key"
12245 #~ msgstr "nesprávny kľúč"
12246
12247 #~ msgid "file write error"
12248 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru"
12249
12250 #~ msgid "unknown compress algorithm"
12251 #~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
12252
12253 #~ msgid "file open error"
12254 #~ msgstr "chyba pri otváraní súboru"
12255
12256 #~ msgid "file create error"
12257 #~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
12258
12259 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
12260 #~ msgstr "algoritmus verejného kľúča nie je implementovaný"
12261
12262 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
12263 #~ msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
12264
12265 #~ msgid "unknown signature class"
12266 #~ msgstr "neznáma trieda podpisu"
12267
12268 #~ msgid "trust database error"
12269 #~ msgstr "chyba v databáze dôvery"
12270
12271 #~ msgid "resource limit"
12272 #~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
12273
12274 #~ msgid "invalid keyring"
12275 #~ msgstr "neplatný súbor kľúčov"
12276
12277 #~ msgid "malformed user id"
12278 #~ msgstr "nesprávny formát id užívateľa"
12279
12280 #~ msgid "file close error"
12281 #~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
12282
12283 #~ msgid "file rename error"
12284 #~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
12285
12286 #~ msgid "file delete error"
12287 #~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
12288
12289 #~ msgid "unexpected data"
12290 #~ msgstr "neočakávané dáta"
12291
12292 #~ msgid "timestamp conflict"
12293 #~ msgstr "konflikt časového razítka"
12294
12295 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
12296 #~ msgstr "nepoužiteľný algoritmus s verejným kľúčom"
12297
12298 #~ msgid "file exists"
12299 #~ msgstr "súbor existuje"
12300
12301 #~ msgid "weak key"
12302 #~ msgstr "slabý kľúč"
12303
12304 #~ msgid "bad URI"
12305 #~ msgstr "nesprávne URI"
12306
12307 #~ msgid "not processed"
12308 #~ msgstr "nespracované"
12309
12310 #~ msgid "unusable public key"
12311 #~ msgstr "nepoužiteľný verejný kľúč"
12312
12313 #~ msgid "unusable secret key"
12314 #~ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
12315
12316 #~ msgid "keyserver error"
12317 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
12318
12319 #, fuzzy
12320 #~ msgid "no card"
12321 #~ msgstr "nezašifrované"
12322
12323 #, fuzzy
12324 #~ msgid "no data"
12325 #~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
12326
12327 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
12328 #~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
12329
12330 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
12331 #~ msgstr ""
12332 #~ "vykonanie operácie nie je možné bez inicializovanej bezpečnej pamäte\n"
12333
12334 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
12335 #~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu použili nesprávny program)\n"
12336
12337 #~ msgid ""
12338 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
12341 #~ "html\n"
12342
12343 #, fuzzy
12344 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
12345 #~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
12346
12347 #, fuzzy
12348 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
12349 #~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
12350
12351 #, fuzzy
12352 #~ msgid "expired: %s)"
12353 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
12354
12355 #, fuzzy
12356 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
12357 #~ msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
12358
12359 #, fuzzy
12360 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
12361 #~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
12362
12363 #, fuzzy
12364 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
12365 #~ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
12366
12367 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
12368 #~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n"
12369
12370 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
12371 #~ msgstr "nemôžem nastaviť PID klienta pre gpg-agenta\n"
12372
12373 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
12374 #~ msgstr "nemožno získať server read file descriptor pre agenta\n"
12375
12376 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
12377 #~ msgstr "nemožno získať server write file descriptor pre agenta\n"
12378
12379 #~ msgid "select secondary key N"
12380 #~ msgstr "vyberte sekundárny kľúč N"
12381
12382 #~ msgid "list signatures"
12383 #~ msgstr "vypísať zoznam podpisov"
12384
12385 #~ msgid "sign the key"
12386 #~ msgstr "podpísať kľúč"
12387
12388 #~ msgid "add a secondary key"
12389 #~ msgstr "pridať sekundárny kľúč"
12390
12391 #~ msgid "delete signatures"
12392 #~ msgstr "zmazať podpisy"
12393
12394 #~ msgid "change the expire date"
12395 #~ msgstr "zmeniť dobu platnosti"
12396
12397 #~ msgid "set preference list"
12398 #~ msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
12399
12400 #~ msgid "updated preferences"
12401 #~ msgstr "aktualizovať predvoľby"
12402
12403 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
12404 #~ msgstr "Neexistuje sekundárny kľúč s indexom %d\n"
12405
12406 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
12407 #~ msgstr "--nrsign-key id užívateľa"
12408
12409 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
12410 #~ msgstr "--nrlsign-key id užívateľa"
12411
12412 #~ msgid "sign the key non-revocably"
12413 #~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
12414
12415 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
12416 #~ msgstr "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
12417
12418 #~ msgid "q"
12419 #~ msgstr "u"
12420
12421 #~ msgid "list"
12422 #~ msgstr "list"
12423
12424 #~ msgid "l"
12425 #~ msgstr "l"
12426
12427 #~ msgid "debug"
12428 #~ msgstr "debug"
12429
12430 #, fuzzy
12431 #~ msgid "name"
12432 #~ msgstr "enable"
12433
12434 #, fuzzy
12435 #~ msgid "login"
12436 #~ msgstr "lsign"
12437
12438 #, fuzzy
12439 #~ msgid "cafpr"
12440 #~ msgstr "fpr"
12441
12442 #, fuzzy
12443 #~ msgid "forcesig"
12444 #~ msgstr "revsig"
12445
12446 #, fuzzy
12447 #~ msgid "generate"
12448 #~ msgstr "všeobecná chyba"
12449
12450 #~ msgid "passwd"
12451 #~ msgstr "passwd"
12452
12453 #~ msgid "save"
12454 #~ msgstr "uložiť"
12455
12456 #~ msgid "fpr"
12457 #~ msgstr "fpr"
12458
12459 #~ msgid "uid"
12460 #~ msgstr "uid"
12461
12462 #~ msgid "check"
12463 #~ msgstr "check"
12464
12465 #~ msgid "c"
12466 #~ msgstr "c"
12467
12468 #~ msgid "sign"
12469 #~ msgstr "sign"
12470
12471 #~ msgid "s"
12472 #~ msgstr "s"
12473
12474 #, fuzzy
12475 #~ msgid "tsign"
12476 #~ msgstr "sign"
12477
12478 #~ msgid "lsign"
12479 #~ msgstr "lsign"
12480
12481 #~ msgid "nrsign"
12482 #~ msgstr "nrsign"
12483
12484 #~ msgid "nrlsign"
12485 #~ msgstr "nrlsign"
12486
12487 #~ msgid "adduid"
12488 #~ msgstr "adduid"
12489
12490 #~ msgid "addphoto"
12491 #~ msgstr "addphoto"
12492
12493 #~ msgid "deluid"
12494 #~ msgstr "deluid"
12495
12496 #~ msgid "delphoto"
12497 #~ msgstr "delphoto"
12498
12499 #, fuzzy
12500 #~ msgid "addcardkey"
12501 #~ msgstr "addkey"
12502
12503 #~ msgid "delkey"
12504 #~ msgstr "delkey"
12505
12506 #~ msgid "addrevoker"
12507 #~ msgstr "addrevoker"
12508
12509 #~ msgid "delsig"
12510 #~ msgstr "delsig"
12511
12512 #~ msgid "expire"
12513 #~ msgstr "expire"
12514
12515 #~ msgid "primary"
12516 #~ msgstr "primary"
12517
12518 #~ msgid "toggle"
12519 #~ msgstr "toggle"
12520
12521 #~ msgid "t"
12522 #~ msgstr "t"
12523
12524 #~ msgid "pref"
12525 #~ msgstr "pref"
12526
12527 #~ msgid "showpref"
12528 #~ msgstr "showpref"
12529
12530 #~ msgid "setpref"
12531 #~ msgstr "setpref"
12532
12533 #~ msgid "updpref"
12534 #~ msgstr "updpref"
12535
12536 #, fuzzy
12537 #~ msgid "keyserver"
12538 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
12539
12540 #~ msgid "trust"
12541 #~ msgstr "trust"
12542
12543 #~ msgid "revsig"
12544 #~ msgstr "revsig"
12545
12546 #~ msgid "revuid"
12547 #~ msgstr "revsig"
12548
12549 #~ msgid "revkey"
12550 #~ msgstr "revkey"
12551
12552 #~ msgid "disable"
12553 #~ msgstr "disable"
12554
12555 #~ msgid "enable"
12556 #~ msgstr "enable"
12557
12558 #~ msgid "showphoto"
12559 #~ msgstr "showphoto"
12560
12561 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
12562 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
12563
12564 #~ msgid ""
12565 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
12566 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
12567 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
12568 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "Chystám sa vytvoriť nový pár kľúčov %s.\n"
12571 #~ "                       minimálna veľkosť kľúča je  768 bitov\n"
12572 #~ "                      implicitná veľkosť kľúča je 1024 bitov\n"
12573 #~ "            najvyššia navrhovaná veľkosť kľúča je 2048 bitov\n"
12574
12575 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
12576 #~ msgstr "kľúč DSA musí mať veľkosť od 512 do 1024 bitov.\n"
12577
12578 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť pre RSA je 1024 "
12581 #~ "bitov.\n"
12582
12583 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
12584 #~ msgstr ""
12585 #~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť je 768 bitov.\n"
12586
12587 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
12588 #~ msgstr "veľkosť kľúča je príliš veľká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
12589
12590 #~ msgid ""
12591 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
12592 #~ "computations take REALLY long!\n"
12593 #~ msgstr ""
12594 #~ "Veľkosti kľúčov väčšie ako 2048 bitov se neodporúčajú, pretože\n"
12595 #~ "výpočty potom trvajú VEĽMI dlho!\n"
12596
12597 #, fuzzy
12598 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
12599 #~ msgstr "Skutočne chcete vytvoriť kľúč tejto dĺžky? "
12600
12601 #~ msgid ""
12602 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
12603 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
12604 #~ msgstr ""
12605 #~ "Dobre, ale nezabúdajte, že informácie môžu byť vyzradené z počítača aj "
12606 #~ "elektromagnetickým vyžarovaním monitora alebo klávesnice!\n"
12607
12608 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
12609 #~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali používať!\n"
12610
12611 #~ msgid ""
12612 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
12613 #~ msgstr ""
12614 #~ "tento šifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, použite nejaký "
12615 #~ "štandardnejší!\n"
12616
12617 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
12618 #~ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
12619
12620 #, fuzzy
12621 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
12622 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
12623
12624 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
12625 #~ msgstr "kľúč %08lX: kľúč bol revokovaný\n"
12626
12627 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
12628 #~ msgstr "kľúč %08lX: podkľúč bol revokovaný!\n"
12629
12630 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
12631 #~ msgstr "%08lX: skončila platnosť kľúča\n"
12632
12633 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
12634 #~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
12635
12636 #, fuzzy
12637 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
12638 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
12639
12640 #, fuzzy
12641 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
12642 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
12643
12644 #, fuzzy
12645 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
12646 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
12647
12648 #, fuzzy
12649 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
12650 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
12651
12652 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
12653 #~ msgstr "%s: nemôžem otvoriť: %s\n"
12654
12655 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
12656 #~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
12657
12658 #, fuzzy
12659 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
12660 #~ msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
12661
12662 #, fuzzy
12663 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
12664 #~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
12665
12666 #, fuzzy
12667 #~ msgid "expires"
12668 #~ msgstr "expire"
12669
12670 #, fuzzy
12671 #~ msgid ""
12672 #~ "\"\n"
12673 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "\"\n"
12676 #~ "lokálne podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
12677
12678 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
12679 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť zámok\n"
12680
12681 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
12682 #~ msgstr "%s: nemôžem zamknúť\n"
12683
12684 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
12685 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
12686
12687 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
12688 #~ msgstr ""
12689 #~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento revokovaný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
12690
12691 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
12692 #~ msgstr "Nemožno otvoriť fotografiu \"%s\": %s\n"
12693
12694 #~ msgid "error: missing colon\n"
12695 #~ msgstr "chyba: chýba čiarka\n"
12696
12697 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
12698 #~ msgstr "chyba: žiadna úroveň dôveryhodnosti\n"
12699
12700 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
12701 #~ msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
12702
12703 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
12704 #~ msgstr "rev! podkľúč bol revokovaný: %s\n"
12705
12706 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
12707 #~ msgstr "rev- nájdená falošná revokácia\n"
12708
12709 #, fuzzy
12710 #~ msgid " [expired: %s]"
12711 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
12712
12713 #~ msgid " [expires: %s]"
12714 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
12715
12716 #, fuzzy
12717 #~ msgid " [revoked: %s]"
12718 #~ msgstr "[revokované]"
12719
12720 #~ msgid ""
12721 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
12722 #~ msgstr ""
12723 #~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné "
12724 #~ "nebezpečie!\n"
12725
12726 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
12727 #~ msgstr "|[súbor]|šifrovať súbor"
12728
12729 #~ msgid "store only"
12730 #~ msgstr "len uloženie"
12731
12732 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
12733 #~ msgstr "|[súbor]|dešifrovať súbor"
12734
12735 #~ msgid "sign a key non-revocably"
12736 #~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti revokácie podpisu"
12737
12738 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
12739 #~ msgstr ""
12740 #~ "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti\n"
12741 #~ " revokácie podpisu"
12742
12743 #~ msgid "list only the sequence of packets"
12744 #~ msgstr "vypísať len poradie paketov"
12745
12746 #~ msgid "export the ownertrust values"
12747 #~ msgstr ""
12748 #~ "exportovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
12749 #~ " vlastníka kľúča"
12750
12751 #~ msgid "unattended trust database update"
12752 #~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery"
12753
12754 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
12755 #~ msgstr "opraviť narušenú databázu dôvery"
12756
12757 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
12758 #~ msgstr "Dekódovať ASCII súbor alebo std. vstup"
12759
12760 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
12761 #~ msgstr "Zakódovať súbor alebo std. vstup do ASCII"
12762
12763 #~ msgid "do not force v3 signatures"
12764 #~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 3"
12765
12766 #~ msgid "force v4 key signatures"
12767 #~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 4"
12768
12769 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
12770 #~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 4"
12771
12772 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
12773 #~ msgstr "na šifrovanie nikdy nepoužiť MDC"
12774
12775 #~ msgid "use the gpg-agent"
12776 #~ msgstr "použite gpg-agenta"
12777
12778 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
12779 #~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru"
12780
12781 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
12782 #~ msgstr "|kľúč|úplne dôverovať tomuto kľúču"
12783
12784 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
12785 #~ msgstr "emulovať mód popísaný v RFC1991"
12786
12787 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
12788 #~ msgstr ""
12789 #~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
12790 #~ " a hashov ako v OpenPGP"
12791
12792 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
12793 #~ msgstr ""
12794 #~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
12795 #~ " a hashov ako v PGP 2.x"
12796
12797 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
12798 #~ msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG pre heslá"
12799
12800 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
12801 #~ msgstr ""
12802 #~ "zahodiť identifikátor kľúča zo šifrovaných\n"
12803 #~ " paketov"
12804
12805 #~ msgid "Show Photo IDs"
12806 #~ msgstr "Zobraziť fotografické ID"
12807
12808 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
12809 #~ msgstr "Nezobrazovať fotografické ID"
12810
12811 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
12812 #~ msgstr ""
12813 #~ "Nastaviť príkazový riadok na prehliadanie\n"
12814 #~ " fotografického ID"
12815
12816 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
12817 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
12818
12819 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
12820 #~ msgstr "kompresný algoritmus musí byť v rozmedzí %d..%d\n"
12821
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
12824 #~ "but it is accepted anyway\n"
12825 #~ msgstr ""
12826 #~ "%08lX: Nie je isté, či tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n"
12827 #~ "tomu je akceptovaný\n"
12828
12829 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
12830 #~ msgstr "predvoľba %c%lu nie je platná\n"
12831
12832 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
12833 #~ msgstr "kľúč %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskočené\n"
12834
12835 #~ msgid ""
12836 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
12837 #~ msgstr ""
12838 #~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kľúč Elgamal - import môže chvíľu trvať\n"
12839
12840 #~ msgid " (default)"
12841 #~ msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
12842
12843 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
12844 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  vytvorený: %s platnosť do: %s"
12845
12846 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
12847 #~ msgstr "nemôžem dostať kľúč zo servera kľúčov: %s\n"
12848
12849 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
12850 #~ msgstr "úspešné odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
12851
12852 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
12853 #~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
12854
12855 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
12856 #~ msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n"
12857
12858 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
12859 #~ msgstr "nemôžem prehľadávať server kľúčov: %s\n"
12860
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
12863 #~ "signatures!\n"
12864 #~ msgstr ""
12865 #~ "kľúč %08lX: toto je kľúč algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy "
12866 #~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpečné!\n"
12867
12868 #~ msgid ""
12869 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
12870 #~ "problem)\n"
12871 #~ msgstr ""
12872 #~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ku zmene času "
12873 #~ "alebo\n"
12874 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
12878 #~ "problem)\n"
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ke zmene času "
12881 #~ "alebo\n"
12882 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
12883
12884 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
12885 #~ msgstr "kľúč %08lX označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
12886
12887 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
12888 #~ msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n"
12889
12890 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
12891 #~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n"
12892
12893 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
12894 #~ msgstr ""
12895 #~ "kontrola v hĺbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
12896
12897 #~ msgid ""
12898 #~ "Select the algorithm to use.\n"
12899 #~ "\n"
12900 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
12901 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
12902 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
12903 #~ "\n"
12904 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
12905 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
12906 #~ "only\n"
12907 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
12908 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
12909 #~ "program\n"
12910 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
12911 #~ "understand\n"
12912 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
12913 #~ "\n"
12914 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
12915 #~ "signing;\n"
12916 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
12917 #~ "in\n"
12918 #~ "this menu."
12919 #~ msgstr ""
12920 #~ "Vyberte algoritmus.\n"
12921 #~ "\n"
12922 #~ "DSA (nazývaný tiež DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý môže "
12923 #~ "byť\n"
12924 #~ "použitý len pre podpisy. Je to odporúčaný algoritmus, pretože overenie\n"
12925 #~ "DSA podpisov je oveľa rýchlejší ako v algoritme ElGamal.\n"
12926 #~ "\n"
12927 #~ "Algoritmus ElGamal môže byť používaný ako na podpisy tak na šifrovanie.\n"
12928 #~ "Štandard OpenPGP rozlišuje medzi dvoma režimami tohto algoritmu:\n"
12929 #~ "len šifrovanie a šifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale "
12930 #~ "niekoľko\n"
12931 #~ "parametrov musí byť vybraných špeciálnym spôsobom pre vytvorenie "
12932 #~ "bezpečného kľúča\n"
12933 #~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyžadované, aby aj iné\n"
12934 #~ "implementácie OpenPGP pracovali v režime podpis+šifrovanie.\n"
12935 #~ "\n"
12936 #~ "Prvý (primárny) kľúč musí byť vždy kľúč, ktorý je schopný podpisovať;\n"
12937 #~ "to je dôvod, prečo v tomto menu nie je k dispozícii kľúč algoritmu "
12938 #~ "ElGamal\n"
12939 #~ "určený len na šifrovanie."
12940
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
12943 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
12944 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
12945 #~ msgstr ""
12946 #~ "Hoci sú tieto kľúče definované v RFC2440, nie sú odporúčané,\n"
12947 #~ "pretože nie sú podporováné všetkými programami a podpisy nimi vytvorené\n"
12948 #~ "sú dosť veľké a na overenie veľmi pomalé."
12949
12950 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
12951 #~ msgstr "%lu kľúčov už skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
12952
12953 #~ msgid "key incomplete\n"
12954 #~ msgstr "kľúč nekompletný\n"
12955
12956 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
12957 #~ msgstr "kľúč %08lX: nekompletný\n"